# newdoc id = pl-lfg-train # sent_id = pl-lfg-train:s-1 # text = 100-tysięcznym Grudziądzem rządzi lewica. 1 100-tysięcznym 100-tysięczny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 Grudziądzem Grudziądz PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 rządzi rządzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 lewica lewica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2 # text = 102 lata obchodziła wczoraj Stanisława Przybyła, rodowita mieszkanka Łaz. 1 102 102 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 obchodziła obchodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 Stanisława Stanisława PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Przybyła Przybyła PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 rodowita rodowity ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 mieszkanka mieszkanka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:appos|6:conj _ 10 Łaz Łazy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3 # text = 11-latek przyniósł do szkoły w Studziankach granat. 1 11-latek 11-latek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Studziankach Studzianki PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:w _ 7 granat granat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4 # text = 19-letnia mieszkanka Koszalina przekonała kolegów, aby pomogli jej oszukać bank. 1 19-letnia 19-letni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 mieszkanka mieszkanka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Koszalina Koszalin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 przekonała przekonać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kolegów kolega NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 aby aby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 pomogli pomóc VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 iobj 8:iobj|10:nsubj _ 10 oszukać oszukać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 bank bank NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5 # text = 20 osób ewakuowano w nocy z czwartku na piątek z domu przy ul. Wawrzyniaka. 1 20 20 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 ewakuowano ewakuować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 czwartku czwartek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:na _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 12 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:przy _ 14 Wawrzyniaka Wawrzyniak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6 # text = 20-letni żołnierz z jednej z kołobrzeskich jednostek wojskowych zastrzelił się na warcie w nocy z soboty na niedzielę. 1 20-letni dwudziestoletni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 żołnierz żołnierz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 kołobrzeskich kołobrzeski ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 jednostek jednostka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:z _ 8 wojskowych wojskowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 zastrzelił zastrzelić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj 9:obj _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 warcie warta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:na _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:w _ 15 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 16 soboty sobota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:z _ 17 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 18 case 18:case _ 18 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:na _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7 # text = 200 z nich chronionych jest jako zabytki architektury ogrodniczej. 1 200 200 NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 chronionych chronić ADJ ppas:pl:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 6 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 zabytki zabytek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:jako _ 8 architektury architektura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ogrodniczej ogrodniczy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8 # text = 21-latek ostrzelał z broni ostrej mieszkanie w centrum Skarżyska. 1 21-latek 21-latek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ostrzelał ostrzelać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 broni broń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 ostrej ostry ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 centrum centrum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 Skarżyska Skarżysko PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9 # text = 23--letni rolnik jechał ciągnikiem z rozdrabniarką do gałęzi. 1 23--letni 23-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 rolnik rolnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 jechał jechać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ciągnikiem ciągnik NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rozdrabniarką rozdrabniarka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 gałęzi gałąź NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10 # text = 25 lat temu zaginął w Bieszczadach w tajemniczych okolicznościach Witold Gontaszewski. 1 25 25 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 zaginął zaginąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Bieszczadach Bieszczady PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 tajemniczych tajemniczy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 okolicznościach okoliczność NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 10 Witold Witold PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 11 Gontaszewski Gontaszewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11 # text = 3-letnia Joasia wybierała się z dziadkiem na weekend. 1 3-letnia 3-letnia ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 Joasia Joasia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wybierała wybierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dziadkiem dziadek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 weekend weekend NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12 # text = 3. Unikaj dudniących, hałaśliwych kolumn. 1 3 3 ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 advcl 3:advcl _ 2 . . PUNCT interp _ 1 punct 1:punct _ 3 Unikaj unikać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dudniących dudnić ADJ pact:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 hałaśliwych hałaśliwy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 kolumn kolumna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13 # text = 30 metrów od niego rosną krzaki. 1 30 30 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 metrów metr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 nmod 2:nmod:od _ 5 rosną rosnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 krzaki krzak NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-14 # text = 31-letnia Karina Hoffman-Birkhead rozwiodła się w ubiegłym roku. 1 31-letnia 31-letni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 Karina Karina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 Hoffman Hoffman PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 5 Birkhead Birkhead PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 6 rozwiodła rozwieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-15 # text = 3mamy!! 1 3mamy trzymać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-16 # text = 43-letni młodszy brygadier dmuchnął w alkomat. 1 43-letni 43-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 2 młodszy młody ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 brygadier brygadier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 dmuchnął dmuchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 alkomat alkomat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-17 # text = 48 zakładów mięsnych z całego kraju zgłosiło do konkursu 213 swoich produktów. 1 48 48 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 zakładów zakład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 3 mięsnych mięsny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 całego cały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 7 zgłosiło zgłosić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 konkursu konkurs NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 10 213 213 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 12 nummod 12:nummod _ 11 swoich swój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 produktów produkt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-18 # text = - 5 dni obradowała w Warszawie konferencja Stowarzyszenia Prawa Międzynarodowego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 5 5 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 obradowała obradować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 konferencja konferencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 Stowarzyszenia stowarzyszenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Prawa prawo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Międzynarodowego międzynarodowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-19 # text = 6 lat temu jej dziecko zamordowano. 1 6 6 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 zamordowano zamordować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-20 # text = A Bóg jest Prawdomówny. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 Prawdomówny prawdomówny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-21 # text = – A chciałaś poczuć porządnie? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 poczuć poczuć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 porządnie porządnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-22 # text = - A chciałbyś mnie nieść? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 7 nieść nieść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-23 # text = A chodzi o niebagatelne sumy. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 niebagatelne niebagatelny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 sumy suma NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-24 # text = A ci ostatni w większości uważają, że taki układ to i tak mniejsze zło. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 ostatni ostatni ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 większości większość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 uważają uważać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 układ układ NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 ccomp:obj 6:ccomp:obj _ 11 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 10 cop 10:cop _ 12 i i ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 13 tak tak ADV adv _ 12 fixed 12:fixed _ 14 mniejsze mały ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 zło zło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-25 # text = A ciebie tak pieprzyliśmy. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 pieprzyli pieprzyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-26 # text = A co czyta teraz minister edukacji? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 czyta czytać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 edukacji edukacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-27 # text = - A co jest specjalnością IV LO? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 specjalnością specjalność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 IV IV ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 LO LO PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-28 # text = a co jest w tych słoikach? 1 a a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 nsubj 6:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 słoikach słoik NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-29 # text = A co ma być jej spoiwem i siłą napędową? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj|8:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop|8:cop _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss|8:nmod:poss _ 6 spoiwem spoiwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 siłą siła NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 3:xcomp|6:conj _ 9 napędową napędowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-30 # text = - A co pana najbardziej stresuje? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 nsubj 6:nsubj _ 4 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 5 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 6 advmod 6:advmod _ 6 stresuje stresować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-31 # text = a co tam było ? 1 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-32 # text = – a co tam kombinujesz z tym rondelkiem? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 kombinujesz kombinować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 rondelkiem rondelek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-33 # text = - A co to było w nocy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-34 # text = – a co to jest to ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 appos 3:appos _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-35 # text = - A CO TO ZNACZY NAPRAWDĘ? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 CO co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 4 TO to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 ZNACZY znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 NAPRAWDĘ naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-36 # text = A co w sercu nosił ten pan możny?... 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sercu serce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 nosił nosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 możny możny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-37 # text = A czemu pytasz? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 czemu czemu ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 pytasz pytać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-38 # text = a czemu ty nie robisz? 1 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 czemu czemu ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-39 # text = - A czemuśmy ich nie ochrzcili? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 czemu czemu ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ochrzcili ochrzcić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-40 # text = – a czy jakaś historia łączy się z tą sową ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 4 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 historia historia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 łączy łączyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 sową sowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-41 # text = - A czy słyszał pan o Witoldzie Michałowskim? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 4 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Witoldzie Witold PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:o _ 8 Michałowskim Michałowski PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-42 # text = A człowiek musi o siebie zadbać. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:o _ 6 zadbać zadbać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-43 # text = A dał Kaliszowi Niderlandy. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Kaliszowi Kalisz PROPN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 iobj 2:iobj _ 4 Niderlandy Niderlandy PROPN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-44 # text = A diabeł siedział w panu. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 diabeł diabeł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 siedział siedzieć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 panu pan NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-45 # text = A dlaczego małżeństwo z Szymonem miałoby kolidować z tymi planami? 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 3 małżeństwo małżeństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Szymonem Szymon PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 6 miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 kolidować kolidować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 tymi ten DET adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 planami plan NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-46 # text = A dlaczego miał pojechać? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pojechać pojechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-47 # text = – a dlaczego to jest takie ważne ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 ważne ważny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-48 # text = A do Azji Polski przenieść się nie da. 1 A a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Azji Azja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 4 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 5 przenieść przenieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-49 # text = – a do Dusznik jedziecie? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Dusznik Duszniki PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:do _ 5 jedziecie jechać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-50 # text = A dobra rzadsze są tym cenniejsze. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 dobra dobro NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 rzadsze rzadki ADJ adj:pl:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 tym tym ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 cenniejsze cenny ADJ adj:pl:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-51 # text = - A dokąd szedł? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 dokąd dokąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-52 # text = – a dokładnie podawała mi. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 podawała podawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-53 # text = – a Dorotka pracuje w banku dalej? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 Dorotka Dorotka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 banku bank NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-54 # text = - A dołączyć możemy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 dołączyć dołączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 4 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-55 # text = – a dużo osób ma odrobiony piątek.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 dużo dużo DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 odrobiony odrobić ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-56 # text = A dzisiaj nie można nic poza aspiryną zażyć bez wiedzy sportowego lekarza. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obj 8:obj _ 6 poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 aspiryną aspiryna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:poza _ 8 zażyć zażyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 wiedzy wiedza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:bez _ 11 sportowego sportowy ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 lekarza lekarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-57 # text = A dziś jest osiągalna? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 dziś dziś ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 osiągalna osiągalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-58 # text = A dziś już siwieje. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 dziś dziś ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 siwieje siwieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-59 # text = – a długo się piecze? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 5 piecze piec VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-60 # text = – a dźwigałaś coś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 dźwigała dźwigać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-61 # text = - A gdzie leżą ci, którzy pójdą do piekła? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 pójdą pójść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 piekła piekło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-62 # text = A gdzie szukać szamponu, który myje? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szamponu szampon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 który który DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 myje myć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-63 # text = – a gdzie to było? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-64 # text = - A gdzie to jest? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-65 # text = - A gdzie wy garnki trzymacie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 4 wy wy PRON ppron12:pl:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 garnki garnek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 trzymacie trzymać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-66 # text = A i totolotek się zmienił. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 i i CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 totolotek totolotek NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zmienił zmienić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-67 # text = A ile naprawdę wyniesie? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 wyniesie wynieść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-68 # text = a ile płacicie? 1 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 płacicie płacić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-69 # text = – a ile to kosztuje miesięcznie ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 kosztuje kosztować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 miesięcznie miesięcznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-70 # text = A imię jego było Przekora. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 imię imię NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 Przekora Przekora PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-71 # text = A ja bardzo bardzo chciałabym mieć we brwi.. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 8 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 10 brwi brew NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-72 # text = A ja chcę pomagać kobietom. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pomagać pomagać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 kobietom kobieta NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-73 # text = A ja gotuję lunch. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 gotuję gotować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 lunch lunch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-74 # text = A ja jestem w środku. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-75 # text = A ja musiałam koce prac. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 koce koc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 prac prać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-76 # text = - A ja myślałem, że niosę jej pocieszenie... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 niosę nieść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 iobj 8:iobj _ 10 pocieszenie pocieszenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-77 # text = - A ja mówię panu profesorowi, że nie pójdę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 profesorowi profesor NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-78 # text = A ja nie umiem z tym sobie kompletnie poradzić, dlaczego on mi to robi? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 umiem umieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl 9:obl:z _ 7 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 iobj 9:iobj _ 8 kompletnie kompletnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 poradzić poradzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 11 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 15 advmod 15:advmod _ 12 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 15 nsubj 15:nsubj _ 13 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 15 iobj 15:iobj _ 14 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj 15:obj _ 15 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 16 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-79 # text = – a ja oblałam matmę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 oblała oblać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 matmę matma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-80 # text = A ja odciągnę ich od ciebie. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odciągnę odciągnąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-81 # text = A ja oddaję za sześćdziesiąt pięć. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 oddaję oddawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sześćdziesiąt sześćdziesiąt NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:za _ 6 pięć pięć NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 5 appos 5:appos _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-82 # text = A ja odpowiedziałem Tobie. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 Tobie ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:akc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-83 # text = - A ja się nigdy nie przyzwyczaję do tego barbarzyństwa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 przyzwyczaję przyzwyczaić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 barbarzyństwa barbarzyństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-84 # text = - A ja się uczę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 uczę uczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-85 # text = – a ja się w życiu nie odchudzałam.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj 8:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 odchudzała odchudzać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-86 # text = - A ja w to nie wierzę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:w _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-87 # text = - A ja wam mówię, że jesteście na bańce. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 5 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 jesteście być VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 bańce bańka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-88 # text = A ja wciąż pamiętam jej stopy. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 wciąż wciąż ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 stopy stopa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-89 # text = - A ja widziałem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-90 # text = A ja z Armenami świetnie się po rosyjsku dogaduję. 1 A a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Armenami Armen PROPN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:z _ 5 świetnie świetnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 7 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 rosyjsku rosyjski ADJ adjp PrepCase=Pre 9 obl 9:obl:po _ 9 dogaduję dogadywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-91 # text = A ja zadzieram głowę wysoko. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zadzieram zadzierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-92 # text = A jak było z Tobą? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Tobą ty PRON ppron12:sg:inst:f:sec Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl 3:obl:z _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-93 # text = - A jak głosowali inni sarajewscy Serbowie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 głosowali głosować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 6 sarajewscy sarajewski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 Serbowie Serb PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-94 # text = A jak jest w moim, twoim życiu? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 5 moim mój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 twoim twój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 conj 5:conj|8:det _ 8 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-95 # text = - A jak pani chciałaby umrzeć? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 jak jak ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 5 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 umrzeć umrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-96 # text = A jak to wygląda w Stalowej Woli? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 Stalowej Stalowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 Woli Wola PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-97 # text = A jak wycenić straty na zdrowiu? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 wycenić wycenić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 straty strata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zdrowiu zdrowie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-98 # text = - A jaka to rola? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 4 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 cop 3:cop _ 5 rola rola NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-99 # text = – a jaki on jest ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 jaki jaki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-100 # text = A jaki się ukazywał Annaliese Micheal? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 jaki jaki DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 ukazywał ukazywać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Annaliese Anneliese PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 6 Micheal Michel PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-101 # text = - A jakie przylatują, żeby spędzić z nami zimę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 jakie jaki DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przylatują przylatywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 spędzić spędzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:żeby _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:z _ 10 zimę zima NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-102 # text = A Jan Rokita bardzo panu zaszkodził? 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 Rokita Rokita PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 6 zaszkodził zaszkodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-103 # text = A jeden mówi, że najlepiej było za Stalina. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 7 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 za za ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Stalina Stalin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-104 # text = A jednak się żegnam. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 żegnam żegnać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-105 # text = - A jednak to prawda. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-106 # text = A jednak w końcówce nie zabrakło emocji. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 jednak jednak PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 końcówce końcówka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zabrakło zabraknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 emocji emocja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-107 # text = A jemu nie wierzą. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 jemu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wierzą wierzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-108 # text = - A jeszcze niedawno mówiłeś o pani Gronkiewicz tak ciepło. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pani pani NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 9 Gronkiewicz Gronkiewicz PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 tak tak ADV adv PronType=Dem 11 advmod 11:advmod _ 11 ciepło ciepło ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-109 # text = A jeszcze wczoraj zdawało mu się, że rozpozna każdą sztachetę w płocie. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zdawało zdawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 rozpozna rozpoznać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 10 każdą każdy DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 11 det 11:det _ 11 sztachetę sztacheta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 płocie płot NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-110 # text = - A kalosze pan nosi? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 kalosze kalosz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 nosi nosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-111 # text = – a Kaśka ma tę kartę? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 Kaśka Kaśka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 kartę karta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-112 # text = - A kiedy mogę przyjść? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przyjść przyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-113 # text = A kiedy tak się stało, powstał problem ze zdobyciem odpowiednich dowodów. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 powstał powstać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 8 problem problem NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 10 zdobyciem zdobyć NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 nmod 8:nmod:z _ 11 odpowiednich odpowiedni ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 dowodów dowód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-114 # text = A kobiecie Polce we Łzach i w czerni jest najlepiej. 1 A a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 2 kobiecie kobieta NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 3 Polce Polka PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 Łzach łza NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 czerni czerń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|9:obl:w _ 9 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 9 advmod 9:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-115 # text = - A ksiądz żyje? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-116 # text = - A kto by tam mierzył kawałki?... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 mierzył mierzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kawałki kawałek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-117 # text = - A kto ci o nich powiedział? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 7 obl 7:obl:o _ 7 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-118 # text = – a kto może tu mieszkać ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-119 # text = A kto mu każe tam żreć?! 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj|6:nsubj _ 4 każe kazać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 żreć żreć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-120 # text = - A kto powie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-121 # text = A któż z Was nie czuje się pokrzywdzony? 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 któż któż PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Emphatic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 pokrzywdzony pokrzywdzony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-122 # text = A Kwaśniewski poparł system parlamentarno-gabinetowy. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 poparł poprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 system system NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 parlamentarno parlamentarny ADJ adja Hyph=Yes 4 amod 4:amod _ 6 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 7 gabinetowy gabinetowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 4:amod|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-123 # text = - A latem jak mnie kochasz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 latem lato NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 kochasz kochać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-124 # text = A leki kosztują. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 leki lek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 kosztują kosztować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-125 # text = - A ludzie jak reagują? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 reagują reagować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-126 # text = A mnie kocha i niczego mi nie broni. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 kocha kochać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obl 8:obl _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 broni bronić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-127 # text = A może boi się, że ją wydam? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 wydam wydać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-128 # text = A może były gdzieś błędy? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 4 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 0 root 0:root _ 5 błędy błąd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-129 # text = A może chodzi o coś innego? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl 3:obl:o _ 6 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-130 # text = A może da się go jeszcze uprościć? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 uprościć uprościć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-131 # text = A może i my się zabawimy? 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zabawimy zabawić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-132 # text = A może ją radykalnie zmieniono od czasów, kiedy chodziłam na religię?. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 4 radykalnie radykalnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zmieniono zmienić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 czasów czas NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 10 advmod 10:advmod _ 10 chodziła chodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 religię religia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:na _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-133 # text = A może ktoś im taką licencję dał w prezencie? 1 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 może może PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 5 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 licencję licencja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 prezencie prezent NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-134 # text = A może mi to tylko opowiadali. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 opowiadali opowiadać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-135 # text = A może nikt tego nie zauważył? 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-136 # text = A może pan chciałby recytować? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 recytować recytować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-137 # text = - A może podać kieliszki? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 podać podać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kieliszki kieliszek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-138 # text = A może przesadzam? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przesadzam przesadzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-139 # text = A może się mylę? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 mylę mylić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-140 # text = A może w grę też wchodził rak? 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 grę gra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 5 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 wchodził wchodzić VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 rak rak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-141 # text = A może, gdybym się przemógł, potłumiłbym jej zaklęcia? 1 A a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 2 może może PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 gdyby gdyby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 przemógł przemóc VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:gdyby _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 potłumił potłumić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd 9:aux:cnd _ 11 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 12 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 13 zaklęcia zaklęcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-142 # text = A musi z ZSSR i z Polską. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ZSSR ZSSR PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Polską Polska PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl:z|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-143 # text = - A my mówimy, że jesteśmy w zupełnem porządku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mówimy mówić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 jesteśmy być VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 zupełnem zupełny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 porządku porządek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-144 # text = A my nic nie robimy. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 robimy robić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-145 # text = 'A my potrafimy rozpoznać, co drzemie w człowieku. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 potrafimy potrafić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rozpoznać rozpoznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 nsubj 8:nsubj _ 8 drzemie drzemać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 człowieku człowiek NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-146 # text = – a my siedziałyśmy w pierwszej ławce. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 my my PRON ppron12:pl:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 siedziały siedzieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ławce ławka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-147 # text = A myśl ukryła się w tłumie. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 myśl myśl NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ukryła ukryć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tłumie tłum NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-148 # text = - A mój czas jest cenny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 cenny cenny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-149 # text = A mówiło się tam o wszystkim. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 mówiło mówić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wszystkim wszystko PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-150 # text = A na czym polega wasza działalność gospodarcza? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:na _ 4 polega polegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wasza wasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 działalność działalność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 gospodarcza gospodarczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-151 # text = a na ile masz.. 1 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ile ile DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 4 obl 4:obl:na _ 4 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-152 # text = A najlepiej lubię w supermarketach oglądać bajki. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod 3:advmod _ 3 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 supermarketach supermarket NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 oglądać oglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 bajki bajka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-153 # text = A nerwowe ruchy nikomu nie wyszłyby na dobre. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 nerwowe nerwowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 ruchy ruch NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 4 nikomu nikt PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wyszły wyjść VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 dobre dobry ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-154 # text = - A niby czemu przeczę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 niby niby PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 czemu co PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 iobj 5:iobj _ 5 przeczę przeczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-155 # text = – a nie było wakacji ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wakacji wakacje NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-156 # text = A nie jest tak? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-157 # text = – a nie macie starej kasety jakiejś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 starej stary ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kasety kaseta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 jakiejś jakiś DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-158 # text = – a nie zaczął się wtedy ten proces ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 7 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 proces proces NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-159 # text = - A nie zapomnij wypisać mnie z czytelni, abonament zapłacony do dwudziestego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zapomnij zapomnieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wypisać wypisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 czytelni czytelnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 10 abonament abonament NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 11 zapłacony zapłacić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 dwudziestego dwudziesty ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-160 # text = A niech ją trzęsie. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 niech niech AUX qub Mood=Imp 4 aux:imp 4:aux:imp _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 trzęsie trząść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-161 # text = – a niech se ma. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 4 se siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-162 # text = A o czym szepczesz? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:o _ 4 szepczesz szeptać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-163 # text = - A obywatelka skąd o tym wie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 obywatelka obywatelka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 skąd skąd ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:o _ 7 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-164 # text = A odkąd Kaziński wydał wojnę właścicielom psów, jest jeszcze trudniej. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 odkąd odkąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 Kaziński Kaziński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wydał wydać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wojnę wojna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 właścicielom właściciel NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 7 psów pies NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 jeszcze jeszcze PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 trudniej trudno ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-165 # text = (A odpisze mi koleżanka na priva jeszcze?) 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 odpisze odpisać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 koleżanka koleżanka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 priva priv NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:na _ 8 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 10 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-166 # text = A ogrzewania wyłączyć nie możemy, bo to zaszkodzi świeżo zakonserwowanym freskom w obu synagogach. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ogrzewania ogrzewanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 wyłączyć wyłączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj 9:nsubj _ 9 zaszkodzi zaszkodzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:bo _ 10 świeżo świeżo ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 zakonserwowanym zakonserwować ADJ ppas:pl:dat:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl 12:acl _ 12 freskom fresk NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 iobj 9:iobj _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 obu oba NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 15 synagogach synagoga NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:w _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-167 # text = A on jest najstarszy. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 najstarszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-168 # text = a on na kolana weźmie.. 1 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kolana kolano NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 5 weźmie wziąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-169 # text = A on przez parę lat pracował w piekarni... 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przez _ 6 pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 piekarni piekarnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-170 # text = A on tak spał na dworze. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tak tak ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 spał spać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dworze dwór NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-171 # text = A ona nie doczeka się pochwały i może popadać w kolejne frustracje. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj|9:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 doczeka doczekać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 pochwały pochwała NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 popadać popadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 kolejne kolejny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 frustracje frustracja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-172 # text = a ona słodkie lubi tak.. 1 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 słodkie słodki ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-173 # text = – a oni jutro będą wracać. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 4 jutro jutro ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 wracać wracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-174 # text = A oni padają. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 padają padać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-175 # text = A oni wyglądają na kompletnie nieprzytomnych... 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 wyglądają wyglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 kompletnie kompletnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 nieprzytomnych nieprzytomny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-176 # text = – A pamiętasz swoje pierwsze wrażenie, kiedy zobaczyłeś gołą dziewczynę w naturze? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 5 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wrażenie wrażenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 9 advmod 9:advmod _ 9 zobaczył zobaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 10 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 gołą goły ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 naturze natura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 15 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-177 # text = A pan ma? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-178 # text = A pan nigdy się z nimi nie zetknął? 1 A a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 3 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl:z _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zetknął zetknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-179 # text = A panowie maja w tej kwestii bardzo duże naczenie... 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 panowie pan NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 maja mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 kwestii kwestia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 duże duży ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 naczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-180 # text = - A po co to malowałeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl:po _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 malował malować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-181 # text = A po kebabie wracam do domu. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kebabie kebab NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 4 wracam wracać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-182 # text = A po ocknięciu się z kamienia osiągnąłem jeszcze dwie, straszne w swej prostocie, myśli. 1 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ocknięciu ocknąć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:po _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kamienia kamień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 7 osiągnął osiągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 jeszcze jeszcze PART qub _ 17 advmod 17:advmod _ 10 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 12 straszne straszny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 swej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det 15:det _ 15 prostocie prostota NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:w _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 17 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-183 # text = A polityka jest obecna. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 polityka polityka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 obecna obecny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-184 # text = A potem będę składać apelację. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 składać składać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 apelację apelacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-185 # text = A potem dwupłatowiec wniknął w nasz bombowiec niczym duch. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 dwupłatowiec dwupłatowiec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wniknął wniknąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 nasz nasz DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 bombowiec bombowiec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 niczym niczym ADP prep:nom AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 duch duch NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl:niczym _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-186 # text = A potem po jakimś czasie zaczęło się nawet przyzywanie szatana. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 potem potem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jakimś jakiś DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 6 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 nawet nawet PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 przyzywanie przyzywać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nsubj 6:nsubj _ 10 szatana szatan NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 9 nmod 9:nmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-187 # text = A potem się roześmiał. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-188 # text = A potem uciekłem do Warszawy. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 uciekł uciec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-189 # text = A potem zaczęło się... 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-190 # text = A potem zgłoś się do księcia po nagrodę. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zgłoś zgłosić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 księcia książę NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 7 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nagrodę nagroda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-191 # text = A powiem ci, że to czeskie bydlę jest wyjątkowo nieapetyczne. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 6 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 7 czeskie czeski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 bydlę bydlę NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 10 wyjątkowo wyjątkowo ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 nieapetyczne nieapetyczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-192 # text = - A powiesz o tym na społeczności? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 powiesz powiedzieć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 społeczności społeczność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-193 # text = A przecież parę razy podrabiano mi przecież dokumenty i jakąś współpracę. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 podrabiano podrabiać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 8 dokumenty dokument NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 współpracę współpraca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 5:obj|8:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-194 # text = A przegrali. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 przegrali przegrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-195 # text = A przez długi okres mój OE działał wybiórczo. 1 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 długi długi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 okres okres NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 5 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 OE OE PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 działał działać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 wybiórczo wybiórczo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-196 # text = A przyjrzyj się treści katechezy w Polsce międzywojennej. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 przyjrzyj przyjrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 treści treść NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 katechezy katecheza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 międzywojennej międzywojenny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-197 # text = A przynajmniej choćby na jakiś czas powstrzymać zalewający kraj rewolucyjny potop. 1 A a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 choćby choćby PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 7 powstrzymać powstrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 zalewający zalewać ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 9 kraj kraj NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 rewolucyjny rewolucyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 potop potop NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-198 # text = - A przyszedłem o czwartej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 przyszedł przyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 czwartej czwarty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-199 # text = - A rozmawiałeś choć raz z jego żoną? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 choć choć PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 żoną żona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-200 # text = - A ruskie są? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 ruskie Ruski NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 4 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-201 # text = A Rychtarski i Ziemiak uzyskali rezultaty lepsze niż trzeci senior. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 Rychtarski Rychtarski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 Ziemiak Ziemiak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj|5:nsubj _ 5 uzyskali uzyskać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 rezultaty rezultat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 lepsze dobry ADJ adj:pl:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 trzeci trzeci ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 senior senior NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:niż _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-202 # text = A sama jakoś sobie poradzi. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 advcl 5:advcl _ 3 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 5 poradzi poradzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-203 # text = A seks jest przymusem. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 seks seks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 przymusem przymus NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-204 # text = - A skąd bierze adresy tych pań? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 skąd skąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 bierze brać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 adresy adres NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 pań pani NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-205 # text = - A skąd mam mieć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 skąd skąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-206 # text = A sprawa nie jest błaha. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 błaha błahy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-207 # text = A stopy mocno stoją na twardym, świętym gruncie. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 stopy stopa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 stoją stać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 6 twardym twardy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 świętym święty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 6:conj|9:amod _ 9 gruncie grunt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-208 # text = - A szkoda. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-209 # text = – a są pozamykane? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 pozamykane pozamykać ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-210 # text = A tak nazywały się serwowane tam alkohole. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 nazywały nazywać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 serwowane serwować ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 6 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 7 alkohole alkohol NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-211 # text = - A te szacunki były publikowane? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 szacunki szacunek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 5 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 publikowane publikować ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-212 # text = A tego nie zrobił. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-213 # text = A ten głupi Rzymianin powiedział, że go tam odeśle... 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 3 głupi głupi ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 Rzymianin Rzymianin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obj 10:obj _ 9 tam tam ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 odeśle odesłać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-214 # text = – A ten nie był odpowiedni? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 odpowiedni odpowiedni ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-215 # text = A teraz bym opluła. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 opluła opluć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-216 # text = A teraz już nie wiem. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-217 # text = A teraz ma krowę piwoszkę. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 krowę krowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 piwoszkę piwoszka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos 4:appos _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-218 # text = A teraz oddajemy głos naszej drogiej doktor Bernie. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 oddajemy oddawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 naszej nasz DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 6 drogiej drogi ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 doktor doktor NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 8 Bernie Berna PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-219 # text = A teraz posłuchaj, co ci powiem. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 posłuchaj posłuchać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obj 7:obj _ 6 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 7 powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-220 # text = A teraz, przez tę ciążę, jesteśmy uziemieni. 1 A a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 2 teraz teraz ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 ciążę ciąża NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:przez _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 uziemieni uziemić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-221 # text = – a to jest kolos.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 kolos kolos NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-222 # text = A to jest najważniejsze. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 najważniejsze ważny ADJ adj:sg:nom:n:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-223 # text = A to może uratować od śmierci, bo początek choroby zostanie w porę wykryty. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 uratować uratować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 śmierci śmierć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:od _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 9 początek początek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 10 choroby choroba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux:pass 14:aux:pass _ 12 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 porę pora NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:w _ 14 wykryty wykryć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl 3:advcl:bo _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-224 # text = A to pewnie był akurat chwyt zamierzony przez autora i głęboko uzasadniony. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 pewnie pewnie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 akurat akurat PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 6 chwyt chwyt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 zamierzony zamierzyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 autora autor NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl:agent 7:obl:agent _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 głęboko głęboko ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 uzasadniony uzasadnić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj 6:acl|7:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-225 # text = A to się raczej w drugą stronę bierze. 1 A a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj 8:obj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:impers 8:expl:impers _ 4 raczej raczej PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 drugą drugi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 8 bierze brać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-226 # text = – a to starsza babka jakaś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 starsza stary ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 babka babka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-227 # text = a to są zdjęcia o! 1 a a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 zdjęcia zdjęcie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 o o INTJ interj _ 2 discourse 2:discourse _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-228 # text = A to zawsze bardzo poprawia humor. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 poprawia poprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 humor humor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-229 # text = A tobie nie powiedział nic o niej? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 tobie ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:akc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:o _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-230 # text = - A trafisz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 trafisz trafić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-231 # text = A tragarzy nie słuchaj. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 tragarzy tragarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-232 # text = A tu leży Agryppa, Paracelsus i Albertus Magnus. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Agryppa Agryppa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 Paracelsus Paracelsus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Albertus Albertus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 9 Magnus Magnus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-233 # text = A tu mi ktoś podrzucił opaskę. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 podrzucił podrzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 opaskę opaska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-234 # text = A tu osobisty kontakt mógł zaważyć... 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 osobisty osobisty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 kontakt kontakt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 5 mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zaważyć zaważyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-235 # text = A tutaj muszę się zgodzić. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zgodzić zgodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-236 # text = – a ty będziesz się przeprowadzać.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 4 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 przeprowadzać przeprowadzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-237 # text = A ty mogłabyś prowadzić program. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 prowadzić prowadzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 program program NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-238 # text = A ty przecież zwykły nie jesteś. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m2:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 3 przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zwykły zwykły ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 6 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-239 # text = - A ty się zamknij! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zamknij zamknąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-240 # text = A ty, Adam, nic nie kombinuj. 1 A a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 vocative 8:vocative _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obj 8:obj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 kombinuj kombinować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-241 # text = A Tyrmand taki nie był. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 Tyrmand Tyrmand PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-242 # text = a u nas jest ciężko.. 1 a a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:u _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-243 # text = A ustawa nadal jest martwa. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nadal nadal ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 martwa martwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-244 # text = A w wakacje niech pojedzie na kolonie lub się szkoli, żeby awansować. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wakacje wakacje NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w|10:obl:w _ 4 niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp|10:aux:imp _ 5 pojedzie pojechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kolonie kolonie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 8 lub lub CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 szkoli szkolić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 żeby żeby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 awansować awansować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:żeby _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-245 # text = – a Waldka nie widziałem dawno.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 Waldka Waldek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-246 # text = - A wiesz, czym zajmuje się tutaj? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl _ 6 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-247 # text = - A wiesz, czym zajmuje się tutaj? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl _ 6 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers 6:expl:impers _ 8 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-248 # text = A wieś szaleje z radości. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wieś wieś NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 szaleje szaleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 radości radość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-249 # text = A więc chroniła i tuliła. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 więc więc CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 chroniła chronić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 tuliła tulić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-250 # text = A więc jest o co walczyć... 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 więc więc CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl:o _ 6 walczyć walczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-251 # text = - A więc Leszek Balcerowicz odniósł już zwycięstwo? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 więc więc CCONJ conj _ 2 fixed 2:fixed _ 4 Leszek Leszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Balcerowicz Balcerowicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 odniósł odnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 zwycięstwo zwycięstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-252 # text = A więc może nieświadomie wyrządza mu krzywdę. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 więc więc CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nieświadomie nieświadomie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 wyrządza wyrządzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 krzywdę krzywda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-253 # text = A więc można zacząć źle myśleć o Barbarze. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 więc więc CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 zacząć zacząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 myśleć myśleć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Barbarze Barbara PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-254 # text = - A więc niedługo będziemy pisali o aferach korupcyjnych rządu Olszewskiego? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 więc więc CCONJ conj _ 2 fixed 2:fixed _ 4 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 pisali pisać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 aferach afera NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:o _ 9 korupcyjnych korupcyjny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 rządu rząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 Olszewskiego Olszewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-255 # text = - A więc poznał mnie w tych łachmanach, pomimo zarostu na gębie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 więc więc CCONJ conj _ 2 fixed 2:fixed _ 4 poznał poznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 łachmanach łachman NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 10 pomimo pomimo ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 zarostu zarost NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:pomimo _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 gębie gęba NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-256 # text = A więc teraz szczodrze wynagrodzi mu niedosyt! 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 więc więc CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 szczodrze szczodrze ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 wynagrodzi wynagrodzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 niedosyt niedosyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-257 # text = A więc umarła. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 więc więc CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 umarła umrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-258 # text = A wtedy to była liczba magiczna. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 liczba liczba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 magiczna magiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-259 # text = A wtedy zaczął decydować za nią. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 decydować decydować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-260 # text = A wy nie zdążyliście! 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 wy wy PRON ppron12:pl:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zdążyli zdążyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-261 # text = - A wyglądam na takiego? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wyglądam wyglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 takiego taki DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-262 # text = A władze Kielc nawet nie myślą pomagać... 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 3 Kielc Kielce PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 myślą myśleć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 pomagać pomagać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-263 # text = A właściwie umiera. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 właściwie właściwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 umiera umierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-264 # text = A za drzwiami czekali bandyci. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:za _ 4 czekali czekać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 bandyci bandyta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-265 # text = A za trzecim razem wpadnie. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 trzecim trzeci ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:za _ 5 wpadnie wpaść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-266 # text = A Zakopane było zapyziałe. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 Zakopane Zakopane PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 zapyziałe zapyziały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-267 # text = A zatem o co chodzi? 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 zatem zatem CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:o _ 5 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-268 # text = A zatem światło jest zawsze wewnętrzne. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 zatem zatem CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 światło światło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 6 advmod 6:advmod _ 6 wewnętrzne wewnętrzny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-269 # text = A znamy i dawniejsze. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 znamy znać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 dawniejsze dawny ADJ adj:pl:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-270 # text = A znał arytmetykę? 1 A a CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 znał znać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 arytmetykę arytmetyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-271 # text = A zresztą nie mam czasu na czytanie. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 zresztą zresztą PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 czytanie czytać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-272 # text = A zupełnie już nie mogła sobie wyobrazić, co będzie potem. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj 7:iobj _ 7 wyobrazić wyobrazić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 10 nsubj 10:nsubj _ 10 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 ccomp 7:ccomp _ 11 potem potem ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-273 # text = A żona się gniewa, bardzo się gniewa... 1 A a CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 gniewa gniewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 gniewa gniewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-274 # text = A320 jest prekursorem wśród odrzutowców liniowych. 1 A320 A320 PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 prekursorem prekursor NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 odrzutowców odrzutowiec NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:wśród _ 6 liniowych liniowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-275 # text = Abakanowicz pracuje seriami. 1 Abakanowicz Abakanowicz PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 seriami seria NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-276 # text = Aby mieć z czego żyć, zatrudniła się w firmie swoich przyjaciół. 1 Aby aby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:aby _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obl 5:obl:z _ 5 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 zatrudniła zatrudnić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 firmie firma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 11 swoich swój DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 12 det 12:det _ 12 przyjaciół przyjaciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-277 # text = Aby pozbyć się niespokojnego ducha z Apulii, Onufry wysłał Roberta do Kalabrii. 1 Aby aby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 pozbyć pozbyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:aby _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 niespokojnego niespokojny ADJ adj:sg:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 ducha duch NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Apulii Apulia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 9 Onufry Onufry PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 wysłał wysłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 Roberta Robert PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Kalabrii Kalabria PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-278 # text = Aby wywieźć je do Niemiec, nie używał wobec nich ani podstępu, ani przemocy. 1 Aby aby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 wywieźć wywieźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:aby _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Niemiec Niemcy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 używał używać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 8 obl 8:obl:wobec _ 11 ani ani CCONJ conj _ 12 cc:preconj 12:cc:preconj _ 12 podstępu podstęp NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 ani ani CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 przemocy przemoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj 8:obj|12:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-279 # text = Aby właściwie odebrać myśli autora, wskazane jest odpowiednie przygotowanie matematyczne. 1 Aby aby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 właściwie właściwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 odebrać odebrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:aby _ 4 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 autora autor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 wskazane wskazany ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 9 odpowiednie odpowiedni ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 przygotowanie przygotowanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 11 matematyczne matematyczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-280 # text = Aby zarabiać pieniądze! 1 Aby aby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 zarabiać zarabiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-281 # text = - Ach, błagam cię! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ach ach INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 błagam błagać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-282 # text = – Ach, mówisz o pomarańczowej! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ach ach INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pomarańczowej pomarańczowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-283 # text = Ach, od dawna tom już czuł! 1 Ach ach INTJ interj _ 8 discourse 8:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 8 obl 8:obl:od _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 7 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-284 # text = Adam Bylina chciwie popatrzył na plan. 1 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Bylina Bylina PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 chciwie chciwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 popatrzył popatrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 plan plan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-285 # text = Adam już wyszedł. 1 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-286 # text = Adam przyjechał natychmiast. 1 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 natychmiast natychmiast ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-287 # text = Adam szukał do nowego domu parkietu. 1 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 nowego nowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:do _ 6 parkietu parkiet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-288 # text = Adam wygrał ostatni etap, w lutym. 1 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wygrał wygrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ostatni ostatni ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 etap etap NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 lutym luty NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-289 # text = – Adam, powinieneś zostać. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 zostać zostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-290 # text = Adamek nie zdążył skomentować. 1 Adamek Adamek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 skomentować skomentować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-291 # text = Adiunkt notuje uwagi z kontroli, następuje krótka konsultacja naukowa. 1 Adiunkt adiunkt NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 notuje notować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 uwagi uwaga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kontroli kontrola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 następuje następować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 krótka krótki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 konsultacja konsultacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 naukowa naukowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-292 # text = Administrator nic nie powiedział. 1 Administrator administrator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-293 # text = Adres niech dobrodziej spisze z dowodu osobistego. 1 Adres adres NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 2 niech niech AUX qub Mood=Imp 4 aux:imp 4:aux:imp _ 3 dobrodziej dobrodziej NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 spisze spisać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dowodu dowód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 osobistego osobisty ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-294 # text = Adrian lubi sie uczyć. 1 Adrian Adrian PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 uczyć uczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-295 # text = Adwent ma dla Pasierba szczególne znaczenie. 1 Adwent adwent NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Pasierba pasierb NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod 6:nmod:dla _ 5 szczególne szczególny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-296 # text = Adwokat jest od tego, żeby bronić. 1 Adwokat adwokat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:od _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 bronić bronić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-297 # text = Afgańczycy nie uznawali ani wiecznych wrogów, ani wiecznych przyjaciół. 1 Afgańczycy Afgańczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 uznawali uznawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ani ani CCONJ conj _ 6 cc:preconj 6:cc:preconj _ 5 wiecznych wieczny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 wrogów wróg NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 ani ani CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 wiecznych wieczny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 przyjaciół przyjaciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 conj 3:obj|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-298 # text = - Agatka mówiła, że to ją strasznie bolało, ale nie mogła nawet pisnąć... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Agatka Agatka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|13:mark _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj 9:nsubj _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obl 9:obl _ 8 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 bolało boleć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 ale ale CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 3:ccomp|9:conj _ 14 nawet nawet PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 15 pisnąć pisnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-299 # text = Agencja chce pozbyć się ogierów, bo są schorowane. 1 Agencja agencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pozbyć pozbyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 ogierów ogier NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 schorowane schorowany ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 advcl 2:advcl:bo _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-300 # text = Agencja poinformowała, że Masud zmarł w Afganistanie. 1 Agencja agencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poinformowała poinformować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 Masud Masud PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Afganistanie Afganistan PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-301 # text = Agent Pawłow nieustannie wodził wzrokiem za kapitanem, pilnie nadstawiał ucha. 1 Agent agent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|10:nsubj _ 2 Pawłow Pawłow PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nieustannie nieustannie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod|10:advmod _ 4 wodził wodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kapitanem kapitan NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:za _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 pilnie pilnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 nadstawiał nadstawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 ucha ucho NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-302 # text = Agis uniósł rękę. 1 Agis Agis PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uniósł unieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-303 # text = Agnieszka jest odurzona szczęściem. 1 Agnieszka Agnieszka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 odurzona odurzyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 szczęściem szczęście NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-304 # text = Agnieszka ma jakieś Twoje cechy? 1 Agnieszka Agnieszka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 Twoje twój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 cechy cecha NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-305 # text = Agnieszka Strumiłowska opowiedziała mi historię z jej czasów studenckich. 1 Agnieszka Agnieszka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Strumiłowska Strumiłowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 opowiedziała opowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 historię historia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 czasów czas NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 9 studenckich studencki ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-306 # text = Agnieszka też ma matkę narkomankę. 1 Agnieszka Agnieszka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 matkę matka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 narkomankę narkomanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos 4:appos _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-307 # text = Agnus wyjaśnił, że czeka na jej ojca. 1 Agnus Agnus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyjaśnił wyjaśnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-308 # text = Aj, czyżby się porozumieli?! 1 Aj aj INTJ interj _ 5 discourse 5:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 czyżby czyżby PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 porozumieli porozumieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-309 # text = Ajataka wzruszyła ramionami i pociągnęła mnie do windy. 1 Ajataka Ajataka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 wzruszyła wzruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pociągnęła pociągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 windy winda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-310 # text = Akceptacja wyraża obiektywną prawdę o człowieku, a nie tylko subiektywne przeżycia jednostki. 1 Akceptacja akceptacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyraża wyrażać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obiektywną obiektywny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 człowieku człowiek NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:o _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 nie nie CCONJ conj _ 8 fixed 8:fixed _ 10 tylko tylko PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 subiektywne subiektywny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 przeżycia przeżycie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 2:obj|4:conj _ 13 jednostki jednostka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-311 # text = Akcja propagująca eutanazję rozkręca się. 1 Akcja akcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 propagująca propagować ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 3 eutanazję eutanazja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 rozkręca rozkręcać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-312 # text = Akcja ratunkowa trwa. 1 Akcja akcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ratunkowa ratunkowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-313 # text = Akcja zostanie wznowiona we wtorek rano. 1 Akcja akcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 wznowiona wznowić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 wtorek wtorek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-314 # text = Akcje funduszy jak najszybciej mają być wprowadzane na giełdę. 1 Akcje akcja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj:pass _ 2 funduszy fundusz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 najszybciej szybko ADV adv:sup Degree=Sup 5 advmod 5:advmod _ 5 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 wprowadzane wprowadzać ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 xcomp 5:xcomp _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 giełdę giełda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-315 # text = Akcji przyglądały się władze powiatu i gminy. 1 Akcji akcja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 2 przyglądały przyglądać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 powiatu powiat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 gminy gmina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:nmod:poss|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-316 # text = Akredytacja państwowa jest obowiązkowa i powszechna. 1 Akredytacja akredytacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 państwowa państwowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop|6:cop _ 4 obowiązkowa obowiązkowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 powszechna powszechny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-317 # text = Aktorstwo bardzo pochłania i to przenosi się na życie prywatne. 1 Aktorstwo aktorstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pochłania pochłaniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przenosi przenosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 prywatne prywatny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-318 # text = Aktualnie nieczynny teleporter zostanie adaptowany na kolejny sklep spożywczy. 1 Aktualnie aktualnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 nieczynny nieczynny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 teleporter teleporter NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 adaptowany adaptować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 sklep sklep NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 9 spożywczy spożywczy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-319 # text = — Aktualnie ta ściana jest w bardzo złym stanie. 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Aktualnie aktualnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 ściana ściana NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 złym zły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-320 # text = – akurat będę musiała. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 akurat akurat PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-321 # text = Akurat dzwoni telefon. 1 Akurat akurat ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dzwoni dzwonić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 telefon telefon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-322 # text = – akurat Kasi pasowała. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 akurat akurat PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 Kasi Kasia PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 4 pasowała pasować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-323 # text = - Akurat nie miałam przy sobie pieniędzy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Akurat akurat ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl:przy _ 8 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-324 # text = Alarmującym problemem jest narkomania wśród młodzieży. 1 Alarmującym alarmujący ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 problemem problem NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 narkomania narkomania NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 młodzieży młodzież NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:wśród _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-325 # text = Albo chociaż wziąć szalik. 1 Albo albo CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 chociaż chociaż PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wziąć wziąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szalik szalik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-326 # text = Albo nie chce egzekwować tego zarządzenia. 1 Albo albo CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 egzekwować egzekwować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 zarządzenia zarządzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-327 # text = Albo sami z ochotą wplątywali się w lokalne wojenki i rebelie. 1 Albo albo CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ochotą ochota NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 wplątywali wplątywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case|11:case _ 8 lokalne lokalny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod|11:amod _ 9 wojenki wojenka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 rebelie rebelia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 5:obl:w|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-328 # text = Albo ubić faceta z wiecznie zadartym ornamencikiem w rozporku. 1 Albo albo CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 ubić ubić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 faceta facet NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 wiecznie wiecznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 zadartym zadarty ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 ornamencikiem ornamencik NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 rozporku rozporek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-329 # text = Albo zesłać mu śmierć, zanim się zestarzeje. 1 Albo albo CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zesłać zesłać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 zanim zanim SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 zestarzeje zestarzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:zanim _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-330 # text = Albowiem stale dotykaliśmy się cudownie we wszystkich pozostałych sprawach. 1 Albowiem albowiem SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 stale stale ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 dotykali dotykać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 cudownie cudownie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 8 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 10 det 10:det _ 9 pozostałych pozostały ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 sprawach sprawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-331 # text = Ale ambasada nie słyszała, by kasy stanowiły zagrożenie dla finansów państwa. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ambasada ambasada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 słyszała słyszeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 kasy kasa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 8 stanowiły stanowić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 9 zagrożenie zagrożenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 finansów finanse NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:dla _ 12 państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-332 # text = Ale ambicja kazała mu natychmiast odrzucać obrzydzenie i opory. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ambicja ambicja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 kazała kazać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj|6:nsubj _ 5 natychmiast natychmiast ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 odrzucać odrzucać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 obrzydzenie obrzydzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 opory opór NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 conj 6:obj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-333 # text = Ale armia niemiecka nie została stworzona przez Hitlera. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 armia armia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 3 niemiecka niemiecki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 stworzona stworzyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Hitlera Hitler PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl:agent 6:obl:agent _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-334 # text = Ale babka nie chciała wcale zauważyć tej poufności. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 babka babka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wcale wcale ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 zauważyć zauważyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 poufności poufność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-335 # text = Ale bombę w nos dostałem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 bombę bomba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nos nos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-336 # text = Ale byliśmy o parę klas lepsi i wygraliśmy zdecydowanie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 parę parę DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 klas klasa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:o _ 7 lepsi dobry ADJ adj:pl:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 wygrali wygrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 10 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 zdecydowanie zdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-337 # text = Ale były także bardzo realne. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 3 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 realne realny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-338 # text = Ale będzie dobrze. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-339 # text = Ale cały czas marzył, żeby zobaczyć Samarkandę. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 marzył marzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 Samarkandę Samarkanda PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-340 # text = Ale centroprawica powinna być siłą całkowicie autonomiczną. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 centroprawica centroprawica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 siłą siła NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 6 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 autonomiczną autonomiczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-341 # text = Ale chciałaby czasem przyjechać was odwiedzić. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 przyjechać przyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 7 odwiedzić odwiedzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-342 # text = ale chciałam powiedzieć. 1 ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-343 # text = - Ale chyba nie uchylił się od pojedynku? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 chyba chyba PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 uchylił uchylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 pojedynku pojedynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-344 # text = Ale ci politycy z kolei nie gwarantują przeprowadzenia koniecznych reform gospodarczych. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 politycy polityk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kolei kolej NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 gwarantują gwarantować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 przeprowadzenia przeprowadzić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obj 7:obj _ 9 koniecznych konieczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 reform reforma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod _ 11 gospodarczych gospodarczy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-345 # text = Ale ciągle trzymał ich dom i meble. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 trzymał trzymać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 dom dom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 meble mebel NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-346 # text = - Ale co się stało, Mruk? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 Mruk Mruk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-347 # text = Ale co to jest fakt? 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 fakt fakt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-348 # text = - Ale coś się dzieje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-349 # text = Ale czasza szamocze się, nie ulega. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 czasza czasza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 szamocze szamotać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ulega ulegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-350 # text = – ale czemu stracił pracę? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 czemu czemu ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-351 # text = - Ale czy ma on rzeczywisty wymiar? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 6 rzeczywisty rzeczywisty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 wymiar wymiar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-352 # text = Ale czy naprawdę jest już pani przekonana o tym, że tak było. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 5 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 7 przekonana przekonać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:o _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 12 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 13 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-353 # text = Ale czy się uda? 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 4 uda udać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-354 # text = Ale czy to było skuteczne? 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 skuteczne skuteczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-355 # text = Ale czy u nas wylewa się kogoś z roboty za chlanie? 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:u _ 5 wylewa wylewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 7 kogoś ktoś PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 roboty robota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 10 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 chlanie chlać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:za _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-356 # text = - Ale czy warto stawiać tak grube ściany? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 4 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 stawiać stawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 grube gruby ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 ściany ściana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-357 # text = Ale córka bała się skoczyć. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 córka córka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 skoczyć skoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-358 # text = Ale cóż było robić? 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 cóż cóż PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-359 # text = Ale dała się zabrać. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 dała dać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-360 # text = Ale dla Serbów Kosowo ma olbrzymią wartość emocjonalną, to kolebka ich państwowości. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Serbów Serb PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:dla _ 4 Kosowo Kosowo PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 olbrzymią olbrzymi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 wartość wartość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 emocjonalną emocjonalny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 conj 5:conj _ 11 kolebka kolebka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 12 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 13 państwowości państwowość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-361 # text = – Ale dlaczego nie pasuje teraz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pasuje pasować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-362 # text = Ale dlaczego to się jeszcze nazywa kawą? 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kawą kawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-363 # text = Ale do pracy stawiają się wszyscy. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 stawiają stawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-364 # text = - Ale dom gdzie pan ma? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 4 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-365 # text = Ale działy się inne rzeczy. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 działy dziać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 inne inny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-366 # text = Ale Dzidzia mordowała mnie wczoraj o Olka... 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 Dzidzia dzidzia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mordowała mordować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Olka Olek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-367 # text = - Ale dzieci lubiły się tam bawić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 4 lubiły lubić VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 6 tam tam ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 bawić bawić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-368 # text = Ale dzieciaki i tak odbijają piłki o ściany pod oknami. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 dzieciaki dzieciak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 3 i i ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 tak tak ADV adv _ 3 fixed 3:fixed _ 5 odbijają odbijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 piłki piłka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ściany ściana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:o _ 9 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 oknami okno NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:pod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-369 # text = Ale dzięki temu można uratować komuś życie! 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:dzięki _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 uratować uratować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 komuś ktoś PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 7 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-370 # text = - Ale ginu pan się napije? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 ginu gin NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 napije napić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-371 # text = Ale granica jest tylko na mapie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 granica granica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mapie mapa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-372 # text = Ale góry się nie poddawały. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 góry góra NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 poddawały poddawać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-373 # text = Ale głową muru nie przebijesz... 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 muru mur NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przebijesz przebić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-374 # text = Ale Hanka tylko się odwróciła. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 Hanka Hanka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 odwróciła odwrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-375 # text = Ale hodowcy stworzyli nowe, bardziej atrakcyjne odmiany o cechach uniwersalnych. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 hodowcy hodowca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stworzyli stworzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nowe nowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 7 atrakcyjne atrakcyjny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 4:conj|8:amod _ 8 odmiany odmiana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 9 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 cechach cecha NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:o _ 11 uniwersalnych uniwersalny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-376 # text = Ale Hristina nie drgnęła. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 Hristina Hristina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 drgnęła drgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-377 # text = – ale Hubertus po Niemiecku będzie prowadził? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 Hubertus Hubertus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Niemiecku niemiecki ADJ adjp PrepCase=Pre 7 obl 7:obl:po _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 prowadził prowadzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-378 # text = Ale i to nie pomogło. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 i i PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pomogło pomóc VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-379 # text = Ale i wiem, że teraz kłamiesz. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 i i CCONJ conj _ 1 fixed 1:fixed _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 teraz teraz ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 kłamiesz kłamać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-380 # text = Ale Ika potrząsnęła przecząco głową. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 Ika Ika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 potrząsnęła potrząsnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przecząco przecząco ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-381 # text = Ale ja byłem starszy od Mawki o dwa lata. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 starszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Mawki Mawka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:od _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:o _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-382 # text = - Ale ja chciałem ten wniosek złożyć, panie marszałku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 8 złożyć złożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 10 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 11 marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-383 # text = Ale ja go rozumiem i wszystkich dziennikarzy proszę o to samo. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 dziennikarzy dziennikarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 8 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl:o _ 11 samo sam ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-384 # text = – Ale ja jeszcze nie chcę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-385 # text = Ale ja nie będę się mścił... 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 mścił mścić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-386 # text = Ale ja nie mogłem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-387 # text = Ale ja nie uważam Cię za wieloryba. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Cię ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:nakc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj|7:nsubj _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wieloryba wieloryb NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-388 # text = – ale ja się urodziłem w Gorlicach.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 urodził urodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Gorlicach Gorlice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-389 # text = - Ale jak będzie z meldowaniem w hotelu? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 meldowaniem meldować NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:z _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 hotelu hotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-390 # text = Ale jak istnieje świat? 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-391 # text = Ale jak mogłem tak się pomylić. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 pomylić pomylić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-392 # text = Ale jak można było dopuścić do takiego mezaliansu???? 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 dopuścić dopuścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 mezaliansu mezalians NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-393 # text = - Ale jak rozwijać produkcję, skoro nie warto brać kredytów, bo się ich nie spłaci? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 rozwijać rozwijać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 produkcję produkcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 skoro skoro SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 advcl 4:advcl:skoro _ 10 brać brać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 kredytów kredyt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 13 bo bo SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:impers 17:expl:impers _ 15 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 17 obj 17:obj _ 16 nie nie PART qub Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 spłaci spłacić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:bo _ 18 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-394 # text = - Ale jak to osiągnąć na szerszą skalę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 osiągnąć osiągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 szerszą szeroki ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 skalę skala NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-395 # text = Ale jak wybrać tych najlepszych? 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 wybrać wybrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tych ten DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 najlepszych dobry ADJ adj:pl:acc:m1:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-396 # text = Ale jak zinterpretować pojawienie się kolędników w finałowej scenie, kiedy rozjadą się już Konrad i ksiądz Piotr? 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 zinterpretować zinterpretować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pojawienie pojawić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj 3:obj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 kolędników kolędnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 finałowej finałowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 scenie scena NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 12 advmod 12:advmod _ 12 rozjadą rozjechać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 już już PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 15 Konrad Konrad PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 16 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 conj 12:nsubj|15:conj _ 18 Piotr Piotr PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 17 flat 17:flat _ 19 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-397 # text = - Ale jego stan się polepszył. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 stan stan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 polepszył polepszyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-398 # text = Ale jest dzień i pogoda przygniata świat ciężkim tłokiem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przygniata przygniatać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 świat świat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 ciężkim ciężki ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 tłokiem tłok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-399 # text = - Ale jest tego cena. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 cena cena NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-400 # text = Ale jest to sztuka niema. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 sztuka sztuka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 niema niemy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-401 # text = – ale już jest szczęśliwa tak naprawdę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 szczęśliwa szczęśliwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 7 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-402 # text = – ale już jesteśmy za połową. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 połową połowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-403 # text = Ale już nie zdążyli, na pozostałym kawałku lądowały niemieckie dywizje pancerne. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zdążyli zdążyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 pozostałym pozostały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 kawałku kawałek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 9 lądowały lądować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 niemieckie niemiecki ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 dywizje dywizja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 12 pancerne pancerny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-404 # text = - Ale już niedługo zniknie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zniknie zniknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-405 # text = – ale już to działa? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-406 # text = Ale każdy powinien zachowywać się przyzwoicie! 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zachowywać zachowywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 przyzwoicie przyzwoicie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-407 # text = Ale kiedy wymagałoby to przekroczenia granic prawa, Bill powstrzymał się z pomocą. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 wymagało wymagać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 6 przekroczenia przekroczyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl _ 7 granic granica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod _ 8 prawa prawo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 Bill Bill PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 11 powstrzymał powstrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obj 11:obj _ 13 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 pomocą pomoc NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:z _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-408 # text = Ale kobiety nie mają siły. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 siły siła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-409 # text = – ale kolację zaraz będziemy szykować. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 kolację kolacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 4 zaraz zaraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 szykować szykować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-410 # text = Ale konia i wóz oddasz? 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 konia koń NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wóz wóz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|5:obj _ 5 oddasz oddać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-411 # text = Ale kto chciałby żyć wiecznie? 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 wiecznie wiecznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-412 # text = - Ale kto decyduje, czy działanie jest wymierzone przeciwko ustrojowi? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 decyduje decydować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 7 działanie działać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 wymierzone wymierzyć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 ccomp 4:ccomp _ 10 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 ustrojowi ustrój NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:przeciwko _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-413 # text = Ale kłamstwa się wydały. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 kłamstwa kłamstwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 wydały wydać VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-414 # text = Ale listy nadal pisał. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 listy list NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 nadal nadal ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 pisał pisać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-415 # text = Ale los wtedy o winę nie pytał... 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 los los NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 winę wina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:o _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 pytał pytać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-416 # text = Ale ma jeszcze szansę na kolejne nagrody. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 szansę szansa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 kolejne kolejny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 nagrody nagroda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-417 # text = Ale Marcin zdawał się tego wszystkiego nie widzieć. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 Marcin Marcin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 3 zdawał zdawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obj 8:obj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 widzieć widzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-418 # text = Ale matka nie zgadza się na szpital. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zgadza zgadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 szpital szpital NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-419 # text = – Ale mecz przesunęliście na następny dzień... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 mecz mecz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 4 przesunęli przesunąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 następny następny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-420 # text = Ale menażer klubu z Mannheim nalegał, aby do transferu doszło już teraz. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 menażer menażer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 klubu klub NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Mannheim Mannheim PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 nalegał nalegać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 aby aby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 transferu transfer NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 11 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 12 już już PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 13 teraz teraz ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-421 # text = Ale miałoby to sens, jeśli owoce trafiłyby do niego jeszcze dzisiaj. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 5 sens sens NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 jeśli jeśli SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 owoce owoc NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 9 trafiły trafić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jeśli _ 10 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd 9:aux:cnd _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obl 9:obl:do _ 13 jeszcze jeszcze PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-422 # text = Ale mogą służyć do celów rekreacyjnych. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 służyć służyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 celów cel NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 rekreacyjnych rekreacyjny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-423 # text = - Ale mogę zostawić swoje nauszniki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zostawić zostawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 nauszniki nausznik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-424 # text = Ale motylem tym też ja sam byłem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 motylem motyl NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 3 tym ten DET adj:sg:inst:m2:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 2 det 2:det _ 4 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-425 # text = Ale może wrócę. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wrócę wrócić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-426 # text = Ale możemy przecież za nią podziękować. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przecież przecież PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:za _ 6 podziękować podziękować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-427 # text = – ale możesz być pracownikiem fizycznym.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 pracownikiem pracownik NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 6 fizycznym fizyczny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-428 # text = – ale musi być kapitał. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 kapitał kapitał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-429 # text = Ale myśli nabyte od ikon pozostały. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 myśli myśl NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 nabyte nabyć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ikon ikona NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:od _ 6 pozostały pozostać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-430 # text = Ale myślisz tu teraz o sobie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 myślisz myśleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-431 # text = Ale mówię. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-432 # text = Ale młodzież nie chce się ruszyć ze wsi, bo mieszkania są albo niedostępne, albo bardzo drogie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 młodzież młodzież NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 ruszyć ruszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 wsi wieś NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 10 bo bo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark|18:mark _ 11 mieszkania mieszkanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj|18:nsubj _ 12 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop|18:cop _ 13 albo albo CCONJ conj _ 14 cc:preconj 14:cc:preconj _ 14 niedostępne niedostępny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 advcl 4:advcl:bo _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 16 albo albo CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 17 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 18 drogie drogi ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 14 conj 4:advcl:bo|14:conj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-433 # text = Ale na moim posłaniu ktoś siedział. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 moim mój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 posłaniu posłanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 5 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-434 # text = Ale na pewno powiększy się opóźnienie w jego urzeczywistnianiu. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 na na ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 pewno pewno ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 powiększy powiększyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 opóźnienie opóźnienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 9 nmod 9:nmod _ 9 urzeczywistnianiu urzeczywistniać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-435 # text = Ale na ryby nie jest dobry. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ryby ryba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-436 # text = Ale na to pewnie sam wpadłeś. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:na _ 4 pewnie pewnie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 advcl 6:advcl _ 6 wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-437 # text = Ale na wasze żądanie zatrzymam go. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 wasze wasz DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 żądanie żądanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 zatrzymam zatrzymać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-438 # text = Ale nadjechał chłop na rowerze. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 nadjechał nadjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chłop chłop NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rowerze rower NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-439 # text = Ale najbardziej cieszę się z tego, że Aga mnie nie ustawia. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod 3:advmod _ 3 cieszę cieszyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 Aga Aga PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 10 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 ustawia ustawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-440 # text = Ale natychmiast nadbiega myśl, która wszystko burzy. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 natychmiast natychmiast ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 nadbiega nadbiegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 myśl myśl NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj 8:nsubj _ 7 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obj 8:obj _ 8 burzy burzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-441 # text = Ale nawet najwięksi krytycy Rutkowskiego chwalą jego zdolności autoreklamiarskie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 najwięksi wielki ADJ adj:pl:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 krytycy krytyk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Rutkowskiego Rutkowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 chwalą chwalić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 zdolności zdolność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 autoreklamiarskie autoreklamiarski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-442 # text = Ale nic nie powiedziałem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-443 # text = Ale nie boi się śmierci. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 śmierci śmierć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-444 # text = Ale nie chciała chodzić, udawała, że nic nie rozumie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 chodzić chodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 udawała udawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 11 obj 11:obj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 rozumie rozumieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-445 # text = - Ale nie dopadła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dopadła dopaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-446 # text = Ale nie lubię jubileuszy i nie czuję się zramolałym jubilatem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jubileuszy jubileusz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 zramolałym zramolały ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 jubilatem jubilat NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 xcomp 7:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-447 # text = Ale nie ma nieszczęścia. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nieszczęścia nieszczęście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-448 # text = Ale nie mam pieniędzy. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-449 # text = Ale nie mogę przestać mówić. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przestać przestać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-450 # text = Ale nie musimy się aż tak spieszyć. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 aż aż PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 spieszyć spieszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-451 # text = Ale nie mógł jeszcze chodzić. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 chodzić chodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-452 # text = Ale nie mógł za mną nadążyć. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:za _ 6 nadążyć nadążyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-453 # text = - Ale nie mówisz mu, co czujesz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl 8:obl _ 8 czujesz czuć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-454 # text = Ale nie mówmy o tym teraz. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mówmy mówić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 6 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-455 # text = Ale nie obawiaj się. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 obawiaj obawiać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-456 # text = Ale nie pamiętam pierwszego seksu. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pierwszego pierwszy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 seksu seks NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-457 # text = Ale nie pokazałem tego. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pokazał pokazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-458 # text = Ale nie pozbędziemy się problemu. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pozbędziemy pozbyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-459 # text = – ale nie proponowali mu? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 proponowali proponować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-460 # text = Ale nie robimy mu łaski. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 robimy robić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m3:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 łaski łaska NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-461 # text = - Ale nie ty go będziesz zatrzymywał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 6 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 zatrzymywał zatrzymywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-462 # text = Ale nie tylko same ulice irytują. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 same sam ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 ulice ulica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 6 irytują irytować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-463 # text = Ale nie ujawni! 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ujawni ujawnić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-464 # text = - Ale nie zważała na moje słowa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zważała zważać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 moje mój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-465 # text = Ale niech się pan tym zbytnio nie przejmuje. 1 Ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 niech niech AUX qub Mood=Imp 8 aux:imp 8:aux:imp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl _ 6 zbytnio zbytnio ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 przejmuje przejmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-466 # text = Ale niedługo potem dyrektor widzi Karola na mszy. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Karola Karol PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 mszy msza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-467 # text = Ale nieprzyjaciel nie następował na nią. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 nieprzyjaciel nieprzyjaciel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 następował następować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-468 # text = Ale niestety wyobraźnia działa i już powoli wyobrażałam sobie siebie z wózkiem za 9 miesięcy.. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 niestety niestety PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 wyobraźnia wyobraźnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 powoli powoli ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 8 wyobrażała wyobrażać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 iobj 8:iobj _ 11 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl 8:obl _ 12 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 wózkiem wózek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:z _ 14 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 15 9 9 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 16 nummod 16:nummod _ 16 miesięcy miesiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:za _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-469 # text = Ale nigdy nie pokazałabym wszystkiego. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pokazała pokazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 7 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-470 # text = Ale nikt nie powiedział,że te pumy nie mają młodych? 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 pumy puma NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 11 młodych młode NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-471 # text = Ale o fali emigracyjnej PiS już nie wspomina... 1 Ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 fali fala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:o _ 4 emigracyjnej emigracyjny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 PiS PiS PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 wspomina wspominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-472 # text = Ale obiecał kupić obraz. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 obiecał obiecać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 obraz obraz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-473 # text = Ale od tego dnia Bardoch nie chciał ich widzieć w lesie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:od _ 5 Bardoch Bardoch PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 9 widzieć widzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-474 # text = Ale odmówiono wszczęcia sprawy. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 odmówiono odmówić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszczęcia wszcząć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 sprawy sprawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-475 # text = Ale okoliczności rehabilitują największe banały. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 okoliczności okoliczność NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rehabilitują rehabilitować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 największe duży ADJ adj:pl:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 banały banał NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-476 # text = Ale okłamałaś mnie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 okłamała okłamać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-477 # text = Ale on już nie mógł powstrzymać się od mówienia. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 powstrzymać powstrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obj 6:obj _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 mówienia mówić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-478 # text = – ale on wrócił dopiero. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-479 # text = Ale ona tylko skinęła na okrwawionego fenomulata. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 skinęła skinąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 okrwawionego okrwawić ADJ ppas:sg:acc:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 fenomulata fenomulat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-480 # text = – ale oni ci to mówią ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-481 # text = Ale oni szybko domyślają się prawdy. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 domyślają domyślać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 prawdy prawda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-482 # text = Ale oni są mi za drodzy, żebym im to sprawiła. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 6 obl 6:obl _ 5 za za PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 drodzy drogi ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 żeby żeby SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 10 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 iobj 12:iobj _ 11 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj 12:obj _ 12 sprawiła sprawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:żeby _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-483 # text = - Ale opłaciło się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 opłaciło opłacić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-484 # text = - Ale ostateczne słowo należy do mnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ostateczne ostateczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 słowo słowo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-485 # text = Ale pani Barbarze to znowu nie dogadzało. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 3 Barbarze Barbara PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 5 znowu znowu ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 dogadzało dogadzać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-486 # text = Ale pani poseł nie dopuściła do niewygodnej debaty na temat tych zarzutów. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 dopuściła dopuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 niewygodnej niewygodny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 debaty debata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 na na ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 10 temat temat ADP prep:gen AdpType=Prep 9 fixed 9:fixed _ 11 tych ten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:na_temat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-487 # text = Ale pani wyznacza kierunek. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyznacza wyznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kierunek kierunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-488 # text = Ale pech przyniósł im szczęście. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 pech pech NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m2:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 5 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-489 # text = Ale pięć lat temu tryumfował Aleksander Kwaśniewski. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 pięć pięć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:temu _ 4 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 3 case 3:case _ 5 tryumfował tryumfować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-490 # text = Ale po pierwsze czuł się głęboko skompromitowany, a po drugie wydawało się wątpliwe, żeby mógł jeszcze coś w tamtym środowisku osiągnąć. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 4 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 głęboko głęboko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 skompromitowany skompromitować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp 4:xcomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 drugie drugi ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:po _ 12 wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 wątpliwe wątpliwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 xcomp 12:xcomp _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 16 żeby żeby SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 17 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 csubj 12:csubj|14:csubj _ 18 jeszcze jeszcze PART qub _ 19 advmod 19:advmod _ 19 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 23 obj 23:obj _ 20 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 22 case 22:case _ 21 tamtym tamten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 22 det 22:det _ 22 środowisku środowisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl 23:obl:w _ 23 osiągnąć osiągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp 17:xcomp _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-491 # text = Ale powiem ci, że w dużej mierze poznałem siebie dopiero podczas pisania. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 dużej duży ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 mierze miara NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 9 poznał poznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj 9:obj _ 12 dopiero dopiero PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 13 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 pisania pisać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl:podczas _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-492 # text = Ale powstają rzeczy wspaniałe... 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 powstają powstawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 wspaniałe wspaniały ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-493 # text = – ale proszę cię. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-494 # text = Ale przecież Nietzsche wywarł na niego ogromny wpływ. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 Nietzsche Nietzsche PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wywarł wywrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 7 ogromny ogromny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 wpływ wpływ NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-495 # text = Ale przecież stał pod olchami. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 olchami olcha NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:pod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-496 # text = Ale przecież tym razem Isa nie był na wojnie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 przecież przecież PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 5 Isa Isa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wojnie wojna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-497 # text = Ale przedtem wyceń mnie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 przedtem przedtem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wyceń wycenić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m2:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-498 # text = Ale przynajmniej będzie to jakiś gest. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 gest gest NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-499 # text = Ale próbować warto. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 próbować próbować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 3 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-500 # text = Ale pytanie jest retoryczne. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 retoryczne retoryczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-501 # text = Ale później kazali mu odejść. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 kazali kazać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj|5:nsubj _ 5 odejść odejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-502 # text = Ale później, w latach sześćdziesiątych, wywiązała się intensywna publiczna debata na temat stosunków polsko-niemieckich... 1 Ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 6 sześćdziesiątych sześćdziesiąty ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 wywiązała wywiązać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 intensywna intensywny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 publiczna publiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 debata debata NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 13 na na ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 temat temat ADP prep:gen AdpType=Prep 13 fixed 13:fixed _ 15 stosunków stosunki NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:na_temat _ 16 polsko polski ADJ adja Hyph=Yes 15 amod 15:amod _ 17 - - PUNCT interp PunctType=Dash 18 punct 18:punct _ 18 niemieckich niemiecki ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 16 conj 15:amod|16:conj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-503 # text = - Ale płacicie wy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 płacicie płacić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wy wy PRON ppron12:pl:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-504 # text = Ale płód nie jest dzieckiem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 płód płód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 dzieckiem dziecko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-505 # text = Ale rozumiem, że do ślubu, prędzej czy później, dojdzie? 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ślubu ślub NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 prędzej prędko ADV adv:com Degree=Cmp 12 advmod 12:advmod _ 9 czy czy CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 8 conj 8:conj|12:advmod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 dojdzie dojść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-506 # text = Ale Rzeczpospolita jej nie potrzebuje... 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 Rzeczpospolita Rzeczpospolita PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 potrzebuje potrzebować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-507 # text = Ale sam Gordon też się zmienił. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 Gordon Gordon PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-508 # text = Ale sam pomysł z nagrodą uważam za dobry. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 sam sam ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 pomysł pomysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj|8:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nagrodą nagroda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 dobry dobry ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-509 # text = Ale Saszkę to wzruszyło. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 Saszkę Saszka PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wzruszyło wzruszyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-510 # text = Ale Semena nie znałem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 Semena Semen PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-511 # text = Ale się mylił. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 mylił mylić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-512 # text = Ale się rozmyśliła. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 rozmyśliła rozmyślić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-513 # text = Ale skąd się ona wzięła na kursie Ziemi? 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 skąd skąd ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kursie kurs NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 Ziemi Ziemia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-514 # text = Ale skąd wziąć na to pieniądze? 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 skąd skąd ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 wziąć wziąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:na _ 6 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-515 # text = – ale smażysz cebulkę? .. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 smażysz smażyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cebulkę cebulka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-516 # text = Ale stało się. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-517 # text = Ale szanse na to mają znikome. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 szanse szansa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:na _ 5 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 znikome znikomy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 acl 2:acl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-518 # text = - Ale szkoda, że nie ma tamtej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 tamtej tamten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-519 # text = Ale szybki zysk bywa celem nawet najpotężniejszych magnatów finansowych, bo rynki są wolatylne. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 szybki szybki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 zysk zysk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 bywa bywać AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 celem cel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 najpotężniejszych potężny ADJ adj:pl:gen:m1:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 magnatów magnat NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 finansowych finansowy ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 bo bo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 12 rynki rynek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 nsubj 14:nsubj _ 13 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop _ 14 wolatylne wolatylny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 advcl 5:advcl:bo _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-520 # text = Ale ta idylla wspomnień będzie trwała krótko. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 idylla idylla NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 wspomnień wspomnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 trwała trwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 krótko krótko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-521 # text = Ale tak się nasz naród rozprasza... 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 tak tak ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 nasz nasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 naród naród NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 rozprasza rozpraszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-522 # text = Ale taka większość powstanie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 powstanie powstać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-523 # text = Ale taki film został nakręcony. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 film film NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 nakręcony nakręcić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-524 # text = Ale takiej nikt nie złapie! 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 złapie złapać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-525 # text = Ale tego mieszkańcy nie widzą, bo kto chodzi na sesję czy komisję. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 3 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 widzą widzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:bo _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case|13:case _ 11 sesję sesja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:na _ 12 czy czy CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 komisję komisja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 9:obl:na|11:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-526 # text = Ale ten argument opozycji nie przekonuje. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 argument argument NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 4 opozycji opozycja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 przekonuje przekonywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-527 # text = – ale ten system się na początku nie zajmował artystami. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 system system NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 zajmował zajmować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 artystami artysta NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-528 # text = – ale teraz brzydki jest ten śnieg.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 brzydki brzydki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 6 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 śnieg śnieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-529 # text = – Ale teraz chcę... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-530 # text = Ale teraz noc zakrywała te figury. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 noc noc NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zakrywała zakrywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 figury figura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-531 # text = Ale teraz zgadza się z pomysłem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zgadza zgadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pomysłem pomysł NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-532 # text = Ale też nie przytula. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przytula przytulać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-533 # text = Ale to był węgiel, brunatny węgiel. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 węgiel węgiel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 brunatny brunatny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 węgiel węgiel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 appos 4:appos _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-534 # text = – ale to były tereny polskie w okresie międzywojennym.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 tereny teren NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 polskie polski ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 okresie okres NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 9 międzywojennym międzywojenny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-535 # text = Ale to chyba ostatnia okazja. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 ostatnia ostatni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 okazja okazja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-536 # text = Ale to już niczego nie zmieni. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 3 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zmieni zmienić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-537 # text = Ale to mój świadomy wybór. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 świadomy świadomy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 wybór wybór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-538 # text = Ale to nie było to życie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-539 # text = Ale to nie jest dno. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 dno dno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-540 # text = – ale to nie jest takie proste.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 proste prosty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-541 # text = Ale to nie tylko zadanie związku, bo kolosalne znaczenie ma też jakość hal. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zadanie zadanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 związku związek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 kolosalne kolosalny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 11 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 12 też też PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 13 jakość jakość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 14 hal hala NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-542 # text = Ale to nie tłumaczy wszystkiego. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 tłumaczy tłumaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-543 # text = Ale to nie wszystkie reperkusje. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 reperkusje reperkusja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-544 # text = Ale to nie wszystko. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-545 # text = Ale to nie znaczy, że świat stanął w miejscu. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 stanął stanąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-546 # text = Ale to nieprawda, nie ciążymy ku Rosji. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nieprawda nieprawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 ciążymy ciążyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Rosji Rosja PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:ku _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-547 # text = – ale to powiedziałeś. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-548 # text = Ale to się zmieniło. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zmieniło zmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-549 # text = ale to taka naprawdę kiepska.. 1 ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 kiepska kiepski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-550 # text = Ale to tylko faza wstępna. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 faza faza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 wstępna wstępny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-551 # text = Ale to tylko moje skromne zdanie... 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 5 skromne skromny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 zdanie zdanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-552 # text = Ale to zaraz przeszło. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 przeszło przejść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-553 # text = Ale to zdanie odnosi się do kobiety, nie do zwierząt. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 zdanie zdanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 odnosi odnosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kobiety kobieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 zwierząt zwierzę NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 4:obl:do|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-554 # text = – ale to śmieszne było bardzo.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 śmieszne śmieszny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-555 # text = Ale trzeba je stąd wynieść. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 4 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 wynieść wynieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-556 # text = Ale trzeba mieć cierpliwość. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 cierpliwość cierpliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-557 # text = Ale trzeba na niego zapracować, zwłaszcza przed stresującym dniem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 5 obl 5:obl:na _ 5 zapracować zapracować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 stresującym stresować ADJ pact:sg:inst:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl 10:acl _ 10 dniem dzień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przed _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-558 # text = Ale trzej bracia nie zważali na przeszkody. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 trzej trzy NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 bracia brat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zważali zważać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 przeszkody przeszkoda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-559 # text = – ale ty tak robiłaś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 robiła robić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-560 # text = - Ale ty w Boga nie wierzysz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Boga Bóg PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:w _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wierzysz wierzyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-561 # text = Ale ty wrócisz. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wrócisz wrócić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-562 # text = Ale tylko dla nas jest to kryterium, intuicyjnie przynajmniej, w miarę jasne. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:dla _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 kryterium kryterium NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 intuicyjnie intuicyjnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 10 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 12 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 miarę miara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:w _ 14 jasne jasny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 acl 7:acl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-563 # text = Ale ujęli sporo. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 ujęli ująć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sporo sporo DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-564 # text = Ale umiarkowani zmądrzeli. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 umiarkowani umiarkowany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zmądrzeli zmądrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-565 # text = Ale uważaj. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 uważaj uważać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-566 # text = – ale w jednym budynku to jest? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 jednym jeden ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 budynku budynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-567 # text = Ale w Niemczech wrze. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 wrze wrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-568 # text = Ale w takim razie cóż by to oznaczało? 1 Ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 takim taki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 5 cóż cóż PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl 8:obl _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 7 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 8:nsubj _ 8 oznaczało oznaczać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-569 # text = - Ale w tej chwili karmi miesięczne dziecko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 6 karmi karmić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 miesięczne miesięczny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-570 # text = Ale w tym momencie nie należało przeciągać struny. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 przeciągać przeciągać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 struny struna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-571 # text = Ale w więzieniu to było straszne. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 więzieniu więzienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 straszne straszny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-572 # text = Ale wczoraj przegrałam. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przegrała przegrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-573 # text = Ale we wtorek przyniosę do Jurka. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 wtorek wtorek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 przyniosę przynieść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Jurka Jurek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-574 # text = Ale według mnie teraz artykuł wygląda bardzo licho, może podopisywałbyś trochę jego biografi. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 według według ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:według _ 4 teraz teraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 artykuł artykuł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 licho licho ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 może może PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 podopisywał podopisywać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 12 by by AUX qub Mood=Cnd 11 aux:cnd 11:aux:cnd _ 13 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 14 trochę trochę DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 16 det 16:det _ 15 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 16 biografi biografia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-575 # text = Ale widzisz, mnie chodzi o coś innego. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:akc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 5 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl 5:obl:o _ 8 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-576 # text = - Ale widzę, że tu, w Bibliotece, ksiądz nad czymś pracuje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 14 advmod 14:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Bibliotece biblioteka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 12 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 czymś coś PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 14 obl 14:obl:nad _ 14 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-577 # text = Ale wiecie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wiecie wiedzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-578 # text = Ale wiedział, że niebawem zacznie się dziać. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 niebawem niebawem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zacznie zacząć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 dziać dziać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-579 # text = – ale wiesz co ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-580 # text = – ale wiesz co? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-581 # text = Ale wiesz co? 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-582 # text = - Ale wiesz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-583 # text = Ale wino jest także rzeczą powszednią. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 wino wino NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 rzeczą rzecz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 powszednią powszedni ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-584 # text = Ale wszak nie dla mnie nim byłeś. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 wszak wszak PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:dla _ 6 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:npraep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 0 root 0:root _ 7 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 8 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-585 # text = Ale wtedy czeka ich Straszyn. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl _ 5 Straszyn Straszyn PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-586 # text = Ale wtedy doszło do rzeczy niesłychanej. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rzeczy rzecz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 niesłychanej niesłychany ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-587 # text = Ale wtedy naprawdę trzeba się liczyć ze zdaniem dzieci. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 9 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-588 # text = - Ale wybieramy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wybieramy wybierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-589 # text = Ale wydaje mi się, że Lech, Czech i Rus musieli bardzo długo pędzić za jeleniem, dzikiem i niedźwiedziem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 7 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj|15:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 Czech Czech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 7:conj|12:nsubj|15:nsubj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Rus Rus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 7:conj|12:nsubj|15:nsubj _ 12 musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 13 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 pędzić pędzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 16 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 17 case 17:case|19:case|21:case _ 17 jeleniem jeleń NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 15 obl 15:obl:za _ 18 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct 19:punct _ 19 dzikiem dzik NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 17 conj 15:obl:za|17:conj _ 20 i i CCONJ conj _ 21 cc 21:cc _ 21 niedźwiedziem niedźwiedź NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 17 conj 15:obl:za|17:conj _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-590 # text = Ale wyrażał się niejasno. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wyrażał wyrażać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 niejasno niejasno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-591 # text = Ale wyrzucał Pana za drzwi za bikiniarstwo. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wyrzucał wyrzucać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:za _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 bikiniarstwo bikiniarstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-592 # text = Ale z drugiej strony nie chciałem, żeby moja przyjaciółka uznała mnie za wariata. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 strony strona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 żeby żeby SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 10 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 przyjaciółka przyjaciółka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 12 uznała uznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 13 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 obj 12:obj|15:nsubj _ 14 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 wariata wariat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 xcomp 12:xcomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-593 # text = Ale za to bił. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:za _ 4 bił bić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-594 # text = Ale zaprzyjaźniłem się z nim dopiero w 1956. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zaprzyjaźnił zaprzyjaźnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:z _ 7 dopiero dopiero PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 1956 1956 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-595 # text = Ale zapytany, dlaczego lubi szachy, znudzony zsuwa się z kanapy. 1 Ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 2 zapytany zapytać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 advcl 9:advcl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 szachy szachy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 znudzony znudzony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj|9:advcl _ 9 zsuwa zsuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 kanapy kanapa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-596 # text = Ale zarobić każdy chce'. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 zarobić zarobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 3 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-597 # text = Ale zdążymy się jeszcze spotkać wieczorem. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zdążymy zdążyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 spotkać spotkać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-598 # text = Ale zgodziła się pani na wywiad. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zgodziła zgodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wywiad wywiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-599 # text = ale żal ci tamtych chwil tych intymnych ? 1 ale ale CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 żal żal VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 tamtych tamten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 chwil chwila NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 7 intymnych intymny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-600 # text = Ale, Yennefer, wydaj te polecenia szybko. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 Yennefer Yennefer PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wydaj wydać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 polecenia polecenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-601 # text = Aleksander odstawił szklankę i uważnie obserwował syna. 1 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 odstawił odstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szklankę szklanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 obserwował obserwować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 syna syn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-602 # text = - Ależ ja czekam od czterech lat! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ależ ależ PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 czterech cztery NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-603 # text = – ależ nie przesadzaj.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ależ ależ PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przesadzaj przesadzać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-604 # text = — Ależ on umrze! 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ależ ależ PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 4 umrze umrzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-605 # text = - Ależ wybacz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ależ ależ PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wybacz wybaczyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-606 # text = Ali Agca przebywa w więzieniu już 18 lat. 1 Ali Ali PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Agca Agca PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 przebywa przebywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 więzieniu więzienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 18 18 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-607 # text = Alibi było, ale przy okazji sfotografowano tego wysokiego, przystojnego mężczyznę. 1 Alibi alibi NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 okazji okazja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:przy _ 7 sfotografowano sfotografować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 12 det 12:det _ 9 wysokiego wysoki ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 przystojnego przystojny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 conj 9:conj|12:amod _ 12 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-608 # text = Alicja milczy. 1 Alicja Alicja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczy milczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-609 # text = Alicja przestała się wahać. 1 Alicja Alicja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 przestała przestać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 wahać wahać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-610 # text = - Alicja zarumieniła się lekko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Alicja Alicja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zarumieniła zarumienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-611 # text = Alkohol przestaje działać i ten czy ów zaczyna ziewać. 1 Alkohol alkohol NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 przestaje przestawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 6 czy czy CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 ów ów NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 5:conj|8:nsubj|9:nsubj _ 8 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 ziewać ziewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-612 # text = Alkoholu jeszcze nie podano, popielniczki błyszczały czyste i nie skażone. 1 Alkoholu alkohol NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 podano podać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 popielniczki popielniczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 7 błyszczały błyszczeć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 czyste czysty ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 acl 6:acl _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 skażone skazić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 conj 6:acl|8:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-613 # text = Alona wybierała produkty ze straganów, a pan Jeffrey nosił za nią koszyk. 1 Alona Alona PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wybierała wybierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 produkty produkt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 straganów stragan NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 Jeffrey Jeffrey PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 nosił nosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 10 obl 10:obl:za _ 13 koszyk koszyk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-614 # text = Ambasada amerykańska w Moskwie kategorycznie odmówiła komentarzy do tej sprawy. 1 Ambasada ambasada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 amerykańska amerykański ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Moskwie Moskwa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 5 kategorycznie kategorycznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 odmówiła odmówić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 komentarzy komentarz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 sprawy sprawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-615 # text = Ambicje polityków coraz mocniej ciągną nas na dno. 1 Ambicje ambicja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 polityków polityk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 coraz coraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 mocniej mocno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 ciągną ciągnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 dno dno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-616 # text = Ameryka nie marzy o czymś jeszcze trudniejszym niż Irak i Afganistan. 1 Ameryka Ameryka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 marzy marzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 czymś coś PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl 3:obl:o _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 trudniejszym trudny ADJ adj:sg:loc:n:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 8 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 9 case 9:case|11:case _ 9 Irak Irak PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:niż _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Afganistan Afganistan PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj 7:obl:niż|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-617 # text = Amerykanie patrząc zza Oceanu na Europę myślą niemal wyłącznie kategoriami strategicznymi i gospodarczymi. 1 Amerykanie Amerykanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 patrząc patrzeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Oceanu ocean NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:zza _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Europę Europa PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 myślą myśleć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 niemal niemal PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 wyłącznie wyłącznie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 kategoriami kategoria NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 11 strategicznymi strategiczny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 gospodarczymi gospodarczy ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj 10:amod|11:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-618 # text = Amerykanie rzeczywiście zrobili śliczny manewr pancerny. 1 Amerykanie Amerykanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śliczny śliczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 manewr manewr NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 pancerny pancerny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-619 # text = Amerykanie wzięli La Haie du Puy. 1 Amerykanie Amerykanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wzięli wziąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 La La PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 Haie Haie PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 du du NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 appos 3:appos _ 6 Puy Puy PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-620 # text = Amerykanie zajęli Carantan. 1 Amerykanie Amerykanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Carantan Carantan PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-621 # text = Amerykańską ambasadę reprezentował konsul Knitte. 1 Amerykańską amerykański ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 ambasadę ambasada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 reprezentował reprezentować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 konsul konsul NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Knitte Knitte PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-622 # text = - Analfabetyzmowi wydaliśmy zdecydowaną walkę, spodziewamy się niebawem zlikwidować go całkowicie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Analfabetyzmowi analfabetyzm NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 iobj 3:iobj _ 3 wydali wydać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 zdecydowaną zdecydowany ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 walkę walka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 spodziewamy spodziewać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 niebawem niebawem ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 zlikwidować zlikwidować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 12 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 11 obj 11:obj _ 13 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-623 # text = Analogiczny obraz zróżnicowań społecznych ukazują dane o wieku menarchy dziewcząt. 1 Analogiczny analogiczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 obraz obraz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 3 zróżnicowań zróżnicowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 społecznych społeczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 ukazują ukazywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dane dana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:o _ 9 menarchy menarcha NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 dziewcząt dziewczę NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-624 # text = Anatom Worobjew i biochemik Zbarski mieli ten zamysł wcielić w życie. 1 Anatom anatom NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 2 Worobjew Worobjew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 biochemik biochemik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|6:nsubj|9:nsubj _ 5 Zbarski Zbarski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 zamysł zamysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 9 wcielić wcielić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-625 # text = Andrew dodatkowo zażyczył sobie jajecznicę na boczku, bo stwierdził, że po tak cienkim śniadanku nie dotrwałby do obiadu. 1 Andrew Andrew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 dodatkowo dodatkowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zażyczył zażyczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 jajecznicę jajecznica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 boczku boczek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 stwierdził stwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 18 mark 18:mark _ 13 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 14 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 15 advmod 15:advmod _ 15 cienkim cienki ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 śniadanku śniadanko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl 18:obl:po _ 17 nie nie PART qub Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 dotrwał dotrwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 19 by by AUX qub Mood=Cnd 18 aux:cnd 18:aux:cnd _ 20 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 21 case 21:case _ 21 obiadu obiad NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 18 obl 18:obl:do _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-626 # text = Andrew wiedział, że taki ruch w szachach nie istnieje i że chodzi tu o panią premier. 1 Andrew Andrew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 ruch ruch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 szachach szachy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:w _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 2:ccomp|10:conj _ 14 tu tu ADV adv PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 15 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:o _ 17 premier premier NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat 16:flat _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-627 # text = Andrew wolałby, aby Elizabeth pożegnali tylko najbliżsi. 1 Andrew Andrew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wolał woleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 Elizabeth Elizabeth PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 pożegnali pożegnać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 najbliżsi bliski ADJ adj:pl:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-628 # text = Andrew wszedł do budynku konsulatu. 1 Andrew Andrew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 budynku budynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 konsulatu konsulat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-629 # text = Andrew zauważył, że przykuto go za nogę do ściany, żelazna obręcz obejmowała kostkę. 1 Andrew Andrew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 przykuto przykuć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 6 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nogę noga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 ściany ściana NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 12 żelazna żelazny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 obręcz obręcz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 14 obejmowała obejmować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 kostkę kostka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-630 # text = Andrzej długą chwilę milczał. 1 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 długą długi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-631 # text = Andrzej Kowerski pozostawał w jej cieniu i nie wiadomo, jak to znosił. 1 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kowerski Kowerski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 pozostawał pozostawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 cieniu cień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 13 advmod 13:advmod _ 12 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj 13:obj _ 13 znosił znosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-632 # text = Andrzej Lepper miał zamówić wiersze podczas swoich urodzin. 1 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 Lepper Lepper PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zamówić zamówić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 wiersze wiersz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 swoich swój DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 urodzin urodziny NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:podczas _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-633 # text = Andrzej Micewski zrobił to dopiero w roku 1956. 1 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Micewski Micewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 5 dopiero dopiero PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 8 1956 1956 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-634 # text = Andrzej Michaluk wybiegł na dach z kocem. 1 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Michaluk Michaluk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 wybiegł wybiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dach dach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kocem koc NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-635 # text = Andrzej poczerwieniał. 1 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poczerwieniał poczerwienieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-636 # text = Andrzej podjął nagłą decyzję. 1 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podjął podjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nagłą nagły ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 decyzję decyzja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-637 # text = - Andrzej poszedł do dyżurki lekarskiej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dyżurki dyżurka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 lekarskiej lekarski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-638 # text = Aneta pochodzi z domu byłych gospodarzy. 1 Aneta Aneta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 byłych były ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 gospodarzy gospodarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-639 # text = Angażowały też prywatnych przewoźników. 1 Angażowały angażować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 prywatnych prywatny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 przewoźników przewoźnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-640 # text = Angażują się w niezwykłym stopniu. 1 Angażują angażować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 niezwykłym niezwykły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 stopniu stopień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-641 # text = Angelika przystąpi do komunii w kościele w Dytmarowie. 1 Angelika Angelika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przystąpi przystąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 komunii komunia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kościele kościół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Dytmarowie Dytmarów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-642 # text = Anglicy tego samego pragną, lecz interes widzą w zwycięstwie Niemców. 1 Anglicy Anglik PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 3 samego sam ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 pragną pragnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 lecz lecz CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 interes interes NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 8 widzą widzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 zwycięstwie zwycięstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 11 Niemców Niemiec PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-643 # text = Anglosasi sądzą, że czas jest ich sprzymierzeńcem. 1 Anglosasi Anglosas PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 sądzą sądzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 sprzymierzeńcem sprzymierzeniec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 ccomp 2:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-644 # text = Angus powtarzał to wszystko, nawet, jeżeli sam w coś nie wierzył. 1 Angus Angus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 powtarzał powtarzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 9 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 advcl 13:advcl _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 13 obl 13:obl:w _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 wierzył wierzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jeżeli _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-645 # text = Ani esesmani, ani Ukraińcy nie mogą nic wyczuć z naszego zachowania. 1 Ani ani CCONJ conj _ 2 cc:preconj 2:cc:preconj _ 2 esesmani esesman NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 ani ani CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 Ukraińcy Ukrainiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj|7:nsubj|9:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 obj 9:obj _ 9 wyczuć wyczuć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 naszego nasz DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det 12:det _ 12 zachowania zachowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-646 # text = - Ani ja , ani moi koledzy nie potwierdzają takich zarzutów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 Ani ani CCONJ conj _ 3 cc:preconj 3:cc:preconj _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 ani ani CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 moi mój DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 koledzy kolega NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj|9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 potwierdzają potwierdzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 takich taki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-647 # text = Ani kobieta, ani policjanci nie zastanawiali się długo. 1 Ani ani CCONJ conj _ 2 cc:preconj 2:cc:preconj _ 2 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 ani ani CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj|7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zastanawiali zastanawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-648 # text = Ani mu się śniło opowiadać o słonecznej wiośnie. 1 Ani ani PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj|5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 śniło śnić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 opowiadać opowiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 słonecznej słoneczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 wiośnie wiosna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-649 # text = Ani my ciebie nie pobudzamy, ani ty się nie dzielisz. 1 Ani ani CCONJ conj _ 5 cc:preconj 5:cc:preconj _ 2 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pobudzamy pobudzać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 ani ani CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 8 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 dzielisz dzielić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-650 # text = Ani złotówka nie trafia do stoczniowców. 1 Ani ani PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 złotówka złotówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 trafia trafiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 stoczniowców stoczniowiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-651 # text = Ania jest.. 1 Ania Ania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-652 # text = Anioł zadowolony śmieje się z diabła. 1 Anioł anioł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 2 zadowolony zadowolony ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 acl 1:acl _ 3 śmieje śmiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 diabła diabeł NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-653 # text = Antena powinna być skierowana na południowy wschód. 1 Antena antena NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj:pass _ 2 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 skierowana skierować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 południowy południowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 wschód wschód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-654 # text = Antybiotyki to związki chemiczne wytwarzane w naturze przez same drobnoustroje. 1 Antybiotyki antybiotyk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 związki związek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 chemiczne chemiczny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 wytwarzane wytwarzać ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 naturze natura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 same sam ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 drobnoustroje drobnoustrój NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl:agent 5:obl:agent _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-655 # text = – antykoncepcje też jest zabroniona ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 antykoncepcje antykoncepcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 zabroniona zabronić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-656 # text = Antyterroryści spuścili się po linach ze śmigłowca wprost pod drzwi gangstera. 1 Antyterroryści antyterrorysta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spuścili spuścić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 linach lina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:po _ 6 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 śmigłowca śmigłowiec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 8 wprost wprost ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:pod _ 11 gangstera gangster NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-657 # text = Aparaturę filmową obsługuje instruktor terenowy PDK Czesław Fudala. 1 Aparaturę aparatura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 filmową filmowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 obsługuje obsługiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 instruktor instruktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 terenowy terenowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 PDK PDK PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 Czesław Czesław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 Fudala Fudala PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-658 # text = Apfelbaum szedł przed siebie, nie zwracając na niego uwagi. 1 Apfelbaum Apfelbaum PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:przed _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zwracając zwracać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:na _ 10 uwagi uwaga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-659 # text = - Apteka zachowała się niedobrze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Apteka apteka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zachowała zachować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 niedobrze niedobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-660 # text = Architekci opracowujący rysunki robocze są zazwyczaj wieloletnimi praktykami. 1 Architekci architekt NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 2 opracowujący opracowywać ADJ pact:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 3 rysunki rysunek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 robocze roboczy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 6 zazwyczaj zazwyczaj ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 wieloletnimi wieloletni ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 praktykami praktyk NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-661 # text = Arek Lajer ma 27 lat, studiuje zaocznie prawo. 1 Arek Arek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 Lajer Lajer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 27 27 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 studiuje studiować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 zaocznie zaocznie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-662 # text = Aresztowanego na 48 godzin mistrza zwolniono po poręczeniu majątkowym. 1 Aresztowanego aresztować ADJ ppas:sg:acc:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 48 48 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 5 mistrza mistrz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 6 zwolniono zwolnić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 poręczeniu poręczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 9 majątkowym majątkowy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-663 # text = Armia izraelska odwołała ćwiczenia i manewry. 1 Armia armia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 izraelska izraelski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 odwołała odwołać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ćwiczenia ćwiczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 manewry manewry NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 3:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-664 # text = Arnim von Colbatz przyjechał do was. 1 Arnim Arnim PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 von von NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 3 Colbatz Colbatz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-665 # text = Artur nigdy nie pije. 1 Artur Artur PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pije pić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-666 # text = Artysta odleciał do Egiptu, gdzie wystąpi na dwóch koncertach. 1 Artysta artysta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odleciał odlecieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Egiptu Egipt PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 7 advmod 7:advmod _ 7 wystąpi wystąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 dwóch dwa NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 koncertach koncert NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-667 # text = Artystka zażądała czarnej kotary i profesjonalnego oświetlenia. 1 Artystka artystka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zażądała zażądać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czarnej czarny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kotary kotara NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 profesjonalnego profesjonalny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 oświetlenia oświetlenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-668 # text = Artyści poprowadzą biesiadę śląsko-bawarską. 1 Artyści artysta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poprowadzą poprowadzić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 biesiadę biesiada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 śląsko śląski ADJ adja Hyph=Yes 3 amod 3:amod _ 5 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 6 bawarską bawarski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:amod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-669 # text = Arytmetyka jest nieubłagana. 1 Arytmetyka arytmetyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 nieubłagana nieubłagany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-670 # text = asai to jest ta borówka amerykańska ? 1 asai asai NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 borówka borówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 amerykańska amerykański ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-671 # text = Ashram w Magliano Sabina to ośrodek dla małych dzieci Sahaja Yoginów. 1 Ashram ashram NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Magliano Magliano PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 Sabina Sabina PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 6 ośrodek ośrodek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 małych mały ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:dla _ 10 Sahaja Sahaja PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 11 Yoginów Yogin PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-672 # text = Aspirant przerzucił kilka kartek w notesie. 1 Aspirant aspirant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przerzucił przerzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 kartek kartka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 notesie notes NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-673 # text = Astma trapi ludzkość od zarania dziejów. 1 Astma astma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trapi trapić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ludzkość ludzkość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zarania zaranie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 6 dziejów dzieje NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-674 # text = Asystent już podawał chirurgowi fartuch. 1 Asystent asystent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 podawał podawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 chirurgowi chirurg NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 fartuch fartuch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-675 # text = Atrakcją dworca są także prostytutki. 1 Atrakcją atrakcja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 dworca dworzec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 prostytutki prostytutka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-676 # text = Aubigne nienawidzi Paryża, choć stolica Francji jest dla niego zarazem miastem świętym. 1 Aubigne Aubigne PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 nienawidzi nienawidzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Paryża Paryż PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 5 choć choć SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 6 stolica stolica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 7 Francji Francja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 9 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 obl 12:obl:dla _ 11 zarazem zarazem PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 miastem miasto NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 advcl 2:advcl:choć _ 13 świętym święty ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-677 # text = Auderska opowiadała plotki. 1 Auderska Auderska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 opowiadała opowiadać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 plotki plotka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-678 # text = Aureliusz słuchał kątem ucha, odbierając teczkę z depozytu. 1 Aureliusz Aureliusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 słuchał słuchać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kątem kąt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 ucha ucho NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 odbierając odbierać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 7 teczkę teczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 depozytu depozyt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-679 # text = Austria i carska Rosja niszczyły je dalej systematycznie. 1 Austria Austria PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 carska carski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Rosja Rosja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|5:nsubj _ 5 niszczyły niszczyć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 8 systematycznie systematycznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-680 # text = Auto prowadzi się pewnie, a zawieszenie pracuje komfortowo. 1 Auto auto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 pewnie pewnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 zawieszenie zawieszenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 komfortowo komfortowo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-681 # text = Auto szybko rusza. 1 Auto auto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 rusza ruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-682 # text = Auto z czterema młodymi mężczyznami wpadło do Wisły. 1 Auto auto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 3 czterema cztery NUM num:pl:inst:m1:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 4 młodymi młody ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 mężczyznami mężczyzna NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 6 wpadło wpaść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Wisły Wisła PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-683 # text = Avallac'h milczał przez chwilę. 1 Avallac'h Avallac'h PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-684 # text = Azaliż wątpiliście w to? 1 Azaliż azaliż PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 wątpili wątpić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-685 # text = Aż 192 z nich to nieletni. 1 Aż aż PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 192 192 NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod 2:nmod:z _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 6 nieletni nieletni NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-686 # text = Aż króla angielskiego z flotą wysuwa! 1 Aż aż PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 króla król NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 3 angielskiego angielski ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 flotą flota NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 wysuwa wysuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-687 # text = – Aż miło się robi. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Aż aż PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 miło miło ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-688 # text = Aż siedem kraks spowodowali motocykliści. 1 Aż aż PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 siedem siedem NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 kraks kraksa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 spowodowali spowodować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 motocykliści motocyklista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-689 # text = Aż tu dobiegał potężny głos dziedzica. 1 Aż aż PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 dobiegał dobiegać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 potężny potężny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 dziedzica dziedzic NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-690 # text = Aż u bram Rzymu stanęli barbarzyńcy. 1 Aż aż SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 bram brama NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:u _ 4 Rzymu Rzym PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 stanęli stanąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 barbarzyńcy barbarzyńca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-691 # text = Badałem ten teren kilka razy. 1 Badał badać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 teren teren NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-692 # text = Balkon był pusty. 1 Balkon balkon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 pusty pusty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-693 # text = Baltazar obojętnie naciągnął mu spodnie. 1 Baltazar Baltazar PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 obojętnie obojętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 naciągnął naciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 spodnie spodnie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-694 # text = Banał wywoła krwawe powstanie? 1 Banał banał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wywoła wywołać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 krwawe krwawy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 powstanie powstanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-695 # text = Bandyci odjeżdżają. 1 Bandyci bandyta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odjeżdżają odjeżdżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-696 # text = Bandyci pobili Rosjanina i wyrzucili z samochodu na Pradze. 1 Bandyci bandyta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 pobili pobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Rosjanina Rosjanin PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj|5:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wyrzucili wyrzucić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 samochodu samochód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Pradze Praga PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-697 # text = Bandyta wpadł o świcie w swoim mieszkaniu. 1 Bandyta bandyta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 świcie świt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 swoim swój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 mieszkaniu mieszkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-698 # text = Bandytów nie złapano. 1 Bandytów bandyta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 złapano złapać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-699 # text = Bandzior wynajmował posła do niszczenia konkurencji. 1 Bandzior bandzior NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wynajmował wynajmować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 posła poseł NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niszczenia niszczyć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:do _ 6 konkurencji konkurencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-700 # text = Bar powoli zaczął się zapełniać. 1 Bar bar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 powoli powoli ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zapełniać zapełniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-701 # text = Bar, rozległą antresolę, poręcze i schody zrobiono z wypolerowanej stali. 1 Bar bar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 rozległą rozległy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 antresolę antresola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|9:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 poręcze poręcz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj 1:conj|9:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 schody schody NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 conj 1:conj|9:obj _ 9 zrobiono zrobić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 wypolerowanej wypolerować ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl 12:acl _ 12 stali stal NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-702 # text = Bardziej znamienne są liczby w poszczególnych gałęziach przemysłu. 1 Bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 znamienne znamienny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 liczby liczba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 poszczególnych poszczególny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 gałęziach gałąź NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:w _ 8 przemysłu przemysł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-703 # text = Bardzo chciałam udowodnić nam naszą niezależność. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 udowodnić udowodnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 niezależność niezależność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-704 # text = - Bardzo chcę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-705 # text = Bardzo cię proszę... 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-706 # text = Bardzo często, kiedy byłem wściekły i napięty, wypijałem na rozluźnienie piwko czy setkę. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 często często ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 7 advmod 7:advmod|9:advmod _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop|9:cop _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic|9:aux:clitic _ 7 wściekły wściekły ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 advcl 11:advcl _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 napięty napiąć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj 7:conj|11:advcl _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 11 wypijał wypijać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 rozluźnienie rozluźnić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 11 obl 11:obl:na _ 15 piwko piwko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 16 czy czy CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 setkę setka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 11:obj|15:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-707 # text = Bardzo dobrze rozpoczął się także dla Towarzystwa 1999 rok. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 rozpoczął rozpocząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 także także PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Towarzystwa towarzystwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:dla _ 8 1999 1999 ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 rok rok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-708 # text = Bardzo dobrze się śni. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 4 śni śnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-709 # text = Bardzo dobrze zaprezentował się Tomasz Robaczewski. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zaprezentował zaprezentować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 Tomasz Tomasz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Robaczewski Robaczewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-710 # text = Bardzo dziękuję. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-711 # text = Bardzo mi się spodobał. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 spodobał spodobać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-712 # text = Bardzo mi Twoja opinia odpowiada. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 3 Twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 opinia opinia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-713 # text = Bardzo mnie bawił, ale zasnęłam. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl _ 3 bawił bawić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zasnęła zasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-714 # text = Bardzo mocno wierzę. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-715 # text = Bardzo prosimy, Pani Minister. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 prosimy prosić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 Minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-716 # text = Bardzo proszę, jeśli można.' 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jeśli jeśli SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 advcl 2:advcl:jeśli _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-717 # text = Bardzo proszę, pan poseł Janusz Korwin-Mikke. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Janusz Janusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Korwin Korwin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 9 Mikke Mikke PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-718 # text = Bardzo proszę, panie pośle. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-719 # text = Bardzo przeżył śmierć matki. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 przeżył przeżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-720 # text = Bardzo przydałoby się nazwisko leśniczego. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 przydało przydać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 nazwisko nazwisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 leśniczego leśniczy NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-721 # text = Bardzo się tym wzruszył. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 4 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-722 # text = Bardzo się wstydzę. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wstydzę wstydzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-723 # text = Bardzo się wówczas cieszyła z tego kostiumu. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 cieszyła cieszyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 kostiumu kostium NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-724 # text = Bardzo tego żałuję. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 3 żałuję żałować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-725 # text = Bardzo zachęcam do wizyty w ICM i stałego korzystania z jej usług. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zachęcam zachęcać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case|9:case _ 4 wizyty wizyta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ICM ICM PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 stałego stały ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 korzystania korzystać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 conj 2:obl:do|4:conj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 12 usług usługa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-726 # text = Bardzo żałuje, że robił dotąd. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 żałuje żałować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 robił robić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-727 # text = Bartoch zapalał się coraz bardziej i zdawało się, że o Franoszkach zapomniał. 1 Bartoch Bartoch PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zapalał zapalać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zdawało zdawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 11 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Franoszkach Franoszek PROPN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 obl 13:obl:o _ 13 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 csubj 7:csubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-728 # text = Bartodziej kładzie się na leżance. 1 Bartodziej Bartodziej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kładzie kłaść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 leżance leżanka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-729 # text = Baryshnikov automatycznie skorzystał z Rangera. 1 Baryshnikov Baryshnikov PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 automatycznie automatycznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 skorzystał skorzystać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Rangera Ranger PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-730 # text = Basia nie dostała dziś nic na targu. 1 Basia Basia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 targu targ NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-731 # text = Baszmaczkina sam niegdyś postawiłem w dzienniku obok kopisty Bartleby z noweli Melville'a. 1 Baszmaczkina Baszmaczkin PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 advcl 4:advcl _ 3 niegdyś niegdyś ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 postawił postawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 dzienniku dziennik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 kopisty kopista NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod:obok _ 10 Bartleby Bartleba PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 noweli nowela NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:z _ 13 Melville'a Melville PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-732 # text = Batcherol nie słuchał. 1 Batcherol Batcherol PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 słuchał słuchać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-733 # text = Batura poczerwieniał z upokorzenia i gniewu. 1 Batura Batura PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poczerwieniał poczerwienieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case|6:case _ 4 upokorzenia upokorzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 gniewu gniew NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:z|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-734 # text = Batura przygryzł wargi. 1 Batura Batura PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przygryzł przygryźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wargi warga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-735 # text = Batura wciągnął się na rękach za nim. 1 Batura Batura PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wciągnął wciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-736 # text = Batura zerwał się z łóżka. 1 Batura Batura PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zerwał zerwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 łóżka łóżko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-737 # text = Bawi mnie to w jakiś ponury sposób. 1 Bawi bawić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 6 ponury ponury ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-738 # text = Bawi się Pan w kolejnego kundelka UPR-u? 1 Bawi bawić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 kolejnego kolejny ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 amod 6:amod _ 6 kundelka kundelek NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl:w _ 7 UPR-u UPR PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-739 # text = „Bawi się ze mną. 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Bawi bawić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-740 # text = Bawiąc się chwastami swojej simlah Manahem mrużył coraz podstępniej oczy. 1 Bawiąc bawić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 chwastami chwast NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 swojej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 simlah simlah NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 Manahem Manahem PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 1:nsubj|7:nsubj _ 7 mrużył mrużyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 coraz coraz ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 podstępniej podstępnie ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 10 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-741 # text = Bawiąc się w salonie z Jurkiem Łobzowskim, zaczepiłem kiedyś rękawicą bokserską o lep na muchy. 1 Bawiąc bawić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 salonie salon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Jurkiem Jurek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 7 Łobzowskim Łobzowski PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 zaczepił zaczepić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 9 advmod 9:advmod _ 12 rękawicą rękawica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 13 bokserską bokserski ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 lep lep NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:o _ 16 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 muchy mucha NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:na _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-742 # text = Bawić się! 1 Bawić bawić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-743 # text = Bał się i chodził. 1 Bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 chodził chodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-744 # text = Bał się samego siebie. 1 Bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 samego sam ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-745 # text = - Bał się? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-746 # text = Bała się mnie. 1 Bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-747 # text = Bała się, aby nie ponieść kolejnej porażki. 1 Bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 aby aby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 ponieść ponieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 kolejnej kolejny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 porażki porażka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-748 # text = Bała się. 1 Bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-749 # text = Bałam się, że już nic mi w życiu nie wyjdzie. 1 Bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 6 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 12 nsubj 12:nsubj _ 8 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 12 iobj 12:iobj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:w _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 wyjdzie wyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-750 # text = Bałamucić słowem i myślą. 1 Bałamucić bałamucić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 słowem słowo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 myślą myśl NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:obl|2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-751 # text = - Bałbym się popadania w nastroje mesjanistyczne. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 6 popadania popadać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nastroje nastrój NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 mesjanistyczne mesjanistyczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-752 # text = – Bałem się, że nie będą mnie chciały. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 8 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 9 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obl 10:obl _ 10 chciały chcieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-753 # text = Bałem się, że pożar przejdzie też na moją stodołę. 1 Bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 pożar pożar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 przejdzie przejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 też też PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 stodołę stodoła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-754 # text = Beacie towarzyszył mój starszy kuzyn, inżynier Wacław Straszyński. 1 Beacie Beata PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 2 towarzyszył towarzyszyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 4 starszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 kuzyn kuzyn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 inżynier inżynier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 appos 5:appos _ 8 Wacław Wacław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 Straszyński Straszyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-755 # text = Beata miała wtedy 18 lat. 1 Beata Beata PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 18 18 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-756 # text = Beczała. 1 Beczała beczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-757 # text = Beczkę kładzie się na stojak i tak się ją zostawia. 1 Beczkę beczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 kładzie kłaść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 stojak stojak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:impers 10:expl:impers _ 9 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 10 zostawia zostawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-758 # text = Beczący głos uciszył sprzysiężonych. 1 Beczący beczeć ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 2 głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uciszył uciszyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sprzysiężonych sprzysiężony NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-759 # text = Beknie. 1 Beknie beknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-760 # text = Ben Menasse porwał straszydło za ramię, ale przybysz nie zdawał się zważać na ponaglanie. 1 Ben Ben PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Menasse Menasse PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 porwał porwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 straszydło straszydło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 przybysz przybysz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj|13:nsubj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 zdawał zdawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 zważać zważać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 14 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 ponaglanie ponaglać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 13 obl 13:obl:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-761 # text = Berlińczykom spodobała się ta otwartość. 1 Berlińczykom berlińczyk NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 spodobała spodobać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 otwartość otwartość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-762 # text = Berliński adwokat miał pracować w telekomunikacji. 1 Berliński berliński ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 adwokat adwokat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 telekomunikacji telekomunikacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-763 # text = Bessona Joannę d'Arc również ogląda się jak film bez dialogów. 1 Bessona Besson PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 Joannę Joanna PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 3 d'Arc d'Arc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos 2:appos _ 4 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 ogląda oglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 7 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 8 film film NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 dialogów dialog NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:bez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-764 # text = Betonowe fundamenty zostały wykonane już wcześniej. 1 Betonowe betonowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 fundamenty fundament NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 zostały zostać AUX praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 wykonane wykonać ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-765 # text = Bez ceregieli zostawiła go na korytarzu i odeszła z obojętną miną. 1 Bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ceregieli ceregiela NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:bez|8:obl:bez _ 3 zostawiła zostawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 korytarzu korytarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 odeszła odejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 obojętną obojętny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 miną mina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-766 # text = Bez Chrystusa byłoby to niemożliwe. 1 Bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Chrystusa Chrystus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:bez _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 6 niemożliwe niemożliwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-767 # text = Bez dowództwa, bez rozkazów, nasze chłopaki zaczęły uciekać. 1 Bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dowództwa dowództwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:bez _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rozkazów rozkaz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|9:obl:bez _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 nasze nasz DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 8 det 8:det _ 8 chłopaki chłopak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 9 zaczęły zacząć VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 uciekać uciekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-768 # text = Bez niego cisza staje się martwa, sieroca. 1 Bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl 4:obl:bez _ 3 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj|8:nsubj _ 4 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 martwa martwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 sieroca sierocy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:xcomp|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-769 # text = Bez pardonu wpychały rzeczy do kieszeni i toreb. 1 Bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pardonu pardon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:bez _ 3 wpychały wpychać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case|8:case _ 6 kieszeni kieszeń NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:do _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 toreb torba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 3:obl:do|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-770 # text = Bez przesady, nie jestem już tym, co wycierał się na Mazurach w pomarańczowy ręcznik. 1 Bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 przesady przesada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:bez _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 tym ten DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 co co SCONJ comp PronType=Rel 10 mark 10:mark _ 10 wycierał wycierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obj 10:obj _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Mazurach Mazury PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:na _ 14 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 15 pomarańczowy pomarańczowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 amod 16:amod _ 16 ręcznik ręcznik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-771 # text = Bez tabletki nie zasnę. 1 Bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tabletki tabletka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zasnę zasnąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-772 # text = Bez trudu odnajdziesz ją też w teatrze, powieści, malarstwie. 1 Bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 trudu trud NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:bez _ 3 odnajdziesz odnaleźć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod|9:advmod|11:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case|9:case|11:case _ 7 teatrze teatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 powieści powieść NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 3:obl:w|7:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 malarstwie malarstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 3:obl:w|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-773 # text = - Bezgranicznie jej ufałem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Bezgranicznie bezgranicznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 ufał ufać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-774 # text = Bezmyślnie zdeptałeś po drodze wszystko i wszystkich. 1 Bezmyślnie bezmyślnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zdeptał zdeptać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 6 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 wszystkich wszyscy PRON subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 6 conj 2:obj|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-775 # text = Bezpowrotnie stracił piękne synowskie uczucie i mocno poranił wrażliwą duszę młodego człowieka. 1 Bezpowrotnie bezpowrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 piękne piękny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 synowskie synowski ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 uczucie uczucie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 poranił poranić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 wrażliwą wrażliwy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 duszę dusza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 młodego młody ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 człowieka człowiek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-776 # text = Biadoli, że Trzęsionka doniesie im o naszym pijaństwie. 1 Biadoli biadolić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 Trzęsionka Trzęsionka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 doniesie donieść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 naszym nasz DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 9 pijaństwie pijaństwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-777 # text = Białe policyjne motocykle są doskonale oznakowane. 1 Białe biały ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 2 policyjne policyjny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 motocykle motocykl NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 oznakowane oznakować ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-778 # text = Białoruś wie, czym była Bereza. 1 Białoruś Białoruś PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp 2:ccomp _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 6 Bereza Bereza PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-779 # text = Biblioteka liczy około 950 tomów i ma charakter przeważnie naukowy. 1 Biblioteka biblioteka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 około około PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 950 950 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 tomów tom NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 9 przeważnie przeważnie ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 naukowy naukowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-780 # text = Biblioteki kościelne zostały także obdarowane kolekcjami. 1 Biblioteki biblioteka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 kościelne kościelny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 zostały zostać AUX praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 obdarowane obdarować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 kolekcjami kolekcja NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-781 # text = Bieda nigdy nie przychodzi sama. 1 Bieda bieda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przychodzi przychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl 1:acl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-782 # text = - Biedna Sally znów czuje się gorzej! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Biedna biedny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 Sally Sally PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 znów znów ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 gorzej źle ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-783 # text = Biedny Drossos, sami analfabeci głosowali na niego… 1 Biedny biedny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Drossos Drossos PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative 6:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 analfabeci analfabeta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 głosowali głosować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:na _ 9 … … PUNCT interp _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-784 # text = Biedny ptak, z szeroko otwartym dziobem, zwisał głową w dół, niby ułamana z krzewu kiść. 1 Biedny biedny ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 amod 2:amod _ 2 ptak ptak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 9 nsubj 9:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 szeroko szeroko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 otwartym otworzyć ADJ ppas:sg:inst:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 dziobem dziób NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 zwisał zwisać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 11 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 14 niby niby ADP prep:nom AdpType=Prep 18 case 18:case _ 15 ułamana ułamać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 acl 18:acl _ 16 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 krzewu krzew NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:z _ 18 kiść kiść NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:niby _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-785 # text = Biedny Wojtek wysługuje się. 1 Biedny biedny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Wojtek Wojtek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wysługuje wysługiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-786 # text = - Biegał po domu, obszukiwał szafy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Biegał biegać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 obszukiwał obszukiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 szafy szafa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-787 # text = - Biegnij, Jaskier! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Biegnij biec VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 Jaskier Jaskier PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-788 # text = Biernacki może liczyć na poparcie polityków koalicji. 1 Biernacki Biernacki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 poparcie poparcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 polityków polityk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 koalicji koalicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-789 # text = Bierz! 1 Bierz brać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-790 # text = - Bierzemy hotel. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Bierzemy brać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 hotel hotel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-791 # text = Bijesz! 1 Bijesz bić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-792 # text = Biją z całego frontu przed nami. 1 Biją bić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 całego cały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 frontu front NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:przed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-793 # text = Bilet kosztuje siedem złotych dwadzieścia groszy. 1 Bilet bilet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kosztuje kosztować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 siedem siedem NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 4 nummod 4:nummod _ 4 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 5 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 groszy grosz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 appos 4:appos _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-794 # text = Billa martwi co innego. 1 Billa Bill PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 2 martwi martwić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 4 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-795 # text = Biorę torbę i wychodzę. 1 Biorę brać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 torbę torba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wychodzę wychodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-796 # text = Biznesmena Roku wybierano na Pomorzu już po raz szósty. 1 Biznesmena biznesmen NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 Roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wybierano wybierać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Pomorzu Pomorze PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:po _ 9 szósty szósty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-797 # text = Biznesmeni pakistańscy to ciągle pendżabscy latyfundyści. 1 Biznesmeni biznesmen NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 pakistańscy pakistański ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 4 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 pendżabscy pendżabski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 latyfundyści latyfundysta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-798 # text = Bił tak mocno, że złamał kij bejsbolowy. 1 Bił bić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 złamał złamać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 kij kij NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 bejsbolowy bejsbolowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-799 # text = Blady strach na wieś padał, kiedy Hanke pojawiał się z tym aparatem. 1 Blady blady ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 strach strach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wieś wieś NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 padał padać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 9 advmod 9:advmod _ 8 Hanke Hanke PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 pojawiał pojawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 aparatem aparat NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-800 # text = Blask gwiazdy uciekał od oka. 1 Blask blask NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 gwiazdy gwiazda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 uciekał uciekać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 oka oko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-801 # text = Blish jest przede wszystkim marzycielem- propagandzistą. 1 Blish Blish PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 3 przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nmod 5:nmod:przed _ 5 marzycielem- marzyciel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 propagandzistą propagandzista NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 appos 5:appos _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-802 # text = Blok ten jest na ukończeniu. 1 Blok blok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ukończeniu ukończyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-803 # text = Blondyn powoli zbliża się do niego. 1 Blondyn blondyn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 powoli powoli ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zbliża zbliżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-804 # text = Blondyny nie było, sam stał za ladą. 1 Blondyny blondyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 advcl 6:advcl _ 6 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ladą lada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:za _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-805 # text = BMW wspomaga Rolls-Royce'a. 1 BMW BMW PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wspomaga wspomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Rolls-Royce'a Rolls-Royce PROPN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-806 # text = – bo był pożyczony.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 pożyczony pożyczyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-807 # text = – bo chciałam do Marty. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Marty Marta PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-808 # text = Bo chciały uratować zaskrońca, ale teraz są w kropce. 1 Bo bo SCONJ comp _ 2 mark 2:mark|8:mark _ 2 chciały chcieć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 uratować uratować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 zaskrońca zaskroniec NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 teraz teraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 8 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 kropce kropka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-809 # text = Bo chcą sobie zrekompensować samotne dzieciństwo. 1 Bo bo SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 4 zrekompensować zrekompensować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 samotne samotny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 dzieciństwo dzieciństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-810 # text = – Bo chyba pana Macierewicza trzymają się żarty. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 3 chyba chyba PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 5 Macierewicza Macierewicz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 trzymają trzymać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 żarty żart NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-811 # text = Bo ciągle jeszcze żywił nadzieję w swym sercu. 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 żywił żywić VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nadzieję nadzieja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 swym swój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 sercu serce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-812 # text = Bo do pogadania mamy. 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pogadania pogadać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:do _ 4 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-813 # text = Bo ja dawno tak nie czekałam na coś w tv. 1 Bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 3 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 czekała czekać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl 6:obl:na _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 tv TV PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-814 # text = – bo ja mam zieloną kuchnię no. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zieloną zielony ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kuchnię kuchnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-815 # text = – bo ja tylko pamiętam uniwersal .. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 uniwersal uniwersal NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-816 # text = bo jedziesz przez most w Dęblinie.. 1 bo bo SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 jedziesz jechać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 most most NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przez _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Dęblinie Dęblin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-817 # text = Bo jest byłym gliną? 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 byłym były ADJ adj:sg:inst:m2:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 4 gliną glina NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-818 # text = Bo jest tylko czas na zarabianie pieniędzy i klepanie biedy. 1 Bo bo SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case|9:case _ 6 zarabianie zarabiać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod 4:nmod:na _ 7 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 klepanie klepać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 conj 4:nmod:na|6:conj _ 10 biedy bieda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-819 # text = Bo jesteś moją siostrą. 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 moją mój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 siostrą siostra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-820 # text = Bo koledzy starsi o rok, dwa mogli stracić dziewictwo jeszcze w komunizmie. 1 Bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 2 koledzy kolega NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 3 starsi stary ADJ adj:pl:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case|7:case _ 5 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 conj 3:nmod:o|5:conj _ 8 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 stracić stracić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 dziewictwo dziewictwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 jeszcze jeszcze PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 komunizmie komunizm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-821 # text = Bo krzyż zdążono już umieścić na ścianie katedry górującej nad miastem. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 krzyż krzyż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 zdążono zdążyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 umieścić umieścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ścianie ściana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 8 katedry katedra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 górującej górować ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 10 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 miastem miasto NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:nad _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-822 # text = - Bo masz tu skrzynie z muzeum. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 skrzynie skrzynia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 muzeum muzeum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-823 # text = Bo możesz mnie zabić. 1 Bo bo SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 zabić zabić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-824 # text = - Bo mu tu Raszewski taki wieniec plecie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 5 Raszewski Raszewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 wieniec wieniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 8 plecie pleść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-825 # text = Bo my za to płacimy. 1 Bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:za _ 5 płacimy płacić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-826 # text = Bo na nic nie ma czasu. 1 Bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nic nic PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obl 5:obl:na _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-827 # text = Bo najwyraźniej w tej dziedzinie mu nie idzie. 1 Bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 2 najwyraźniej wyraźnie ADV adv:sup Degree=Sup 8 advmod 8:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 dziedzinie dziedzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-828 # text = - Bo nasz kot dezerterem okazał sia... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 3 nasz nasz DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 4 det 4:det _ 4 kot kot NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 5 dezerterem dezerter NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 6 okazał okazać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 sia się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-829 # text = Bo niby premier coś mówi, ale przecież wiadomo, że on jest w coś uwikłany. 1 Bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark|9:mark _ 2 niby niby PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 5 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 przecież przecież PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 conj 5:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 11 że że SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 12 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 16 nsubj:pass 16:nsubj:pass _ 13 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux:pass 16:aux:pass _ 14 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 16 obl 16:obl:w _ 16 uwikłany uwikłać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 ccomp 9:ccomp _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-830 # text = Bo nie budzi zaufania. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 budzi budzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zaufania zaufanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-831 # text = Bo nie jesteśmy partią strachu. 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 partią partia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 strachu strach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-832 # text = Bo nie ma czasu iść na pocztę... 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 pocztę poczta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-833 # text = - Bo nie ma zgody. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zgody zgoda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-834 # text = - Bo nie mam dwóch przodów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 przodów przód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-835 # text = Bo nie potrafi usiąść normalnie na sedesie. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 potrafi potrafić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 usiąść usiąść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 normalnie normalnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 sedesie sedes NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-836 # text = Bo nie przemija miłość do słów wypowiadających prawdę stałą, wieczną. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przemija przemijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:do _ 7 wypowiadających wypowiadać ADJ pact:pl:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 8 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 stałą stały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 11 wieczną wieczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-837 # text = - Bo nie robią. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-838 # text = - Bo odpowiadają na listy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 odpowiadają odpowiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 listy list NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-839 # text = – bo on tak się zwraca do kolegów i koleżanek.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zwraca zwracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case|10:case _ 8 kolegów kolega NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:do _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 koleżanek koleżanka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 6:obl:do|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-840 # text = Bo on wiedział, kto mu zaszkodził. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 7 zaszkodził zaszkodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-841 # text = bo ona też jest u Wilczyńskiego.. 1 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 3 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Wilczyńskiego Wilczyński PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-842 # text = – bo oni na wieś dzwonią.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 3 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wieś wieś NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 6 dzwonią dzwonić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-843 # text = - Bo oni nie chcą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 3 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-844 # text = - Bo oni nie są katolikami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 3 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 katolikami katolik NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-845 # text = Bo przecież ci, co przeciągnęli druty, zabili ich brata. 1 Bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 2 przecież przecież PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 3 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 co co SCONJ comp PronType=Rel 6 mark 6:mark _ 6 przeciągnęli przeciągnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 druty drut NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 zabili zabić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 brata brat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-846 # text = Bo rodzice będą wymyślać kary za złe stopnie. 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 wymyślać wymyślać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kary kara NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 złe zły ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 stopnie stopień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:za _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-847 # text = Bo same warunki nie wystarczą. 1 Bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 same sam ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 warunki warunki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wystarczą wystarczyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-848 # text = - Bo się pierdolą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 pierdolą pierdolić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-849 # text = – bo się spytałam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 spytała spytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-850 # text = Bo skrzydłami macha? 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 skrzydłami skrzydło NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 3 macha machać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-851 # text = Bo staram się nie grzeszyć i zasłużyć na niebo? 1 Bo bo SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 staram starać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 grzeszyć grzeszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zasłużyć zasłużyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj 2:xcomp|5:conj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-852 # text = Bo szczerze mówiąc takie ciekawostki mnie interesują. 1 Bo bo SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 2 szczerze szczerze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 mówiąc mówić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 ciekawostki ciekawostka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl _ 7 interesują interesować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-853 # text = - Bo są też, panie Gustawie, dziki inteligentne. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 7 Gustawie Gustaw PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 dziki dzik NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 10 inteligentne inteligentny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-854 # text = Bo ta kobieta na pewno to przed nim ukryła. 1 Bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 4 na na ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 5 pewno pewno ADV adv _ 4 fixed 4:fixed _ 6 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj 9:obj _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obl 9:obl:przed _ 9 ukryła ukryć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-855 # text = bo tak zaczęłam robić. 1 bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-856 # text = Bo tak żyję? 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 żyję żyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-857 # text = – bo tam nie jest mięso zamrożone. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 6 mięso mięso NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 zamrożone zamrozić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-858 # text = Bo tego oczekują. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 oczekują oczekiwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-859 # text = Bo teraz mogę swoją ideę realizować wszędzie. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 ideę idea NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 realizować realizować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-860 # text = - Bo to była suknia Dejaniry! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 suknia suknia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Dejaniry Dejanira PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-861 # text = - Bo to chyba pomylona panienka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 chyba chyba PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 pomylona pomylony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 panienka panienka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-862 # text = – bo to jest sympatyczna impreza.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 sympatyczna sympatyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 impreza impreza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-863 # text = Bo to nie moja powieść tak naprawdę. 1 Bo bo SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 powieść powieść NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 7 naprawdę naprawdę PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-864 # text = Bo to pasuje. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pasuje pasować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-865 # text = Bo tobie tak się podoba. 1 Bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 tobie ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:akc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-866 # text = – bo ty byłeś na feragosto ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 feragosto Ferragosto PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-867 # text = – bo ty musisz być przy mnie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 4 musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 cop:locat 7:cop:locat _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:f:pri Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-868 # text = Bo tylko on pracuje w całym przedsiębiorstwie. 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 całym cały ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 przedsiębiorstwie przedsiębiorstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-869 # text = Bo wam sfajczę forsę! 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 sfajczę sfajczyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 forsę forsa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-870 # text = – bo wtedy ty będziesz miała okazję już tego swojego pomijając.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 4 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj|11:nsubj _ 5 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 okazję okazja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 9 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 10 det 10:det _ 10 swojego swój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 11 obj 11:obj _ 11 pomijając pomijać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-871 # text = Bo zawsze nowy papież to sięgnięcie po nową talię. 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 4 advmod 4:advmod _ 3 nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 papież papież NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 cop 4:cop _ 6 sięgnięcie sięgnąć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 7 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 talię talia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:po _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-872 # text = Bo zemsta, którą mu zapowiedziała, właśnie stawała się ciałem. 1 Bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 2 zemsta zemsta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 którą który DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj 6:obj _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 6 zapowiedziała zapowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 właśnie właśnie ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 stawała stawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 ciałem ciało NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-873 # text = Bo znacznie mniejszy grzyb jest. 1 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 mniejszy mały ADJ adj:sg:nom:m2:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 4 grzyb grzyb NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-874 # text = Bobu zadać! 1 Bobu bób NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 zadać zadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-875 # text = Bogdan Borusewicz jest marszałkiem Senatu RP. 1 Bogdan Bogdan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Borusewicz Borusewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 marszałkiem marszałek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 Senatu senat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 RP RP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-876 # text = Bogoria miał czas wyłożyć swoją koncepcję. 1 Bogoria Bogoria PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 wyłożyć wyłożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 koncepcję koncepcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-877 # text = Bogu zawierzam i w Bogu pokładam nadzieję. 1 Bogu Bóg PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 zawierzam zawierzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Bogu Bóg PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:w _ 6 pokładam pokładać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 nadzieję nadzieja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-878 # text = Boguś to gentleman! 1 Boguś Boguś PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 gentleman gentleman NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-879 # text = Bohaterem powieści Paźniewskiego jest miasto, Krzemieniec. 1 Bohaterem bohater NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 powieści powieść NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Paźniewskiego Paźniewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 5 miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 Krzemieniec Krzemieniec PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 flat 5:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-880 # text = Bohaterki filmu reprezentują różne odmiany kultury śródziemnomorskiej. 1 Bohaterki bohaterka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 filmu film NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 reprezentują reprezentować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 różne różny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 odmiany odmiana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 kultury kultura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 śródziemnomorskiej śródziemnomorski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-881 # text = – Boi się zaufać komukolwiek. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zaufać zaufać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 komukolwiek ktokolwiek PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-882 # text = Boi się... 1 Boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-883 # text = Boisz się, że wyrzucą cię z lokomotywy? 1 Boisz bać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wyrzucą wyrzucić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 lokomotywy lokomotywa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-884 # text = Boją się go politycy, urzędnicy i dziennikarze. 1 Boją bać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obl 1:obl _ 4 politycy polityk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 urzędnicy urzędnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 dziennikarze dziennikarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-885 # text = Boję się miast, boję się luksusu eleganckich metropolii. 1 Boję bać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 miast miasto NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 boję bać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 luksusu luksus NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 eleganckich elegancki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 metropolii metropolia NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-886 # text = - Boję się zginąć bez sensu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Boję bać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zginąć zginąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 sensu sens NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:bez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-887 # text = Boli mnie dupa, bo spotkałem arcybiskupa. 1 Boli boleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 dupa dupa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 arcybiskupa arcybiskup NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-888 # text = Bolko nie posiadał się z radości. 1 Bolko Bolko PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 posiadał posiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 radości radość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-889 # text = Bordowe volvo jest zarejestrowane na nazwisko Jana Burackiego. 1 Bordowe bordowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 volvo volvo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 zarejestrowane zarejestrować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nazwisko nazwisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 Jana Jan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 Burackiego Buracki PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-890 # text = Borys Conrad, syn znakomitego pisarza Józefa Conrada-Korzeniowskiego przybył do Warszawy. 1 Borys Borys PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 2 Conrad Conrad PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 syn syn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 1:appos|2:conj _ 5 znakomitego znakomity ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 pisarza pisarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 Józefa Józef PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 Conrada Conrad PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 9 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 10 Korzeniowskiego Korzeniowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 11 przybył przybyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-891 # text = - Boście moje kury w sąsieku zamknęli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 4 moje mój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 kury kura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 sąsieku sąsiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 8 zamknęli zamknąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-892 # text = - Boże, jak ja się kiedyś bawiłam po balach! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Boże Bóg PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 vocative 8:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 5 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 8 advmod 8:advmod _ 8 bawiła bawić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 balach bal NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:po _ 12 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-893 # text = Bożena też nie ma z czego zwrócić pożyczki. 1 Bożena Bożena PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obl 7:obl:z _ 7 zwrócić zwrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 pożyczki pożyczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-894 # text = Bożenka zauważyła ją pierwsza. 1 Bożenka Bożenka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl 1:acl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-895 # text = Bracia Kaczyńscy chcą w tej chwili albo koalicji na swoich warunkach, albo przyspieszonych wyborów. 1 Bracia brat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kaczyńscy Kaczyński PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 albo albo CCONJ conj _ 8 cc:preconj 8:cc:preconj _ 8 koalicji koalicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 swoich swój DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 warunkach warunek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:na _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 13 albo albo CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 przyspieszonych przyspieszyć ADJ ppas:pl:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 acl 15:acl _ 15 wyborów wybory NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj 3:obl|8:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-896 # text = Bracie Gęgaczu, rozchmurz swą fizys! 1 Bracie brat NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 2 Gęgaczu Gęgacz PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 rozchmurz rozchmurzyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 fizys fizys NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-897 # text = Brak bandaży elastycznych. 1 Brak brak VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 bandaży bandaż NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 elastycznych elastyczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-898 # text = - Brak nam jeszcze wielu umów z gospodarzami indywidualnymi... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Brak brak VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 wielu wiele DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 umów umowa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 gospodarzami gospodarz NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod 6:nmod:z _ 9 indywidualnymi indywidualny ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-899 # text = Brakowało jakiegoś rysu dawnego Jeffa. 1 Brakowało brakować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jakiegoś jakiś DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 rysu rys NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 dawnego dawny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 Jeffa Jeff PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-900 # text = Brakowało też kapelana. 1 Brakowało brakować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 kapelana kapelan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-901 # text = Brakuje nie tylko na inwestycje, ale również na remonty. 1 Brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nie nie CCONJ conj _ 5 cc:preconj 5:cc:preconj _ 3 tylko tylko CCONJ conj _ 2 fixed 2:fixed _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 inwestycje inwestycja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 również również CCONJ conj _ 7 fixed 7:fixed _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 remonty remont NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 1:obl:na|5:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-902 # text = Brakuje w nich... 1 Brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-903 # text = Braków wtenczas nawet poeci nie wypuszczali. 1 Braków brak NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 2 wtenczas wtenczas ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 3 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 poeci poeta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wypuszczali wypuszczać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-904 # text = Brat śmiał się z niego, że nie ma dziewczyny. 1 Brat brat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 śmiał śmiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-905 # text = Browar żywiecki, książęcy, ma ponad sto lat. 1 Browar browar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 żywiecki żywiecki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 książęcy książęcy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ponad ponad PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 sto sto NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-906 # text = - Broń będzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Broń broń NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-907 # text = Broń cię, Panie Boże. 1 Broń bronić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 Panie Pan PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 5 Boże Bóg PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-908 # text = Brygada ma w trzy dni usunąć wszystkie usterki. 1 Brygada brygada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 usunąć usunąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 8 det 8:det _ 8 usterki usterka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-909 # text = Brzegi chodników były zastawione ławkami. 1 Brzegi brzeg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 chodników chodnik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 zastawione zastawić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 ławkami ławka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-910 # text = Brzmi nieźle. 1 Brzmi brzmieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-911 # text = Brzęcząc pustymi kuflami, weszła do środka. 1 Brzęcząc brzęczeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 pustymi pusty ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 kuflami kufel NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 weszła wejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-912 # text = Budapeszteńska giełda ma i inne poważne problemy. 1 Budapeszteńska budapeszteński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 giełda giełda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 inne inny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 6 poważne poważny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 problemy problem NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-913 # text = Budowa jest w stanie surowym. 1 Budowa budowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 surowym surowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-914 # text = Budowlaniec z zawodu, przez kilkadziesiąt lat pił na umór. 1 Budowlaniec budowlaniec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 zawodu zawód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:z _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 kilkadziesiąt kilkadziesiąt DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:przez _ 8 pił pić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 umór umór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-915 # text = Buduję, mając zaufanie w Bogu i mając miłość do ludzi. 1 Buduję budować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 mając mieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 4 zaufanie zaufanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Bogu Bóg PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 mając mieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 conj 1:advcl|3:conj _ 9 miłość miłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod 9:nmod:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-916 # text = Budynek będzie miał elewację w tonacji pistacjowo-kremowej. 1 Budynek budynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 elewację elewacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tonacji tonacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 pistacjowo pistacjowy ADJ adja Hyph=Yes 6 amod 6:amod _ 8 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 9 kremowej kremowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:amod|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-917 # text = Budynek ma być niebawem remontowany, dlatego lokatorzy go opuścili. 1 Budynek budynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj:pass _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 niebawem niebawem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 remontowany remontować ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 8 lokatorzy lokator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 10 obj 10:obj _ 10 opuścili opuścić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-918 # text = Budynek podpalono. 1 Budynek budynek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 podpalono podpalić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-919 # text = Budynek Ratusza Staromiejskiego wymaga ogromnych nakładów inwestycyjnych. 1 Budynek budynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Ratusza ratusz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Staromiejskiego staromiejski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ogromnych ogromny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 nakładów nakład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 inwestycyjnych inwestycyjny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-920 # text = Budzisz nerwowo skinął głową. 1 Budzisz Budzisz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nerwowo nerwowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 skinął skinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-921 # text = Budzisz się. 1 Budzisz budzić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-922 # text = Bunt dojrzewał w całej Arabii. 1 Bunt bunt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dojrzewał dojrzewać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 całej cały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 Arabii Arabia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-923 # text = Burmistrz Wiesław Śniecikowski gwarantuje, że w tym roku fajerwerki będą bardzo efektowne. 1 Burmistrz burmistrz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Wiesław Wiesław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Śniecikowski Śniecikowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 gwarantuje gwarantować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:w _ 10 fajerwerki fajerwerk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 nsubj 13:nsubj _ 11 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 cop 13:cop _ 12 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 efektowne efektowny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-924 # text = Burmistrz, Zbigniew Grzesiak, wyjaśnił, że są trudności w porozumieniu się z Urzędem Rejonowym. 1 Burmistrz burmistrz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Zbigniew Zbigniew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 Grzesiak Grzesiak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 wyjaśnił wyjaśnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:obj 6:ccomp:obj _ 10 trudności trudność NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 porozumieniu porozumieć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl:w _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 Urzędem urząd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:z _ 16 Rejonowym rejonowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-925 # text = Burza szalała ponad dwie godziny. 1 Burza burza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szalała szaleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ponad ponad PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-926 # text = buty też zmieniłeś? 1 buty but NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-927 # text = Bydgoszczanin ogłosił w prasie, że poszukuje panienek do pracy w Niemczech. 1 Bydgoszczanin bydgoszczanin NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ogłosił ogłosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 prasie prasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 poszukuje poszukiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 panienek panienka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:do _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-928 # text = Byli chłopi zwiezieni autobusami. 1 Byli być VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chłopi chłop NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 zwiezieni zwieźć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 autobusami autobus NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-929 # text = Byli następni w kolejce. 1 Byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 następni następny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kolejce kolejka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-930 # text = Byli ożywieni. 1 Byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 ożywieni ożywiony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-931 # text = - Byli tacy, co całą noc tam siedzieli i widzieli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Byli być VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tacy taki DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 co co SCONJ comp PronType=Rel 9 mark 9:mark|11:mark _ 6 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 8 tam tam ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 siedzieli siedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 widzieli widzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 3:acl|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-932 # text = Byli to bracia Borkowscy. 1 Byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 bracia brat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Borkowscy Borkowski PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-933 # text = Byli zbyt zmęczeni, aby roztrząsać przestrogę pana Bazylego. 1 Byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 zbyt zbyt PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zmęczeni zmęczony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 roztrząsać roztrząsać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:aby _ 7 przestrogę przestroga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Bazylego Bazyli PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-934 # text = Byliśmy bezradni. 1 Byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 bezradni bezradny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-935 # text = Bywa jednak, że ja pytam, aby przedłużyć jej obecność. 1 Bywa bywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jednak jednak PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 6 pytam pytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 przedłużyć przedłużyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:aby _ 10 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 obecność obecność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-936 # text = - Bywa, że czuję się w teatrze obco. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Bywa bywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 teatrze teatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 obco obco ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-937 # text = Bywa, że dzieci ulegają nam, podporządkowują się naszej woli. 1 Bywa bywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark|8:mark _ 4 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 5 ulegają ulegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 6 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 podporządkowują podporządkowywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 1:csubj|5:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 naszej nasz DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 woli wola NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-938 # text = – Bywa, że rolnicy jeszcze przynoszą pisma. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Bywa bywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 rolnicy rolnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 przynoszą przynosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 pisma pismo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-939 # text = - Bywają. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Bywają bywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-940 # text = Bywało bardzo różnie. 1 Bywało bywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 różnie różnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-941 # text = Bywało, że już nawet policjanci przeganiali go do domu. 1 Bywało bywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 przeganiali przeganiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-942 # text = Bywało, że musiała ich odpędzać policja. 1 Bywało bywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 odpędzać odpędzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-943 # text = Być lojalnym. 1 Być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 lojalnym lojalny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-944 # text = - Być może. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-945 # text = Był bardzo spokojny. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 spokojny spokojny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-946 # text = - Był cichym patriotą? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 cichym cichy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 patriotą patriota NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-947 # text = – był czy jest jeszcze ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 był być VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czy czy CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-948 # text = Był człowiekiem o wielkiej kulturze osobistej. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 człowiekiem człowiek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 wielkiej wielki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kulturze kultura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:o _ 6 osobistej osobisty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-949 # text = Był jakimś dyrektorem. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 jakimś jakiś DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 dyrektorem dyrektor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-950 # text = Był już dzień. 1 Był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-951 # text = Był już w piżamie. 1 Był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 piżamie piżama NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-952 # text = Był ledwo żywy ze strachu. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 ledwo ledwo ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 żywy żywy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 strachu strach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-953 # text = Był mój protest na Konwencie Seniorów. 1 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 2 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 protest protest NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Konwencie konwent NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 Seniorów senior NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-954 # text = Był na ostatnich derbach. 1 Był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 derbach derby NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-955 # text = Był naprawdę duży. 1 Był być AUX praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 duży duży ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-956 # text = - Był nieodzowny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 nieodzowny nieodzowny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-957 # text = Był pan tam kiedyś. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-958 # text = Był przy tym osobą wrażliwą. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:przy _ 4 osobą osoba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 wrażliwą wrażliwy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-959 # text = Był również profesorem uniwersytetów w Jenie i Berlinie. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 również również PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 profesorem profesor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 uniwersytetów uniwersytet NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 Jenie Jena PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Berlinie Berlin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 4:nmod:w|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-960 # text = Był sam. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-961 # text = Był sparaliżowany, stracił mowę i pamięć. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 sparaliżowany sparaliżować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 mowę mowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 pamięć pamięć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-962 # text = Był Szulkin. 1 Był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Szulkin Szulkin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-963 # text = Był służbowo. 1 Był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 służbowo służbowo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-964 # text = Był to jego debiut w tak wysokich rozgrywkach ligowych. 1 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 debiut debiut NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 wysokich wysoki ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 rozgrywkach rozgrywka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:w _ 9 ligowych ligowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-965 # text = Był to ostatni ze zgłoszonych mówców. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ostatni ostatni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 5 zgłoszonych zgłosić ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 mówców mówca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-966 # text = Był to rzeczywiście niezwykle wielki głaz. 1 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 wielki wielki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 głaz głaz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-967 # text = Był to straszliwy bląd polityczny. 1 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 straszliwy straszliwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 bląd błąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 polityczny polityczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-968 # text = Był to szybki i emocjonujący mecz. 1 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 szybki szybki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 emocjonujący emocjonujący ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 3:conj|6:amod _ 6 mecz mecz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-969 # text = Był to słuszny protest? 1 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 słuszny słuszny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 protest protest NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-970 # text = - Był to trójnożny garnek z brązu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 trójnożny trójnożny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 garnek garnek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 brązu brąz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-971 # text = Był to wyraźny przytyk. 1 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wyraźny wyraźny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 przytyk przytyk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-972 # text = Był tu jakimś… 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 jakimś jakiś DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 … … PUNCT interp _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-973 # text = Był tylko z mamą. 1 Był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 mamą mama NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-974 # text = Był ujmujący w obejściu, bez przerwy się uśmiechał. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 ujmujący ujmujący ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 obejściu obejście NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 przerwy przerwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:bez _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 uśmiechał uśmiechać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-975 # text = Był w kufajce. 1 Był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kufajce kufajka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-976 # text = Był wiarygodny. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 wiarygodny wiarygodny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-977 # text = Był wzywany do Seneki... 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 wzywany wzywać ADJ ppas:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Seneki Seneka PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-978 # text = Był z żoną, Wandą. 1 Był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 żoną żona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 Wandą Wanda PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-979 # text = - Był zabezpieczony. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 zabezpieczony zabezpieczyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-980 # text = Był zmieszany. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 zmieszany zmieszany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-981 # text = Był zza Buga. 1 Był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Buga Bug PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:zza _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-982 # text = Była Marusia. 1 Była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Marusia Marusia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-983 # text = - Była naprawdę zła, a rozzłoszczeni ludzie zwykle używają ojczystego języka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zła zły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 rozzłoszczeni rozzłościć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 zwykle zwykle ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 używają używać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 ojczystego ojczysty ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 języka język NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-984 # text = Była nawet ładna. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ładna ładny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-985 # text = Była niedziela. 1 Była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 niedziela niedziela NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-986 # text = Była nietykalna, bo chroniła ją karta nauczyciela. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 nietykalna nietykalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 chroniła chronić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 6 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 karta karta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 nauczyciela nauczyciel NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-987 # text = Była piękna. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 piękna piękny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-988 # text = Była przy żonie Andrzeja, dopóki nie urodziło się dziecko. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 żonie żona NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 Andrzeja Andrzej PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 dopóki dopóki SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 urodziło urodzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:dopóki _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-989 # text = była taka dynamika przecież. 1 była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 dynamika dynamika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-990 # text = Była tam nagrana jakaś muzyka. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 nagrana nagrać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 4 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 muzyka muzyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-991 # text = Była to Angielka w średnim wieku. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 Angielka Angielka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 średnim średni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-992 # text = Była to jakaś specjalna lampka. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 specjalna specjalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 lampka lampka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-993 # text = Była to sprawa górna i patetyczna. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 górna górny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 patetyczna patetyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:amod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-994 # text = Była to wieś Dolsko. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wieś wieś NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Dolsko Dolsko PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-995 # text = Była to Zośka Buraczyńska. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 Zośka Zośka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Buraczyńska Buraczyńska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-996 # text = Była typową polską postępową inteligentką czyli agnostyczką, i wzmianek o chodzeniu do kościoła u niej nie upatrzysz. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop|7:cop _ 2 typową typowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 3 polską polski ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 postępową postępowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 inteligentką inteligentka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 czyli czyli CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 agnostyczką agnostyczka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 9 i i CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 10 wzmianek wzmianka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 11 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 chodzeniu chodzić NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 nmod 10:nmod:o _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:do _ 15 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 18 obl 18:obl:u _ 17 nie nie PART qub Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 upatrzysz upatrzyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-997 # text = Była w deszczowym płaszczu i w obcisłej, skórzanej czapeczce. 1 Była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 deszczowym deszczowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 płaszczu płaszcz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 7 obcisłej obcisły ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 skórzanej skórzany ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 czapeczce czapeczka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:obl:w|4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-998 # text = Była zawsze taka posłuszna. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 2 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 4 advmod 4:advmod _ 3 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 posłuszna posłuszny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-999 # text = Była zniszczona również przez żołnierzy napoleońskich. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 zniszczona zniszczyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl:agent 2:obl:agent _ 6 napoleońskich napoleoński ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1000 # text = Byłaby piękna. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 3 piękna piękny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1001 # text = Byłaby to kosztowna operacja. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 kosztowna kosztowny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 operacja operacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1002 # text = Byłam dziewicą. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 dziewicą dziewica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1003 # text = Byłam nad morzem. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 morzem morze NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1004 # text = Byłam przerażona. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 przerażona przerażony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1005 # text = Byłam w archiwum, przeglądałam gazety. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 archiwum archiwum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 przeglądała przeglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 gazety gazeta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1006 # text = Byłam w Izraelu dwukrotnie. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Izraelu Izrael PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1007 # text = Byłby to trzeci z rzędu rok, kiedy Francja nie sprostała wymaganiom UE. 1 Był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 trzeci trzeci ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rzędu rząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 rok rok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 12 advmod 12:advmod _ 10 Francja Francja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 sprostała sprostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 13 wymaganiom wymaganie NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 12 iobj 12:iobj _ 14 UE UE PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1008 # text = Byłby upadł. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 3 upadł upaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1009 # text = Byłby znakomitym pedagogiem uwielbianym przez studentów. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 3 znakomitym znakomity ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 pedagogiem pedagog NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 uwielbianym uwielbiać ADJ ppas:sg:inst:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 studentów student NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1010 # text = Byłbym bardziej autentyczny. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 autentyczny autentyczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1011 # text = Byłbym siódmy lub ósmy w kolejce. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop|6:cop _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd|6:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic|6:aux:clitic _ 4 siódmy siódmy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 lub lub CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 ósmy ósmy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 kolejce kolejka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w|6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1012 # text = Byłbym zapomniał! 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 4 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1013 # text = – byłem na sali. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sali sala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1014 # text = Byłem tam po południu. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1015 # text = Byłem tam. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1016 # text = Byłem tym zachwycony i chodziłem po Akademii dumny jak paw. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 4 zachwycony zachwycić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 chodził chodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Akademii akademia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 10 dumny dumny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 advcl 6:advcl _ 11 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 paw paw NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 10 nmod 10:nmod:jak _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1017 # text = Byłem w mieście, w górach ceglastych. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat|7:cop:locat _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic|7:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 górach góra NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 4:conj _ 8 ceglastych ceglasty ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1018 # text = – Byłeś u niego. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1019 # text = Byłeś w Izraelu? 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Izraelu Izrael PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1020 # text = byłeś w Meksyku ? 1 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Meksyku Meksyk PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1021 # text = Było ciche niedzielne popołudnie. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ciche cichy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 3 niedzielne niedzielny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 popołudnie popołudnie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1022 # text = Było cicho, spokojnie i sennie. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 conj 1:advmod|2:conj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 sennie sennie ADV adv:pos Degree=Pos 2 conj 1:advmod|2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1023 # text = Było cicho. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1024 # text = Było ciemno, płonęły znicze. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ciemno ciemno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 płonęły płonąć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 znicze znicz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1025 # text = Było ich czterech. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 czterech cztery NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1026 # text = Było ich dwóch. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1027 # text = Było jej ciężko samej we Francji. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 samej sam ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 acl 2:acl _ 5 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 Francji Francja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1028 # text = Było jeszcze w tym grubym tomie wiele uczonych spekulacji. 1 Było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 5 grubym gruby ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 tomie tom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 9 det 9:det _ 8 uczonych uczony ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 spekulacji spekulacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1029 # text = Było jeszcze wtedy w granicach typowych dla Tadzia. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 granicach granica NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 typowych typowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Tadzia Tadzio PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod 6:nmod:dla _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1030 # text = Było już jasno, ale słońce nie świeciło jeszcze. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 jasno jasno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 świeciło świecić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1031 # text = Było już południe, kiedy skończyli kręcić. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 południe południe NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 6 advmod 6:advmod _ 6 skończyli skończyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 kręcić kręcić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1032 # text = Było już późno i ciemno. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 późno późno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ciemno ciemno ADV adv:pos Degree=Pos 3 conj 1:advmod|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1033 # text = Było już zupełnie ciemno. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 ciemno ciemno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1034 # text = Było mi go żal. 1 Było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obl 4:obl _ 4 żal żal VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1035 # text = Było nas sześciu. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 sześciu sześć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1036 # text = Było piękne przedpołudnie, śnieg. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 piękne piękny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 przedpołudnie przedpołudnie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 śnieg śnieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1037 # text = Było przestronnie, panowała spokojna, sympatyczna atmosfera. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przestronnie przestronnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 panowała panować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 spokojna spokojny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 sympatyczna sympatyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 atmosfera atmosfera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1038 # text = Było szaro. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szaro szaro ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1039 # text = Było tak zmasakrowane, że myśliwi z trudem ustalili jego płeć. 1 Było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zmasakrowane zmasakrować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 myśliwi myśliwy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:z _ 9 ustalili ustalić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 płeć płeć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1040 # text = Było też paru oficerów z polskiej jednostki w Legnicy. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 paru parę DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 oficerów oficer NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 polskiej polski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 jednostki jednostka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Legnicy Legnica PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1041 # text = Było to bardzo pracochłonne. 1 Było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 pracochłonne pracochłonny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1042 # text = Było to największe w dziejach III RP oddłużenie. 1 Było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 największe duży ADJ adj:sg:nom:n:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 dziejach dzieje NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 6 III III ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 RP RP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 oddłużenie oddłużyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nsubj 2:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1043 # text = Było to szczególne uczucie. 1 Było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 szczególne szczególny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 uczucie uczucie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1044 # text = Było to umycie rąk. 1 Było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 umycie umyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nsubj 2:nsubj _ 4 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1045 # text = – było trochę seksu? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 trochę trochę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 seksu seks NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1046 # text = - Było za późno. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 późno późno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1047 # text = Były drugi trener lubelskich szczypiornistek nie zdołał poprowadzić jeleniogórzanek do sukcesu. 1 Były były ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 2 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 trener trener NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 4 lubelskich lubelski ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 szczypiornistek szczypiornistka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zdołał zdołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 poprowadzić poprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 jeleniogórzanek jeleniogórzanka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 sukcesu sukces NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1048 # text = Były dyrektor żąda przywrócenia do pracy. 1 Były były ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 żąda żądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przywrócenia przywrócić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1049 # text = Były już trzy kółka ze starszych robotników. 1 Były być VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 trzy trzy NUM num:pl:nom:n:congr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 kółka kółka NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 6 starszych stary ADJ adj:pl:gen:m1:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 robotników robotnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1050 # text = Były najdłuższe dni roku. 1 Były być VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 najdłuższe długi ADJ adj:pl:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dni dzień NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1051 # text = Były napisane tak, jakby świadomość społeczna w ogóle nie istniała. 1 Były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 napisane napisać ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 5 jakby jakby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 6 świadomość świadomość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 7 społeczna społeczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 istniała istnieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1052 # text = – były też komisy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 były być VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 komisy komis NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1053 # text = – były też te duże. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 były być VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 duże duży ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1054 # text = Były to imiona, daty, incipit jakiejś antyfony. 1 Były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 imiona imię NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 daty data NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 incipit incipit NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 8 jakiejś jakiś DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 det 9:det _ 9 antyfony antyfona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1055 # text = – Były to nasze pierwsze mistrzostwa. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 nasze nasz DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 5 pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 mistrzostwa mistrzostwa NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1056 # text = Bzykaliśmy się na boczku, na kogutka, na suczkę, na peryskop. 1 Bzykali bzykać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 boczku boczek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kogutka kogutek NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 conj 1:obl:na|5:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 suczkę suczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 1:obl:na|5:conj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 peryskop peryskop NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 1:obl:na|5:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1057 # text = Bóg dał, Bóg wziął. 1 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1058 # text = Bóg go wysłuchał, wróciła szczęśliwie. 1 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 wysłuchał wysłuchać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 szczęśliwie szczęśliwie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1059 # text = Bóg mnie opuścił? 1 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 opuścił opuścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1060 # text = Bóg nigdy nie karał sam występujących przeciwko niemu. 1 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 karał karać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 6 występujących występować ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 obj 4:obj _ 7 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 niemu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:akc:praep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:przeciwko _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1061 # text = Bóg pragnie rozwoju i postępu dla ludzkości. 1 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pragnie pragnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rozwoju rozwój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 postępu postęp NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 2:obl|3:conj _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ludzkości ludzkość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:dla _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1062 # text = Bóg raczy wiedzieć. 1 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 raczy raczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1063 # text = Bóg umieścił ludzi w Raju. 1 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 umieścił umieścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Raju raj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1064 # text = Bóg ustrzegł. 1 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ustrzegł ustrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1065 # text = Ból był straszliwy. 1 Ból ból NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 straszliwy straszliwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1066 # text = Ból mnie obudził. 1 Ból ból NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 obudził obudzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1067 # text = Ból rósł. 1 Ból ból NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rósł rosnąć VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1068 # text = Ból ustępuje powolutku, niechętnie. 1 Ból ból NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ustępuje ustępować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 powolutku powolutku ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 niechętnie niechętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 conj 2:advmod|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1069 # text = Bądź czujna. 1 Bądź być AUX impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 czujna czujny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1070 # text = - Bądź ostrożny; bądź zawsze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Bądź być AUX impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 ostrożny ostrożny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 5 punct 5:punct _ 5 bądź być VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1071 # text = Bądź wdzięczny, okazuj wdzięczność wszystkiemu, co żyje. 1 Bądź być AUX impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 wdzięczny wdzięczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 okazuj okazywać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 wdzięczność wdzięczność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 wszystkiemu wszystko PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 iobj 4:iobj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 co co SCONJ comp PronType=Rel 9 mark 9:mark _ 9 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1072 # text = Bąk uniósł się na łokciach, podparł pięściami brodę. 1 Bąk Bąk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 uniósł unieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 łokciach łokieć NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 podparł podeprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 pięściami pięść NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 9 brodę broda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1073 # text = - Będzie biegł od zatoczki autobusowej przy Sandomierskiej do budynku Urzędu Gminy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 biegł biec VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zatoczki zatoczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 6 autobusowej autobusowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Sandomierskiej Sandomierski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:przy _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 budynku budynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 11 Urzędu urząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 Gminy gmina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1074 # text = będzie brendy.. 1 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 brendy brendy NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1075 # text = Będzie dostępna około czternastej. 1 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 dostępna dostępny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 około około ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 czternastej czternasty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:około _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1076 # text = Będzie hit i kolejne nagrody. 1 Będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 hit hit NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 kolejne kolejny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 nagrody nagroda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1077 # text = Będzie je wypłacał. 1 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 wypłacał wypłacać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1078 # text = Będzie kierował on towarzystwem do 2007 roku. 1 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 kierował kierować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 4 towarzystwem towarzystwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 2007 2007 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1079 # text = Będzie musiał kupić na bazarze jakieś najprawdziwsze świadectwo maturalne. 1 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bazarze bazar NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 jakieś jakiś DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 det 8:det _ 7 najprawdziwsze prawdziwy ADJ adj:sg:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 świadectwo świadectwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 9 maturalne maturalny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1080 # text = – Będzie pan rozmawiał z doktorem Kazniczem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 doktorem doktor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 7 Kazniczem Kaznicz PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1081 # text = - Będzie realizowana jedna polityka uzgodniona na posiedzeniach Rady Ministrów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 realizowana realizować ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 polityka polityka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 6 uzgodniona uzgodnić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 posiedzeniach posiedzenie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 9 Rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Ministrów minister NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1082 # text = - Będzie rosół z piachem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 rosół rosół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 piachem piach NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1083 # text = - Będzie się Pan opierał na betonie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 opierał opierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 betonie beton NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1084 # text = Będzie szybciej? 1 Będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 szybciej szybko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1085 # text = Będzie to film szerokoekranowy, składający się z dwóch części. 1 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 film film NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 szerokoekranowy szerokoekranowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 składający składać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 dwóch dwa NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 części część NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1086 # text = Będzie z czego wybierać. 1 Będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:z _ 4 wybierać wybierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1087 # text = Będzie z niego dobry trener? 1 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:z _ 4 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 trener trener NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1088 # text = Będzie zabawa lepsza od wszelkich interwencji. 1 Będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 zabawa zabawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 lepsza dobry ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 wszelkich wszelki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 6 det 6:det _ 6 interwencji interwencja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1089 # text = Będziecie rozdawać kasę? 1 Będziecie być AUX bedzie:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 rozdawać rozdawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kasę kasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1090 # text = Będziemy go obserwować. 1 Będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 obserwować obserwować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1091 # text = Będziemy ją miło wspominać. 1 Będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 miło miło ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wspominać wspominać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1092 # text = – będziemy sobie leżeć.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl _ 4 leżeć leżeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1093 # text = Będziemy to miejsce polecać naszym dzieciom. 1 Będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 2 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 polecać polecać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 naszym nasz DET adj:pl:dat:n:pos Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 dzieciom dziecko NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1094 # text = - Będziemy udawali, że śpimy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 udawali udawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 śpimy spać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1095 # text = Będziesz miał wtedy dwa kroki. 1 Będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 kroki krok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1096 # text = Będziesz musiał dyżo czytać. 1 Będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dyżo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 czytać czytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1097 # text = – będziesz sikał w nocy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 sikał sikać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1098 # text = - Będziesz szukać pracy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1099 # text = Będą nas budzić? 1 Będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 budzić budzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1100 # text = Będą posłowie. 1 Będą być VERB bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1101 # text = Będą potrzebne? 1 Będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 potrzebne potrzebny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1102 # text = Będą pracować w Wilczycach i w rejonie Ćmielowa. 1 Będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Wilczycach Wilczyce PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 rejonie rejon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:w|4:conj _ 8 Ćmielowa Ćmielów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1103 # text = Będą tak krążyć, dopóki się nie poprzewracają. 1 Będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 krążyć krążyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 dopóki dopóki SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 poprzewracają poprzewracać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:dopóki _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1104 # text = Będą także mogli bezpłatnie zamawiać zdjęcia nagich modelek. 1 Będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 także także PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 bezpłatnie bezpłatnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zamawiać zamawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 zdjęcia zdjęcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 nagich nagi ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 modelek modelka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1105 # text = Będą to wybory samorządowe. 1 Będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wybory wybory NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 samorządowe samorządowy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1106 # text = Będę bawił się przesypywaniem go z ręki do ręki. 1 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 bawił bawić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przesypywaniem przesypywać NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl _ 5 go on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 nmod 4:nmod _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1107 # text = - Będę czekał z niecierpliwością. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niecierpliwością niecierpliwość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1108 # text = – Będę gdzieś około jedenastej tym razem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Będę być VERB bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 gdzieś gdzieś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 4 około około ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 jedenastej jedenasty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:około _ 6 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1109 # text = – będę jej plażę przenosiła na drugi koniec pokoju. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl _ 4 plażę plaża NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 5 przenosiła przenosić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 drugi drugi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 9 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1110 # text = - Będę musiał już iść, jeszcze nie mam biletu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 biletu bilet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1111 # text = - Będę musiał kupić nowe buty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 nowe nowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 buty but NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1112 # text = - Będę musiał poprosić panów o dokumenty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 poprosić poprosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 panów pan NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dokumenty dokument NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1113 # text = Będę pracować, żyć jak dawniej. 1 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux|4:aux _ 2 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 6 dawniej dawno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1114 # text = Będę pracować, żyć jak dawniej. 1 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux|4:aux _ 2 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod|4:advmod _ 6 dawniej dawno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1115 # text = Będę przekonująca. 1 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 przekonująca przekonujący ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1116 # text = Będę się starał o inne rozwiązanie, a jestem uparty. 1 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 starał starać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 inne inny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 rozwiązanie rozwiązanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 uparty uparty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1117 # text = Błagam! 1 Błagam błagać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1118 # text = Błagam, nie chorujcie i żadnych kłopotów nie miejcie! 1 Błagam błagać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chorujcie chorować VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 kłopotów kłopot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 miejcie mieć VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1119 # text = - Błagała mnie o łaskę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Błagała błagać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 łaskę łaska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1120 # text = Błogosławieństwa nowożeńcom udzielił ks. kanonik Wesołowski. 1 Błogosławieństwa błogosławieństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 nowożeńcom nowożeniec NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 udzielił udzielić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ks. ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 kanonik kanonik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 6 Wesołowski Wesołowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1121 # text = Błogosławię jej, na ile mogę. 1 Błogosławię błogosławić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ile ile DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 6 obl 6:obl:na _ 6 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1122 # text = Błyskotliwy wykładowca-matematyk o mrocznej urodzie zafascynował młodą studentkę. 1 Błyskotliwy błyskotliwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 wykładowca wykładowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 3 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 4 matematyk matematyk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 appos 2:appos _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 mrocznej mroczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 urodzie uroda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:o _ 8 zafascynował zafascynować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 młodą młody ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 studentkę studentka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1123 # text = Błędek może domyślał się tego niedoszłego dalszego ciągu. 1 Błędek Błędek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 domyślał domyślać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 6 niedoszłego niedoszły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 7 dalszego daleki ADJ adj:sg:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 ciągu ciąg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1124 # text = Cagliostro krzyknął z bólu. 1 Cagliostro Cagliostro PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 krzyknął krzyknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 bólu ból NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1125 # text = Cała armia wyszła wtedy na ulice. 1 Cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 armia armia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ulice ulica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1126 # text = Cała budżetówka leży, a oni dyskutują, jak wzbogacić fundusze kościelne. 1 Cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 budżetówka budżetówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 7 dyskutują dyskutować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 10 advmod 10:advmod _ 10 wzbogacić wzbogacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 11 fundusze fundusz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 12 kościelne kościelny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1127 # text = Cała opera huczy od sprzecznych komentarzy. 1 Cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 opera opera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 huczy huczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 sprzecznych sprzeczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 komentarzy komentarz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1128 # text = Całe starostwo spiskie od 1591 do 1745 roku należało do Lubomirskich. 1 Całe cały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 starostwo starostwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 3 spiskie spiski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 1591 1591 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:od _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 1745 1745 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 9 należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Lubomirskich Lubomirski PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1129 # text = - Całkowicie zgadzam się z odkryciami naukowców. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zgadzam zgadzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 odkryciami odkrycie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 7 naukowców naukowiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1130 # text = Całowała go drobnymi, szybkimi pocałunkami. 1 Całowała całować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 drobnymi drobny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 szybkimi szybki ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 3:conj|6:amod _ 6 pocałunkami pocałunek NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1131 # text = Całość w formie tekstowej zostanie opublikowana po autoryzacji. 1 Całość całość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 formie forma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 tekstowej tekstowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 opublikowana opublikować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 autoryzacji autoryzacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1132 # text = Całuje błękitne oczy i wolno wspina się po schodach. 1 Całuje całować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 błękitne błękitny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 wolno wolno ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 wspina wspinać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:po _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1133 # text = Całujemy twoje lodowe stopy. 1 Całujemy całować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 twoje twój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 3 lodowe lodowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 stopy stopa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1134 # text = Cały Babel na to patrzył! 1 Cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 Babel Babel PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:na _ 5 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1135 # text = Cały Boguszów trzęsie się z oburzenia. 1 Cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 Boguszów Boguszów PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trzęsie trząść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 oburzenia oburzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1136 # text = - Cały czas było spokojnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1137 # text = Cały czas grałam z tobą. 1 Cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 grała grać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tobą ty PRON ppron12:sg:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1138 # text = cały czas mieliśmy Rafała ten tapczan. 1 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 Rafała Rafał PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 6 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 tapczan tapczan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1139 # text = Cały czas sprawdzana jest ich skuteczność. 1 Cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 sprawdzana sprawdzać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 skuteczność skuteczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1140 # text = Cały kraj był zdławiony tym okropnym cieniem. 1 Cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 kraj kraj NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 zdławiony zdławić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 6 okropnym okropny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 cieniem cień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1141 # text = Cały kurs nadany będzie w Łodzi. 1 Cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 kurs kurs NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 3 nadany nadać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Łodzi Łódź PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1142 # text = Cały nakład rozszedł się błyskawicznie. 1 Cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 nakład nakład NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rozszedł rozejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 błyskawicznie błyskawicznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1143 # text = Cały prawy błotnik wraz ze światłami został na haku. 1 Cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 2 prawy prawy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 błotnik błotnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 4 wraz wraz ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 światłami światło NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 7 został zostać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 haku hak NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1144 # text = Cały ten materiał mam w małym palcu. 1 Cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 materiał materiał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 małym mały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 palcu palec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1145 # text = Cały teren splantowano, a niedługo zostanie wykonane nowe ogrodzenie. 1 Cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 teren teren NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 splantowano splantować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 wykonane wykonać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj 3:conj _ 9 nowe nowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 ogrodzenie ogrodzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1146 # text = Cały świat czekał na tę decyzję. 1 Cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 czekał czekać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 decyzję decyzja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1147 # text = Całą energię i myśli oddaję pracy. 1 Całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 energię energia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 2:conj|5:obj _ 5 oddaję oddawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1148 # text = Całą sobą obrażać zasady, które wyznaje prosty tutejszy lud. 1 Całą cały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl _ 3 obrażać obrażać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zasady zasada NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 które który DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 7 obj 7:obj _ 7 wyznaje wyznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 prosty prosty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 9 tutejszy tutejszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 lud lud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1149 # text = CBŚ zarządziło na poniedziałek obławę. 1 CBŚ CBŚ PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zarządziło zarządzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 obławę obława NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1150 # text = Cebulę i zasmażkę dodać do gotowanej wody i gotować razem 15 minut. 1 Cebulę cebula NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj|9:obj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 zasmażkę zasmażka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:obj|9:obj _ 4 dodać dodać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 gotowanej gotować ADJ ppas:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 gotować gotować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 razem razem ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 11 15 15 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 12 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1151 # text = Cebulę obrać, pokroić w krążki. 1 Cebulę cebula NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj|4:obj _ 2 obrać obrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 pokroić pokroić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 krążki krążek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1152 # text = Cela była wesoła, to byli komuniści przyzwyczajeni do defensywy. 1 Cela cela NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 wesoła wesoły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 6 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 7 komuniści komunista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 przyzwyczajeni przyzwyczaić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 defensywy defensywa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1153 # text = Celestyna wraca na górę i siada w milczeniu. 1 Celestyna Celestyna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 wraca wracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 górę góra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 siada siadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1154 # text = Celnicy podejmują decyzje o bardzo dużych kwotach. 1 Celnicy celnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podejmują podejmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 decyzje decyzja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 dużych duży ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 kwotach kwota NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1155 # text = Celnikom wyjaśniła, że muszlę kupiła w Acapulco za 20 dolarów. 1 Celnikom celnik NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 wyjaśniła wyjaśnić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 muszlę muszla NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 kupiła kupić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Acapulco Acapulco PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 20 20 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 11 nummod 11:nummod _ 11 dolarów dolar NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 obl 6:obl:za _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1156 # text = Celowo wyrażałem także inne wątpliwości. 1 Celowo celowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wyrażał wyrażać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 inne inny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 wątpliwości wątpliwość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1157 # text = Celuj dobrze... 1 Celuj celować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1158 # text = Cena była tak korzystna, że nabywca szybko się trafił. 1 Cena cena NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 korzystna korzystny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 nabywca nabywca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 8 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 trafił trafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1159 # text = Cena nie gra roli. 1 Cena cena NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 roli rola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1160 # text = Cenimy Pana za honor. 1 Cenimy cenić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 honor honor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1161 # text = Ceną za to opóźnienie okazał się udział w rynku francuskim. 1 Ceną cena NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 opóźnienie opóźnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:za _ 5 okazał okazać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 udział udział NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 1:nsubj|5:nsubj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 francuskim francuski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1162 # text = Chaim został stracony. 1 Chaim Chaim PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 stracony stracić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1163 # text = Chaos bezdźwięczny pokrył wreszcie harmonię. 1 Chaos chaos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 bezdźwięczny bezdźwięczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 pokrył pokryć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wreszcie wreszcie PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 harmonię harmonia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1164 # text = Chart nie raczył nawet mnie obwąchać. 1 Chart chart NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 raczył raczyć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 obwąchać obwąchać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1165 # text = – Chce pan napisać o tym artykuł? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 napisać napisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 7 artykuł artykuł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1166 # text = – Chce pani powiedzieć, że Pająkowski by sprawdził? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 Pająkowski Pająkowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd 9:aux:cnd _ 9 sprawdził sprawdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1167 # text = Chce tylko walczyć z korupcją. 1 Chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 walczyć walczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 korupcją korupcja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1168 # text = Chce uruchomić przewozy w Raciborzu-Markowicach i Nieborowicach. 1 Chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uruchomić uruchomić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 przewozy przewóz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 Raciborzu-Markowicach Racibórz-Markowice PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Nieborowicach Nieborowice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 2:obl:w|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1169 # text = Chce w Bohatyrowiczach zrobić biznes. 1 Chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Bohatyrowiczach Bohatyrowicze PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 biznes biznes NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1170 # text = Chce, by powstał na nich ośrodek sportów wodnych. 1 Chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 by by SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 powstał powstać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 7 ośrodek ośrodek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 sportów sport NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 wodnych wodny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1171 # text = Chcemy definitywnie rozwiązać ten problem. 1 Chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 definitywnie definitywnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 rozwiązać rozwiązać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 problem problem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1172 # text = - Chcemy odsprzedać te wałachy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 odsprzedać odsprzedać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 te ten DET adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc2 5 det 5:det _ 5 wałachy wałach NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1173 # text = Chcemy odwiedzić kolegów. 1 Chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 odwiedzić odwiedzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 kolegów kolega NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1174 # text = - Chcemy również upowszechnić ten rodzaj sportu wśród osób niepełnosprawnych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 upowszechnić upowszechnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 rodzaj rodzaj NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 sportu sport NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:wśród _ 10 niepełnosprawnych niepełnosprawny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1175 # text = Chcemy szacunku. 1 Chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szacunku szacunek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1176 # text = Chcemy też, by nasi gracze wzorowali się na najniebezpieczniejszej odmianie raptorsów - globoraptorach. 1 Chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 gracze gracz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wzorowali wzorować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 najniebezpieczniejszej niebezpieczny ADJ adj:sg:loc:f:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 odmianie odmiana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 12 raptorsów raptor NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 - - PUNCT interp PunctType=Dash 12 punct 12:punct _ 14 globoraptorach globoraptor NOUN subst:sg:loc:m2 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 12 appos 12:appos _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1177 # text = Chcemy, by byli wybierani przez radnych. 1 Chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 by by SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 wybierani wybierać ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 ccomp 1:ccomp _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 radnych radny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1178 # text = Chcesz coś udowodnić? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 3 udowodnić udowodnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1179 # text = Chcesz kawy? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kawy kawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1180 # text = Chcesz kilka przykładów? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przykładów przykład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1181 # text = Chcesz mi pomóc? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1182 # text = Chcesz mi w głowie przewrócić? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 głowie głowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 przewrócić przewrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1183 # text = – chcesz mieć swoją kancelarię ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 kancelarię kancelaria NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1184 # text = - Chcesz nas w to wrobić? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:w _ 6 wrobić wrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1185 # text = Chcesz pogadać czy tylko postawić warunki? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pogadać pogadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 czy czy CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 postawić postawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 6 warunki warunek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1186 # text = - Chcesz poprowadzić? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 poprowadzić poprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1187 # text = – chcesz porysować. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 porysować porysować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1188 # text = Chcesz przez to powiedzieć, że Mendelejew musiał udowodnić, że istnieją nieznane pierwiastki. 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:przez _ 4 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 Mendelejew Mendelejew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 8 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 9 udowodnić udowodnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 12 istnieją istnieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp:obj 9:ccomp:obj _ 13 nieznane nieznany ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 14 pierwiastki pierwiastek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1189 # text = – chcesz się przejść ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 przejść przejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1190 # text = Chcesz spróbować? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spróbować spróbować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1191 # text = – chcesz to ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1192 # text = Chcesz zobaczyć orła? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 orła orzeł NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1193 # text = – Chcesz żyć z zabójcą? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zabójcą zabójca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1194 # text = Chcesz? 1 Chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1195 # text = Chciał iść do szkoły lotniczej. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 lotniczej lotniczy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1196 # text = Chciał się zemścić za to, że zwierzę załatwia się na jego korytarzu. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zemścić zemścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:za _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 zwierzę zwierzę NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 9 załatwia załatwiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 13 korytarzu korytarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1197 # text = Chciał spać, ale nie pozwolono mu. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 pozwolono pozwolić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1198 # text = – Chciał tylko wiedzieć, czy pan tu mieszka. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 tu tu ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1199 # text = Chciał z nim porozmawiać. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:z _ 4 porozmawiać porozmawiać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1200 # text = Chciał za to remontować ciężarówkę. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:za _ 4 remontować remontować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 ciężarówkę ciężarówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1201 # text = – chciała przepchnąć przez parlament. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przepchnąć przepchnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 parlament parlament NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1202 # text = Chciałaby się spotkać raz jeszcze. 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 spotkać spotkać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1203 # text = Chciałabym dopuścić do głosu pana senatora Romaszewskiego. 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 dopuścić dopuścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 8 senatora senator NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 Romaszewskiego Romaszewski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1204 # text = – Chciałabym pisać felietony. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 pisać pisać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 felietony felieton NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1205 # text = Chciałabym tego posłuchać. 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 5 posłuchać posłuchać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1206 # text = - Chciałabym was odwiedzić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 6 odwiedzić odwiedzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1207 # text = chciałabyś? 1 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1208 # text = - Chciałam ci pokazać coś dziwnego w lesie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 5 pokazać pokazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl 5:obl _ 7 dziwnego dziwny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1209 # text = Chciałam go objąć, ale mnie odsunął. 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 objąć objąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 odsunął odsunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1210 # text = Chciałam powiedzieć... 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1211 # text = Chciałam się zrewanżować, ale jak zwykle nie wypadło to dobrze. 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zrewanżować zrewanżować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 jak jak ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 8 zwykle zwykle ADV adv _ 7 fixed 7:fixed _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 wypadło wypaść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj 10:nsubj _ 12 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1212 # text = - Chciałam sprawdzić, czy ten nóż pochodzi z Wenecji. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 7 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 nóż nóż NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 9 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Wenecji Wenecja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1213 # text = Chciałam umrzeć! 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 umrzeć umrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1214 # text = Chciałam usiąść, ale nie starczyło mi sił. 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 usiąść usiąść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 starczyło starczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 9 sił siła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1215 # text = - Chciałam z panem zamienić jeszcze parę słów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 panem pan NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 6 zamienić zamienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 parę parę DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 9 det 9:det _ 9 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1216 # text = Chciałby być teraz w namiocie, oddzielony od wszystkiego. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 4 teraz teraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 namiocie namiot NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 xcomp 1:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 oddzielony oddzielić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl 6:advcl _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obl 8:obl:od _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1217 # text = Chciałby pan pewnie wrócić do Polski. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|5:nsubj _ 4 pewnie pewnie PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 5 wrócić wrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1218 # text = Chciałbym ofiarować je Sally. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 ofiarować ofiarować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 je on PRON ppron3:pl:acc:m2:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 Sally Sally PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1219 # text = Chciałbym podzielić się kilkoma przemyśleniami z Mikołajem Szymańskim. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 podzielić podzielić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 kilkoma kilka DET num:pl:inst:n:congr Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 przemyśleniami przemyślenie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Mikołajem Mikołaj PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 10 Szymańskim Szymański PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1220 # text = Chciałbym poznać osobiście człowieka o tak niesamowitej wyobraźni. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 poznać poznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 człowieka człowiek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 niesamowitej niesamowity ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 wyobraźni wyobraźnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:o _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1221 # text = Chciałbym skierować pytanie do pani posłanki sprawozdawcy. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 skierować skierować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 posłanki posłanka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 sprawozdawcy sprawozdawca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 appos 7:appos _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1222 # text = Chciałbym, aby w Czeczenii był pokój. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Czeczenii Czeczenia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 8 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop:locat 7:cop:locat _ 9 pokój pokój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1223 # text = Chciałem gonić Łesia. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 gonić gonić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 Łesia Łeś PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1224 # text = Chciałem mu przerwać, ale nie pozwolił mi dojść do słowa. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 przerwać przerwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 pozwolił pozwolić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj|10:nsubj _ 10 dojść dojść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1225 # text = Chciałem należeć do harcerstwa, a w mojej szkole drużynę prowadzili akurat ci ludzie. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 należeć należeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 harcerstwa harcerstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 mojej mój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det 10:det _ 10 szkole szkoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:w _ 11 drużynę drużyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 12 prowadzili prowadzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 akurat akurat PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 15 det 15:det _ 15 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1226 # text = Chciałem odespać tę noc w czasie postoju. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 odespać odespać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 6 fixed 6:fixed _ 8 postoju postój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w_czasie _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1227 # text = - Chciałem porozmawiać z panem Luboratem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 porozmawiać porozmawiać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 panem pan NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 7 Luboratem Luborat PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1228 # text = Chciałem to zostawić na koniec. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 zostawić zostawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1229 # text = Chciałem wejść na chwilę do dyrektora. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wejść wejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dyrektora dyrektor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1230 # text = Chciałem zeznawać w jego sprawie, ale sąd nie był ciekaw. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zeznawać zeznawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 11 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 12 ciekaw ciekawy ADJ adjc Variant=Short 1 conj 1:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1231 # text = Chciałem zrobić ośrodek zimowy z prawdziwego zdarzenia. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ośrodek ośrodek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 zimowy zimowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 prawdziwego prawdziwy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1232 # text = Chciałem, żeby skomentował, coś odpowiedział. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 5 mark 5:mark|8:mark _ 5 skomentował skomentować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj 8:obj _ 8 odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 1:ccomp|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1233 # text = Chciało jej się płakać. 1 Chciało chcieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj|4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 płakać płakać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1234 # text = Chcieli ich reanimować, ale okazało się to zbędne. 1 Chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 reanimować reanimować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 9 zbędne zbędny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1235 # text = Chcieli powiadomić rodzinę o samobójczej śmierci mężczyzny. 1 Chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 powiadomić powiadomić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 rodzinę rodzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 samobójczej samobójczy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 śmierci śmierć NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 7 mężczyzny mężczyzna NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1236 # text = - Chcielibyśmy, żeby było u nas jakieś fajne miejsce. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop:locat 9:cop:locat _ 8 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 ccomp 2:ccomp _ 10 jakieś jakiś DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 det 12:det _ 11 fajne fajny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 miejsce miejsce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1237 # text = Chcieliśmy tam się zamienić. 1 Chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zamienić zamienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1238 # text = Chcą nam obciąć 200 ton i dać gorszy. 1 Chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj|7:iobj _ 3 obciąć obciąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 200 200 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 ton tona NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 dać dać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 1:xcomp|3:conj _ 8 gorszy zły ADJ adj:sg:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1239 # text = Chcą tworzyć, konstruować. 1 Chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tworzyć tworzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 konstruować konstruować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1240 # text = Chcą zaoszczędzić połowę z tej kwoty. 1 Chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zaoszczędzić zaoszczędzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 połowę połowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 kwoty kwota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1241 # text = Chcę ci coś opowiedzieć. 1 Chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj 4:obj _ 4 opowiedzieć opowiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1242 # text = Chcę ich tu mieć za rok. 1 Chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1243 # text = Chcę im pokazać ale nie mam jeszcze z czym”. 1 Chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 3 pokazać pokazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 obl 6:obl:z _ 10 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1244 # text = Chcę umrzeć! 1 Chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 umrzeć umrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1245 # text = Chcę zobaczyć, czy w mojej skrzynce coś jest. 1 Chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 mojej mój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 skrzynce skrzynka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 8 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj 7:nsubj _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop:locat 7:cop:locat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1246 # text = Chirurg milczał. 1 Chirurg chirurg NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1247 # text = Chińczycy jednak wkrótce poparli interwencję na Węgrzech, bo tam już lała się krew. 1 Chińczycy Chińczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 wkrótce wkrótce ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 poparli poprzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 interwencję interwencja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Węgrzech Węgry PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 10 tam tam ADV adv PronType=Dem 12 advmod 12:advmod _ 11 już już PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 lała lać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:bo _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 krew krew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1248 # text = Chmury rozsunęły się na moment, odsłaniając wytarty miedziak słońca. 1 Chmury chmura NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 rozsunęły rozsunąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 moment moment NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 odsłaniając odsłaniać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 8 wytarty wytrzeć ADJ ppas:sg:acc:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 miedziak miedziak NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 obj 7:obj _ 10 słońca słońce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1249 # text = Chociaż faktem jest, że Hubal okropnie przeżył te zdarzenia. 1 Chociaż chociaż SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 faktem fakt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 Hubal Hubal PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 okropnie okropnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 przeżył przeżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 9 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1250 # text = Chociaż i tym zdarza się nie przestrzegać niektórych paragrafów prawa pracy. 1 Chociaż chociaż SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 i i PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 tym ten DET adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj 4:iobj|7:nsubj _ 4 zdarza zdarzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 przestrzegać przestrzegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 8 niektórych niektóry DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 paragrafów paragraf NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 10 prawa prawo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1251 # text = Chociaż pamiętał ją, jak w ubiegłym roku jeszcze brała się za kosę. 1 Chociaż chociaż SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 pamiętał pamiętać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 jak jak ADV adv PronType=Int 10 advmod 10:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 9 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 brała brać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 kosę kosa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:za _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1252 # text = – chociaż powiedziała no.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 chociaż chociaż SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1253 # text = Chociaż wcale sie do tego nie przyznają.. 1 Chociaż chociaż SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 2 wcale wcale ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 3 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:do _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 przyznają przyznawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1254 # text = Chociaż zimą też można się świetnie bawić. 1 Chociaż chociaż SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 zimą zima NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 6 świetnie świetnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 bawić bawić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1255 # text = Chociaż, rzecz jasna, miałam rację. 1 Chociaż chociaż SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 rzecz rzecz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 4 jasna jasny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1256 # text = Chodorkowski podpadł władzom, bo krytykował prezydenta Putina i nie krył swoich politycznych ambicji. 1 Chodorkowski Chodorkowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podpadł podpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 władzom władza NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark|11:mark _ 6 krytykował krytykować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 7 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 Putina Putin PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 krył kryć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 2:advcl:bo|6:conj _ 12 swoich swój DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 13 politycznych polityczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 ambicji ambicja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1257 # text = Chodzi konkretnie o te miejscowości? 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 konkretnie konkretnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 miejscowości miejscowość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:o _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1258 # text = Chodzi mi o gotowanie jaja. 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 gotowanie gotować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:o _ 5 jaja jajo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1259 # text = Chodzi o kolejarzy. 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kolejarzy kolejarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:o _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1260 # text = Chodzi o moralność w polityce. 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 moralność moralność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 polityce polityka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1261 # text = Chodzi o przedsiębiorstwo z tradycjami, założone jeszcze przez ojca pana Piotra. 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 przedsiębiorstwo przedsiębiorstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tradycjami tradycja NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 założone założyć ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 8 jeszcze jeszcze PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl:agent 7:obl:agent _ 11 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 Piotra Piotr PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1262 # text = - Chodzi o sieci wewnętrzne. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 sieci sieć NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:o _ 5 wewnętrzne wewnętrzny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1263 # text = Chodzi o to, by dobrze rozumieć Chopina. 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 rozumieć rozumieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 8 Chopina Chopin PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1264 # text = Chodzi o wymienialność częściową. 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wymienialność wymienialność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 4 częściową częściowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1265 # text = Chodzi prawdopodobnie o Burkina Faso. 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prawdopodobnie prawdopodobnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Burkina Burkina PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 5 Faso Faso PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1266 # text = Chodzimy dwa razy w tygodniu do kina, do teatru. 1 Chodzimy chodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 razy raz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kina kino NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 teatru teatr NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 1:obl:do|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1267 # text = Chodził i bał się. 1 Chodził chodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1268 # text = Chodziłem tak, aż zatrzymałem się przed domem. 1 Chodził chodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 aż aż SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:aż _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 9 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 domem dom NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przed _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1269 # text = - Chodziłeś po powierzchni wody! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chodził chodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 powierzchni powierzchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 6 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1270 # text = Chodziło o to, aby wyciągnąć z katastrofy mądre i dobre wnioski. 1 Chodziło chodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 wyciągnąć wyciągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 katastrofy katastrofa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 9 mądre mądry ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 conj 9:conj|12:amod _ 12 wnioski wniosek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1271 # text = Chodziło o unieszkodliwienie całej bandy. 1 Chodziło chodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 unieszkodliwienie unieszkodliwić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:o _ 4 całej cały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 bandy banda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1272 # text = Chodziło oczywiście o kontakty ściśle naukowe, ale umożliwiły one później wysłanie jezuity, astronoma, do Chin. 1 Chodziło chodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oczywiście oczywiście PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kontakty kontakt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 5 ściśle ściśle ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 naukowe naukowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 umożliwiły umożliwić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 11 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 12 wysłanie wysłać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obj 9:obj _ 13 jezuity jezuita NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod 12:nmod _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 15 astronoma astronom NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 appos 13:appos _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 17 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 18 case 18:case _ 18 Chin Chiny PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:do _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1273 # text = Chodzę w czarnych okularach nawet w pochmurne dni. 1 Chodzę chodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 czarnych czarny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 okularach okulary NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 5 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 pochmurne pochmurny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1274 # text = Chodzę, chodzę. 1 Chodzę chodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 chodzę chodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1275 # text = – chodź tu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1276 # text = - Chodź tutaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1277 # text = Chodź zobaczyć. 1 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1278 # text = - Chodź, chodź, pomogę ci. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 pomogę pomóc VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1279 # text = Chodź, Hari, podrzucę cię do domu. 1 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Hari Hari PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 podrzucę podrzucić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1280 # text = Chodź, Kazik! 1 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Kazik Kazik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1281 # text = - Chodź, Kazik, nikt nie będzie wiedział. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 Kazik Kazik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1282 # text = Chodź, poszukamy czegoś na Trzynachę. 1 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 poszukamy poszukać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Trzynachę Trzynacha PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1283 # text = Chodź, wyskoczymy na chwilę. 1 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 wyskoczymy wyskoczyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1284 # text = – chodź. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1285 # text = - Chodź. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1286 # text = Chodźcie za mną. 1 Chodźcie chodzić VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl 1:obl:za _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1287 # text = - Chodźmy tam! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chodźmy chodzić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1288 # text = - Chodźmy, siostry. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chodźmy chodzić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 siostry siostra NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1289 # text = Chodźmy. 1 Chodźmy chodzić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1290 # text = Choinka mieni się różnobarwnie, z bożonarodzeniowego bierwiona w kominku bije przytulne ciepło. 1 Choinka choinka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mieni mienić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 różnobarwnie różnobarwnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 bożonarodzeniowego bożonarodzeniowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 bierwiona bierwiono NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:z _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 kominku kominek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w _ 11 bije bić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 przytulne przytulny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 ciepło ciepło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1291 # text = Choroba Ani zaczęła się niewinnie. 1 Choroba choroba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Ani Ania PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 niewinnie niewinnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1292 # text = Chorują na sepsę. 1 Chorują chorować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 sepsę sepsa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1293 # text = Chorwacja jest w szoku. 1 Chorwacja Chorwacja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 szoku szok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1294 # text = - Chory ożywił się i odłożył różaniec. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Chory chory NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 ożywił ożywić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 odłożył odłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 różaniec różaniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1295 # text = Chorąży Nałęcz-Komornicki wydawał swoim moździerzystom komendy spokojnie i prawie beznamiętnie. 1 Chorąży chorąży NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Nałęcz Nałęcz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 - - PUNCT interp PunctType=Dash 1 punct 1:punct _ 4 Komornicki Komornicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 wydawał wydawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 swoim swój DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 moździerzystom moździerzysta NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 8 komendy komenda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 9 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 prawie prawie PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 beznamiętnie beznamiętnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 conj 5:advmod|9:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1296 # text = Chowa się w małej wioskowej świątyni. 1 Chowa chować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 małej mały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 wioskowej wioskowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 świątyni świątynia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1297 # text = Choć dziecko złożyło na policji zeznania, sprawców nie zatrzymano. 1 Choć choć SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 złożyło złożyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:choć _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 policji policja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 zeznania zeznanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 sprawców sprawca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 zatrzymano zatrzymać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1298 # text = Choć ja też znam dekalog. 1 Choć choć SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dekalog dekalog NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1299 # text = Choć ja też znam dekalog. 1 Choć choć SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dekalog dekalog NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1300 # text = Choć, jak słyszę, oderwałem się od swej przeszłości i zgoła o niej zapomniałem. 1 Choć choć SCONJ comp _ 6 mark 6:mark|16:mark _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 słyszę słyszeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl|16:advcl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 oderwał oderwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 przeszłości przeszłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:od _ 12 i i CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 13 zgoła zgoła PART qub _ 16 advmod 16:advmod _ 14 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 16 obl 16:obl:o _ 16 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 17 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 16 aux:clitic 16:aux:clitic _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1301 # text = - Chrapie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Chrapie chrapać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1302 # text = Chryzantemy idą w górę. 1 Chryzantemy chryzantema NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 górę góra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1303 # text = Chrząknął. 1 Chrząknął chrząknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1304 # text = Chrząknąłem skromnie. 1 Chrząknął chrząknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 skromnie skromnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1305 # text = Chwali. 1 Chwali chwalić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1306 # text = Chwalili, a sala była spokojna. 1 Chwalili chwalić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 a a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 sala sala NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 spokojna spokojny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1307 # text = chwalmy pana przez Maryję. 1 chwalmy chwalić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pana Pan PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Maryję Maryja PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1308 # text = Chwieją się pod ciężarem. 1 Chwieją chwiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ciężarem ciężar NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:pod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1309 # text = Chwilami ogarniały głucha złość i bunt. 1 Chwilami chwila NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 2 ogarniały ogarniać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głucha głuchy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 złość złość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 bunt bunt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1310 # text = Chwilę manipulował przełącznikami i nagle w głośniku odezwał się wysoki, dźwięczny ton. 1 Chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 manipulował manipulować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przełącznikami przełącznik NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 głośniku głośnik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 8 odezwał odezwać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 wysoki wysoki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 dźwięczny dźwięczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 conj 10:conj|13:amod _ 13 ton ton NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1311 # text = Chwycił walizkę i pędem dopadł drzwi wyjściowych. 1 Chwycił chwycić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 walizkę walizka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 pędem pęd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 dopadł dopaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 wyjściowych wyjściowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1312 # text = Chwyciłem teczkę i pobiegłem do sekretariatu. 1 Chwycił chwycić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 teczkę teczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pobiegł pobiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 sekretariatu sekretariat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1313 # text = Chyba było. 1 Chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1314 # text = - Chyba ci odbiło... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 odbiło odbić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1315 # text = - Chyba ci te czary na głowę zaszkodziły. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Chyba chyba PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 4 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 czary czar NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 8 zaszkodziły zaszkodzić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1316 # text = Chyba dam radę. 1 Chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dam dać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 radę rada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1317 # text = - Chyba jakieś mam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 4 obl 4:obl _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1318 # text = chyba jestem głodna. 1 chyba chyba PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 głodna głodny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1319 # text = – chyba jestem głodna. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 głodna głodny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1320 # text = – Chyba już nam dzisiaj wystarczy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Chyba chyba PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 5 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1321 # text = Chyba mi się udało. 1 Chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1322 # text = Chyba mnie jeszcze zaprosisz, bo mi leczo bardzo smakowało? 1 Chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zaprosisz zaprosić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 10 iobj 10:iobj _ 8 leczo leczo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 smakowało smakować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:bo _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1323 # text = – Chyba mu się nie oddałaś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Chyba chyba PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 oddała oddać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1324 # text = Chyba najmądrzej byłoby wyrwać ten nieszczęsny ząb. 1 Chyba chyba PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 najmądrzej mądrze ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 wyrwać wyrwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 7 nieszczęsny nieszczęsny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 ząb ząb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1325 # text = Chyba nie bardzo mi ufa. 1 Chyba chyba PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 5 ufa ufać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1326 # text = Chyba nie masz racji. 1 Chyba chyba PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 racji racja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1327 # text = Chyba nie rozumiem? 1 Chyba chyba PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1328 # text = - Chyba nie sięgną. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 sięgną sięgnąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1329 # text = – Chyba pan na tym nie poprzestanie? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Chyba chyba PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:na _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 poprzestanie poprzestać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1330 # text = Chyba przyznasz, że przyjemniej obcuje się z osobami myślącymi i sympatycznymi. 1 Chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przyznasz przyznać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 przyjemniej przyjemnie ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 obcuje obcować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers 6:expl:impers _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 osobami osoba NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 10 myślącymi myślący ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 sympatycznymi sympatyczny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj 9:amod|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1331 # text = Chyba schodziły z niego te ostatnie kreski. 1 Chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 schodziły schodzić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:z _ 5 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 6 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 kreski kreska NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1332 # text = Chyba trafiłem. 1 Chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 trafił trafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1333 # text = Chyba warto??? 1 Chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1334 # text = - Chyba widzisz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Chyba chyba PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1335 # text = Chyba zasnąłem i chyba mi się śniła. 1 Chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zasnął zasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 chyba chyba PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 śniła śnić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1336 # text = Chód ich był jak muzyka. 1 Chód chód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 muzyka muzyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1337 # text = Chętnie nawiążę znajomość z taką osobą. 1 Chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 nawiążę nawiązać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 znajomość znajomość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 taką taki DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 osobą osoba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1338 # text = Chętnie pomogę. 1 Chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 pomogę pomóc VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1339 # text = – chętnie posłucham jeszcze raz.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 posłucham posłuchać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1340 # text = Chłodna i metodyczna, troszczysz się bardzo o wypełnianie swych obowiązków. 1 Chłodna chłodny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 advcl 5:advcl _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 metodyczna metodyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|5:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 troszczysz troszczyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wypełnianie wypełniać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:o _ 10 swych swój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 obowiązków obowiązek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1341 # text = Chłop odezwał się znów. 1 Chłop chłop NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odezwał odezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 znów znów ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1342 # text = Chłopak milczał. 1 Chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1343 # text = Chłopak trafia do szpitala. 1 Chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trafia trafiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1344 # text = Chłopak umilkł. 1 Chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 umilkł umilknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1345 # text = Chłopak zawahał się. 1 Chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zawahał zawahać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1346 # text = Chłopak zerwał się z miejsca, złapał posążek i ścisnął mocno w dłoni. 1 Chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zerwał zerwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 złapał złapać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 posążek posążek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 ścisnął ścisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 dłoni dłoń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1347 # text = - Chłopaka w beznadziejnym stanie przywieziono do Zabrza. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Chłopaka chłopak NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 beznadziejnym beznadziejny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 6 przywieziono przywieźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Zabrza Zabrze PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1348 # text = - Chłopaki z lubelskiego zespołu hiphopowego noszą takie krawaty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Chłopaki chłopak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 7 nsubj 7:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 lubelskiego lubelski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 zespołu zespół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 6 hiphopowego hiphopowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 noszą nosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 krawaty krawat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1349 # text = – chłopaki zaśpiewają jakąś ckliwą melodię.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 chłopaki chłopak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zaśpiewają zaśpiewać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 5 ckliwą ckliwy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 melodię melodia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1350 # text = Chłopcy darli zelówki bez opamiętania. 1 Chłopcy chłopiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 darli drzeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zelówki zelówka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 opamiętania opamiętanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:bez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1351 # text = Chłopcy kręcili głowami. 1 Chłopcy chłopiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kręcili kręcić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1352 # text = Chłopcy wahali się. 1 Chłopcy chłopiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wahali wahać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1353 # text = Chłopcy zrobili swoje. 1 Chłopcy chłopiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1354 # text = Chłopczyk z miejsca się budzi. 1 Chłopczyk chłopczyk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 budzi budzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1355 # text = Chłopi nie obsiali wiosną pól. 1 Chłopi chłop NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 obsiali obsiać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wiosną wiosna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 pól pole NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1356 # text = Chłopiec nalewa do drugiego kieliszka. 1 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 nalewa nalewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 drugiego drugi ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 kieliszka kieliszek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1357 # text = Chłopiec nie odpowiada. 1 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1358 # text = Chłopiec nie odpowiadał na wołania. 1 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 odpowiadał odpowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wołania wołanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1359 # text = Chłopiec posłusznie ukląkł i mełł pacierz obok żarliwie modlącej się i popłakującej matki. 1 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 posłusznie posłusznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 ukląkł uklęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 mełł mleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 pacierz pacierz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 8 żarliwie żarliwie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 modlącej modlić ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 13 acl 13:acl _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 popłakującej popłakiwać ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 9 conj 9:conj|13:acl _ 13 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:obok _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1360 # text = Chłopiec przebywa w greckim przytułku prowadzonym przez organizację o złej reputacji. 1 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przebywa przebywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 greckim grecki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 przytułku przytułek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 prowadzonym prowadzić ADJ ppas:sg:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 organizację organizacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:agent 6:obl:agent _ 9 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 złej zły ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 reputacji reputacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:o _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1361 # text = Chłopiec wstał i szurnął nogami. 1 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 szurnął szurnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 nogami noga NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1362 # text = Chłopiec wyraźnie się tego przestraszył. 1 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 5 przestraszył przestraszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1363 # text = Chłopiec wzruszył ramionami. 1 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1364 # text = Ci faceci mogą ich zabrać. 1 Ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 faceci facet NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1365 # text = Ci ostatni liczyli na głosy Lecanueta w drugiej turze. 1 Ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ostatni ostatni ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 liczyli liczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 głosy głos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 Lecanueta Lecanuet PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 drugiej drugi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 turze tura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1366 # text = Ci strzelali. 1 Ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 strzelali strzelać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1367 # text = Ci tego nafabrykowali. 1 Ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 nafabrykowali nafabrykować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1368 # text = ci tłumaczę. 1 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 2 tłumaczę tłumaczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1369 # text = Ciastoń odpowiada teraz sam, bo Płatek jest chory. 1 Ciastoń Ciastoń PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 Płatek Płatek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 chory chory ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl:bo _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1370 # text = Ciała 7 turystów nie zostały jeszcze zidentyfikowane. 1 Ciała ciało NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 2 7 7 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 turystów turysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 zostały zostać AUX praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 zidentyfikowane zidentyfikować ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1371 # text = Ciałem szarpią suche torsje. 1 Ciałem ciało NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 szarpią szarpać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 suche suchy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 torsje torsja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1372 # text = Ciało Gwieździka znaleziono przypadkiem. 1 Ciało ciało NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 Gwieździka Gwieździk PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przypadkiem przypadek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1373 # text = Ciało znalazło nareszcie dla siebie miejsce. 1 Ciało ciało NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znalazło znaleźć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nareszcie nareszcie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod 6:nmod:dla _ 6 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1374 # text = Cichoń znów poczuł się bezpieczniej, komisarz przestał pytać o niego. 1 Cichoń Cichoń PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 znów znów PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 bezpieczniej bezpiecznie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 komisarz komisarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 8 przestał przestać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 pytać pytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obl 9:obl:o _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1375 # text = Ciebie to nie dotyczy. 1 Ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1376 # text = – ciemne włosy ma? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ciemne ciemny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 włosy włos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1377 # text = Ciemne włosy, spięte w koczek, podtrzymywała złocista spinka. 1 Ciemne ciemny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 włosy włos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 spięte spiąć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 koczek koczek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 podtrzymywała podtrzymywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 złocista złocisty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 spinka spinka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1378 # text = Ciemność odgrodziła ich od sąsiedztwa niepożądanych oczów. 1 Ciemność ciemność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odgrodziła odgrodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sąsiedztwa sąsiedztwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 6 niepożądanych niepożądany ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 oczów oko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1379 # text = - Cierpienie pana uszlachetnia? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Cierpienie cierpienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 4 uszlachetnia uszlachetniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1380 # text = Cierpliwie wycisnął numer. 1 Cierpliwie cierpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wycisnął wycisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1381 # text = Cieszymy się, że ojciec przybył, brakuje nam ludzi. 1 Cieszymy cieszyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przybył przybyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 10 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1382 # text = Cieszyłem się z tego. 1 Cieszył cieszyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1383 # text = Cieszę się, że nic nie posłałam. 1 Cieszę cieszyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 obj 7:obj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 posłała posłać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1384 # text = - Cieszę się, że wreszcie doszło do pielgrzymki w waszym kraju. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Cieszę cieszyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 wreszcie wreszcie ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 pielgrzymki pielgrzymka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 waszym wasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1385 # text = Cieszę się, że wystąpili teraz. 1 Cieszę cieszyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wystąpili wystąpić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1386 # text = Cieszę się,że mogłem się do niego przyczynić. 1 Cieszę cieszyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 10 obl 10:obl:do _ 10 przyczynić przyczynić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1387 # text = Cieszę się. 1 Cieszę cieszyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1388 # text = Cień ojca rysował się na szybie. 1 Cień cień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 rysował rysować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szybie szyba NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1389 # text = Ciocia Ala wzięła mnie za rękę i prowadzi. 1 Ciocia ciocia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 Ala Ala PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj|8:obj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za|8:obl:za _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1390 # text = – ciocia twoja przyszła.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ciocia ciocia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 4 przyszła przyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1391 # text = – Ciocia, jest taka sprawa. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ciocia ciocia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1392 # text = Ciotka nie przysyłała dolarów, ciotka brodatego syna Cybucha rozwijała świadomość. 1 Ciotka ciotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przysyłała przysyłać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dolarów dolar NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 ciotka ciotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 7 brodatego brodaty ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 Cybucha Cybuch PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 rozwijała rozwijać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 świadomość świadomość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1393 # text = Ciotka odpycha go łokciem. 1 Ciotka ciotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odpycha odpychać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 łokciem łokieć NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1394 # text = Ciotka tymczasem już krzątała się w kuchni. 1 Ciotka ciotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tymczasem tymczasem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 krzątała krzątać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1395 # text = Cipkę sygnowała dodatkowo autografem. 1 Cipkę cipka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 sygnowała sygnować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dodatkowo dodatkowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 autografem autograf NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1396 # text = Ciągle chwytam się pozorów. 1 Ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 chwytam chwytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 pozorów pozór NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1397 # text = Ciągle jeszcze wybieramy naszych bohaterów i ich losy z miarką społeczną. 1 Ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wybieramy wybierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 naszych nasz DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 bohaterów bohater NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 losy los NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 3:obj|5:conj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 miarką miarka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 11 społeczną społeczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1398 # text = Ciągle ktoś przychodził. 1 Ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przychodził przychodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1399 # text = Ciągle milczeli. 1 Ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 milczeli milczeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1400 # text = - Ciągle nasłuchujesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 nasłuchujesz nasłuchiwać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1401 # text = Ciągle popijali kawę. 1 Ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 popijali popijać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kawę kawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1402 # text = - Ciągle siedzę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 siedzę siedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1403 # text = Ciągle też nie wiadomo, jaki będzie pełny skład rady PRKCh. 1 Ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 jaki jaki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 4 ccomp 4:ccomp _ 7 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 8 pełny pełny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 skład skład NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 10 rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 PRKCh PRKCh PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1404 # text = Ciągnąc go za rękaw, zmusiła do obrócenia się wśród otaczającego ich korowodu. 1 Ciągnąc ciągnąć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rękaw rękaw NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:za _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zmusiła zmusić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 obrócenia obrócić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:do _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 11 otaczającego otaczać ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 13 acl 13:acl _ 12 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 13 korowodu korowód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:wśród _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1405 # text = Ciągnął je ukryty wewnątrz drewnianego pudła muł. 1 Ciągnął ciągnąć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 ukryty ukryć ADJ ppas:sg:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 4 wewnątrz wewnątrz ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 drewnianego drewniany ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 pudła pudło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:wewnątrz _ 7 muł muł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1406 # text = Ciągnęła monolog, w którym celnie uwypukliła nieludzkie cechy jego matki. 1 Ciągnęła ciągnąć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 monolog monolog NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 którym który DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 6 celnie celnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 uwypukliła uwypuklić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 8 nieludzkie nieludzki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 cechy cecha NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1407 # text = Ciągnęło mnie do Grażyny. 1 Ciągnęło ciągnąć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Grażyny Grażyna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1408 # text = Ciął. 1 Ciął ciąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1409 # text = Ciężarówka wpadła między rosnące na skarpie drzewa. 1 Ciężarówka ciężarówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wpadła wpaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 między między ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 4 rosnące rosnąć ADJ pact:pl:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 skarpie skarpa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 drzewa drzewo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:między _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1410 # text = Ciężarówki zwiozły młodzież z najdalszych krańców województwa. 1 Ciężarówki ciężarówka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zwiozły zwieźć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 młodzież młodzież NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 najdalszych daleki ADJ adj:pl:gen:m3:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 krańców kraniec NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 7 województwa województwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1411 # text = Ciężki, kleisty lęk wypełnił jej serce. 1 Ciężki ciężki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 kleisty kleisty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 lęk lęk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wypełnił wypełnić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 serce serce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1412 # text = Ciężkie działa przeciw abolicji wytoczył Leszek Miller. 1 Ciężkie ciężki ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 działa działo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 3 przeciw przeciw ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 abolicji abolicja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:przeciw _ 5 wytoczył wytoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Leszek Leszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 Miller Miller PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1413 # text = Ciężkie straty ponoszą Amerykanie również w Wietnamie południowym. 1 Ciężkie ciężki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 straty strata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 ponoszą ponosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Amerykanie Amerykanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 również również PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Wietnamie Wietnam PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 8 południowym południowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1414 # text = Ciężko dyskutować z przekonaniami. 1 Ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dyskutować dyskutować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 przekonaniami przekonanie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1415 # text = Ciężko poranili kilkunastu policjantów. 1 Ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 poranili poranić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kilkunastu kilkanaście DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 policjantów policjant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1416 # text = Ciężko westchnął. 1 Ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1417 # text = Cmentarz przecina już kilka alejek z kostki betonowej. 1 Cmentarz cmentarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 przecina przecinać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 alejek alejka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kostki kostka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 betonowej betonowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1418 # text = Co - to wiedzą Aleksander Kwaśniewski i Krzysztof Janik. 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 2 - - PUNCT interp PunctType=Dash 1 punct 1:punct _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 appos 1:appos _ 4 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 9 Janik Janik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1419 # text = Co by się stało, gdybym nie uciekł z Wilna? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 gdyby gdyby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 uciekł uciec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:gdyby _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Wilna Wilno PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1420 # text = Co było dalej, wiemy. 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 3 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1421 # text = - Co byś zrobił, jak bym zapomniał hasła? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 10 advmod 10:advmod _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 10 aux:cnd 10:aux:cnd _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 10 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 11 hasła hasło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1422 # text = Co będzie z Emilką? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Emilką Emilka PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1423 # text = – co chcesz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 3 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1424 # text = – co chesz ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 3 chesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1425 # text = Co chwila dzwonili towarzysze z różnych instancji i coś Pomianowiczowi delikatnie sugerowali. 1 Co co ADP prep:nom AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwila chwila NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:co _ 3 dzwonili dzwonić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 towarzysze towarzysz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|12:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 różnych różny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 instancji instancja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:z _ 8 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj 12:obj _ 10 Pomianowiczowi Pomianowicz PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 iobj 12:iobj _ 11 delikatnie delikatnie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 sugerowali sugerować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1426 # text = Co chwila oblizywał sobie pysk. 1 Co co ADP prep:nom AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwila chwila NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:co _ 3 oblizywał oblizywać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 pysk pysk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1427 # text = Co chwila łapałem się za rękę, zakrywając zegarek. 1 Co co ADP prep:nom AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwila chwila NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:co _ 3 łapał łapać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 zakrywając zakrywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 10 zegarek zegarek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1428 # text = - Co ci się wydaje? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1429 # text = – Co ci się śni? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 śni śnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1430 # text = Co Cię w nich pociąga? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:w _ 5 pociąga pociągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1431 # text = Co czynię dla Chrystusa? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 czynię czynić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Chrystusa Chrystus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:dla _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1432 # text = Co do zapłaty, dogadamy się. 1 Co Co ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 zapłaty zapłata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:co_do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 dogadamy dogadać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1433 # text = Co docierało do ludzi? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 docierało docierać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1434 # text = Co dokonali? 1 Co co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 dokonali dokonać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1435 # text = Co dzień, wychodząc ze szkoły, oglądał się jeszcze, jakby już jutro nie miał jej zobaczyć. 1 Co co ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:co _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 wychodząc wychodzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 oglądał oglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 12 jakby jakby SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 13 już już PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 jutro jutro ADV adv _ 16 advmod 16:advmod _ 15 nie nie PART qub Polarity=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:jakby _ 17 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 18 obj 18:obj _ 18 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 xcomp 16:xcomp _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1436 # text = Co dziś robią ludzie z GTW? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 GTW GTW PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1437 # text = Co innego zaprzątało jej już główkę. 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 zaprzątało zaprzątać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 5 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 6 główkę główka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1438 # text = co ja mam ? 1 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1439 # text = Co ja mówię. 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1440 # text = Co ja mówię? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1441 # text = Co ja pieprzę? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pieprzę pieprzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1442 # text = – co ja robię ! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 robię robić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1443 # text = Co ja znów słyszę? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 znów znów ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 słyszę słyszeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1444 # text = – co ja zrobiłam z tymi udkami? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tymi ten DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 udkami udko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1445 # text = Co jakiś czas muszę jeździć na badania kontrolne. 1 Co co ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:co _ 4 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jeździć jeździć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 badania badanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 8 kontrolne kontrolny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1446 # text = Co jakiś czas wydawało mi się, że teraz już mogę coś wydrukować albo że już mi wolno wyjechać. 1 Co co ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:co _ 4 wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 teraz teraz ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 10 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 12 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 13 obj 13:obj _ 13 wydrukować wydrukować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 14 albo albo CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 15 że że SCONJ comp _ 18 mark 18:mark _ 16 już już PART qub _ 18 advmod 18:advmod _ 17 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 18 iobj 18:iobj|19:nsubj _ 18 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 11 conj 4:csubj|11:conj _ 19 wyjechać wyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 xcomp 18:xcomp _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1447 # text = – co jedliście? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 jedli jeść VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1448 # text = Co jest za tym murem? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 murem mur NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1449 # text = - Co jest? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1450 # text = Co jest?! 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1451 # text = Co ją tak zmieniło? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 zmieniło zmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1452 # text = Co lubią maturzyści? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 lubią lubić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 maturzyści maturzysta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1453 # text = - Co miał mi oddać? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 5 oddać oddać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1454 # text = Co mnie jeszcze śmieszyło? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 śmieszyło śmieszyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1455 # text = - Co mnie tu czeka? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1456 # text = Co mogło spowodować agresję u ryby? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spowodować spowodować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 agresję agresja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ryby ryba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:u _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1457 # text = Co mu odpowiesz, królowo? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m3:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 odpowiesz odpowiedzieć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 królowo królowa NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1458 # text = Co mówią lekarze? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1459 # text = Co nas wprawia w dobry nastrój? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 wprawia wprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 dobry dobry ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 nastrój nastrój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1460 # text = Co nie zostawia śladu? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zostawia zostawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śladu ślad NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1461 # text = Co o tym sądzicie? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 4 sądzicie sądzić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1462 # text = Co odpowie na to dominikanin? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 odpowie odpowiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 5 dominikanin dominikanin NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1463 # text = – Co ojciec wie o miłości? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 3 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 miłości miłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1464 # text = - Co oni krzyczą? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 3 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 4 krzyczą krzyczeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1465 # text = Co oni w rządzie robią? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rządzie rząd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1466 # text = Co oni wiedzą o Leninie?” 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Leninie Lenin PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:o _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 7 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1467 # text = - Co Pan mówi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1468 # text = Co pan proponuje? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 proponuje proponować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1469 # text = - Co pan tu pieprzy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 pieprzy pieprzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1470 # text = - Co pan wiezie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wiezie wieźć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1471 # text = – Co Pani jeszcze wie o rodzinie Wielgusa? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 3 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 rodzinie rodzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 8 Wielgusa Wielgus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1472 # text = – co pani mówi.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1473 # text = Co panią łączy z panem prezydentem Kaczyńskim? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 łączy łączyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 panem pan NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 6 prezydentem prezydent NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Kaczyńskim Kaczyński PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1474 # text = Co panu dokucza najdotkliwiej? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 dokucza dokuczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 najdotkliwiej dotkliwie ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod 3:advmod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1475 # text = - Co polski Kościół wniesie do Europy narodów? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 3 polski polski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 Kościół kościół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wniesie wnieść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Europy Europa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 narodów naród NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1476 # text = Co pomyślała Danka? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 pomyślała pomyśleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Danka Danka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1477 # text = - Co powie twój mąż? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 twój twój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1478 # text = – Co powiedziałeś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1479 # text = - Co powiedzieć? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1480 # text = - Co powiedzą robotnicy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 powiedzą powiedzieć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 robotnicy robotnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1481 # text = - Co robicie, by w tak świetnej kondycji dotańczyć do finału? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 robicie robić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 tak tak ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 świetnej świetny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 kondycji kondycja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 10 dotańczyć dotańczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:by _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 finału finał NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:do _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1482 # text = – co robisz w tej chwili ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1483 # text = Co robisz! 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1484 # text = Co robisz, kiedy chcesz ją przeprosić? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 5 advmod 5:advmod _ 5 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 7 przeprosić przeprosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1485 # text = - Co robisz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1486 # text = Co robić? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1487 # text = Co roku ustalane są nowe listy. 1 Co co ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:co _ 3 ustalane ustalać ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 5 nowe nowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 listy lista NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1488 # text = Co się roi w twoim szalonym ruskim łbie? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 roi roić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 5 twoim twój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 6 szalonym szalony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 7 ruskim ruski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 łbie łeb NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1489 # text = - Co się stało, Mruk? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 Mruk Mruk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1490 # text = Co się stało? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1491 # text = Co się z panem działo? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 panem pan NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 5 działo dziać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1492 # text = Co sprawiło, że ocaleliśmy? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 sprawiło sprawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 ocaleli ocaleć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1493 # text = Co sprawiło, że zaangażował się pan w ten ruch i tę ideologię? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 sprawiło sprawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 zaangażował zaangażować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case|13:case _ 9 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 ruch ruch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 ideologię ideologia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 5:obl:w|10:conj _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1494 # text = Co stanie się dalej? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stanie stać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1495 # text = Co słychać w Ameryce? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 2 słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Ameryce Ameryka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1496 # text = Co tam jest? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1497 # text = Co tam się dzieje konkretnie? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 konkretnie konkretnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1498 # text = co tam wyczytałaś ? 1 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 wyczytała wyczytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1499 # text = Co ten Christophe wyprawia! 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 Christophe Christophe PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wyprawia wyprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1500 # text = Co to był COP? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 COP COP PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1501 # text = Co to jest Agon Shu? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 Agon Agon PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 Shu Shu PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 flat 4:flat _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1502 # text = - Co to jest brew Breżniewa? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 brew brew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 Breżniewa Breżniew PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1503 # text = Co to jest Pięcioksiąg? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 Pięcioksiąg pięcioksiąg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1504 # text = CO TO JEST REIKI? 1 CO co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 TO to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 JEST być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 REIKI reiki NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1505 # text = Co to jest wstawka antyspamowa? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 wstawka wstawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 antyspamowa antyspamowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1506 # text = - Co to jest? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1507 # text = - Co to jest? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1508 # text = co to jest? 1 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1509 # text = Co to jest?' 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 5 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1510 # text = - Co to kułacy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 kułacy kułak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1511 # text = Co to wszystko obchodzi polskich klientów firm ubezpieczeniowych? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 4 obchodzi obchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 polskich polski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 klientów klient NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 7 firm firma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 ubezpieczeniowych ubezpieczeniowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1512 # text = Co to znaczy? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1513 # text = - Co to? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1514 # text = Co tracisz, co zyskujesz? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 tracisz tracić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 5 zyskujesz zyskiwać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1515 # text = – co tu jest napisane ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 napisane napisać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1516 # text = – Co tu się dzieje? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1517 # text = - Co ty chcesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1518 # text = Co ty możesz wiedzieć o głodzie, chłodzie i bezdomności? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case|8:case|10:case _ 6 głodzie głód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 chłodzie chłód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 4:obl:o|6:conj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 bezdomności bezdomność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:obl:o|6:conj _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1519 # text = – co ty mówisz.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1520 # text = - Co ty mówisz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1521 # text = – co ty opowiadasz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 opowiadasz opowiadać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1522 # text = - Co ty tam masz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1523 # text = co ty tam robisz? 1 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1524 # text = - Co ty wygadujesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wygadujesz wygadywać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1525 # text = – co u ciebie słychać? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:u _ 5 słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1526 # text = Co uznają śledczy, pokaże czas. 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 uznają uznać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 3 śledczy śledczy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 pokaże pokazać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1527 # text = Co w takim razie robić z takimi nadliczbowymi zarodkami? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 takim taki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 takimi taki DET adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 8 nadliczbowymi nadliczbowy ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 zarodkami zarodek NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1528 # text = Co wam wpadło do głowy? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 wpadło wpaść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1529 # text = – co widać ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1530 # text = Co wolisz? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 2 wolisz woleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1531 # text = Co wykręcasz? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 wykręcasz wykręcać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1532 # text = Co z nimi robić? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:z _ 4 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1533 # text = Co z tego wyjdzie? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:z _ 4 wyjdzie wyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1534 # text = Co z tym zrobić? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:z _ 4 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1535 # text = - Co zechcesz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 3 zechcesz zechcieć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1536 # text = Co zlikwidować, co ograniczyć? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 zlikwidować zlikwidować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 5 ograniczyć ograniczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1537 # text = Co znów wyrwało z kręgu tej kultury wielu intelektualistów. 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 znów znów ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wyrwało wyrwać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kręgu krąg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 kultury kultura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 9 det 9:det _ 9 intelektualistów intelektualista NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1538 # text = – co zrobiliście z tym drugim telewizorem? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 6 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 7 drugim drugi ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 telewizorem telewizor NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1539 # text = Co zrobiliśmy komu?... 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 komu kto PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1540 # text = Co zrobiliśmy? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1541 # text = Co zrobić z ukrytym bezrobociem na wsi? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ukrytym ukryć ADJ ppas:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 bezrobociem bezrobocie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wsi wieś NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1542 # text = Co zrobiła? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1543 # text = – co zrobiłaś ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1544 # text = Codziennie dowożą jej jedzenie i wodę. 1 Codziennie codziennie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dowożą dowozić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 jedzenie jedzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1545 # text = Codziennie na polickich drogach dochodzi do około 180 wypadków. 1 Codziennie codziennie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 polickich policki ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 drogach droga NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 5 dochodzi dochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 7 około około PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 180 180 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 wypadków wypadek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1546 # text = Codziennie nakładam nawilżający krem na całe ciało. 1 Codziennie codziennie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 nakładam nakładać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nawilżający nawilżać ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 4 krem krem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ciało ciało NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1547 # text = Codziennie przybywa nowych terenów. 1 Codziennie codziennie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 przybywa przybywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nowych nowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 terenów teren NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1548 # text = cofam. 1 cofam cofać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1549 # text = Cofnął nogę ze sprzęgła, silnik zaskoczył. 1 Cofnął cofnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nogę noga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 sprzęgła sprzęgło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 silnik silnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 zaskoczył zaskoczyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1550 # text = Cofnął się jak oparzony, gdy fala obmyła mu łapy. 1 Cofnął cofnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 oparzony oparzyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 obl 1:obl:jak _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 gdy gdy SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 fala fala NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 obmyła obmyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:gdy _ 9 mu on PRON ppron3:sg:dat:m2:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 10 łapy łapa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1551 # text = Commercial Union od 1991 roku działa również na rynku naszych ubezpieczeń życiowych. 1 Commercial Commercial PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Union Union PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 flat 1:flat _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 1991 1991 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 6 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 również również PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 10 naszych nasz DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 ubezpieczeń ubezpieczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 życiowych życiowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1552 # text = Coraz bardziej boję się nocy w tym pokoju. 1 Coraz coraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 boję bać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nocy noc NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1553 # text = Coraz bardziej koncentrował władzę w swoich rękach. 1 Coraz coraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 koncentrował koncentrować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 władzę władza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 swoich swój DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1554 # text = Coraz częściej kobiety próbują robić coś dla siebie, swojego zdrowia i lepszego samopoczucia. 1 Coraz coraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 częściej często ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 3 kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 próbują próbować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case|11:case|14:case _ 8 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:dla _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 swojego swój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj 5:obl:dla|8:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 13 lepszego dobry ADJ adj:sg:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 samopoczucia samopoczucie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj 5:obl:dla|8:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1555 # text = Coraz częściej spotykamy się z tragedią samobójstw. 1 Coraz coraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 częściej często ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 spotykamy spotykać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tragedią tragedia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 samobójstw samobójstwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1556 # text = Coraz mniej się dziwię, że tylu ludzi nas nie cierpi. 1 Coraz coraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mniej mało ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 dziwię dziwić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 7 tylu tyle DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 9 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 11 obj 11:obj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 cierpi cierpieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1557 # text = Coraz większym zainteresowaniem cieszą się fundusze inwestycyjne działające na terenie Szwecji. 1 Coraz coraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 większym duży ADJ adj:sg:inst:n:com Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 zainteresowaniem zainteresowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 cieszą cieszyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 fundusze fundusz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 inwestycyjne inwestycyjny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 działające działać ADJ pact:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 terenie teren NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 Szwecji Szwecja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1558 # text = – coś bym chrupnęła.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 chrupnęła chrupnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1559 # text = - Coś ci powiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj 4:obj _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1560 # text = – Coś ci się nie podoba, brandzlu jeden! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj 6:nsubj _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 brandzlu brandzel NOUN subst:sg:voc:m3 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 vocative 6:vocative _ 9 jeden jeden ADJ adj:sg:voc:m3:pos Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1561 # text = - Coś mi się w motorze zepsuło. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj 7:nsubj _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 motorze motor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 7 zepsuło zepsuć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1562 # text = – coś mi tu nie pasuje. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj 6:nsubj _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 pasuje pasować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1563 # text = Coś notowali, robili fotografie. 1 Coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 2 notowali notować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 robili robić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 fotografie fotografia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1564 # text = Coś poruszyło się z tyłu, za ramieniem dziesiętnika. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poruszyło poruszyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tyłu tył NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ramieniem ramię NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 9 dziesiętnika dziesiętnik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1565 # text = - Coś robię nie tak? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 3 robię robić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1566 # text = Coś się między nimi zawiązywało. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj 5:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:między _ 5 zawiązywało zawiązywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1567 # text = Coś się poruszyło. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 poruszyło poruszyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1568 # text = Coś się tam zepsuło, a części wymiennych nie ma. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 zepsuło zepsuć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 części część NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 8 wymiennych wymienny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1569 # text = Coś się we mnie zacięło. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj 5:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:w _ 5 zacięło zaciąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1570 # text = Coś uczynił?... 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 uczynił uczynić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1571 # text = Coś zachrzęściło na poduszce, ale poruszył się. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zachrzęściło zachrzęścić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 poduszce poduszka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 poruszył poruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1572 # text = Coś zrobił z babcią i Czerwonym Kapturkiem? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 zrobił zrobić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 babcią babcia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Czerwonym Czerwony PROPN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 conj 3:obl:z|5:conj _ 8 Kapturkiem Kapturek PROPN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 flat 7:flat _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1573 # text = Coś ściska za gardło. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ściska ściskać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 gardło gardło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1574 # text = Cośmy jeszcze zaniedbali, czymżeśmy zgrzeszyli? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zaniedbali zaniedbać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 czymże cóż PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl 8:obl _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 8 zgrzeszyli zgrzeszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1575 # text = Cudem przeżyła 9-letnia dziewczynka. 1 Cudem cud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 przeżyła przeżyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 9-letnia 9-letni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1576 # text = Cukier puder podać w osobnym naczyniu. 1 Cukier cukier NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 puder puder NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 appos 1:appos _ 3 podać podać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 osobnym osobny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 naczyniu naczynie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1577 # text = cukier stoi tam.. 1 cukier cukier NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1578 # text = Cyfry nas nie interesują, tylko zdobywamy rynek. 1 Cyfry cyfra NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 interesują interesować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 tylko tylko CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zdobywamy zdobywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 rynek rynek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1579 # text = Cygan bokiem się przesuwa. 1 Cygan Cygan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 bokiem bok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 przesuwa przesuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1580 # text = Cygan brzdąknął palcami po strunach. 1 Cygan Cygan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 brzdąknął brzdąknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 palcami palec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 strunach struna NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1581 # text = - Cytryny nie ma. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Cytryny cytryna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1582 # text = Cywil skrzywił się. 1 Cywil cywil NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skrzywił skrzywić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1583 # text = Czarna suka posapuje. 1 Czarna czarny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 suka suka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 posapuje posapywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1584 # text = Czarne mają znaczną przewagę, a Biały Hetman jest atakowany. 1 Czarne czarny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 znaczną znaczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 przewagę przewaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 Biały biały ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 amod 8:amod _ 8 Hetman hetman NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 atakowany atakować ADJ ppas:sg:nom:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1585 # text = Czarny, wilgotny otwór jamy przerażał ich. 1 Czarny czarny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 wilgotny wilgotny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 otwór otwór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 jamy jama NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 przerażał przerażać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1586 # text = Czarodziejka usiadła, wracając do przerwanej czynności. 1 Czarodziejka czarodziejka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 wracając wracać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 przerwanej przerwać ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 czynności czynność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1587 # text = Czas biegł nieubłaganie. 1 Czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 biegł biec VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nieubłaganie nieubłaganie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1588 # text = - Czas koronowanych głów minął. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 koronowanych koronować ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 głów głowa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 minął minąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1589 # text = Czas na diagnozę. 1 Czas czas VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 diagnozę diagnoza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1590 # text = Czas okrutnie ścieśnił tę rodzinę. 1 Czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 okrutnie okrutnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 ścieśnił ścieśnić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 rodzinę rodzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1591 # text = Czas spać. 1 Czas czas VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1592 # text = Czas w miejscu stanął, my też. 1 Czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 stanął stanąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 7 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1593 # text = Czasami przypali zupę, czasami stłucze talerz z pomidorówką. 1 Czasami czas NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 przypali przypalić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zupę zupa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 czasami czas NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 6 stłucze stłuc VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 talerz talerz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 pomidorówką pomidorówka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1594 # text = Czasami zapominała o wielu istotnych rzeczach. 1 Czasami czas NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 zapominała zapominać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 wielu wiele DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 5 istotnych istotny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 rzeczach rzecz NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1595 # text = Czasem cisnę spust, a ten diabeł uprze się i nie wystrzeli. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 cisnę cisnąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spust spust NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 ten ten DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 7 det 7:det _ 7 diabeł diabeł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 nsubj 8:nsubj|12:nsubj _ 8 uprze uprzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 wystrzeli wystrzelić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1596 # text = Czasem krzyżowały się statki. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 krzyżowały krzyżować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 statki statek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1597 # text = Czasem mam takie straszne myśli. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 straszne straszny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1598 # text = Czasem okazuje się, że reklama choć efektowna nie działa. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 okazuje okazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 6 reklama reklama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 7 choć choć PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 efektowna efektowny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1599 # text = Czasem przychodzi rysować.' 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 przychodzi przychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rysować rysować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1600 # text = Czasem przyglądam się swoim kolegom. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 przyglądam przyglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 swoim swój DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 kolegom kolega NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1601 # text = Czasem przyjeżdżają do Nataszy z Polski rodzice. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 przyjeżdżają przyjeżdżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Nataszy Natasza PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 7 rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1602 # text = Czasem schodzisz na ziemię. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 schodzisz schodzić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ziemię ziemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1603 # text = Czasem starczyło wstać i wskazać palcem, inni natychmiast chwytali za drągi. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 starczyło starczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wstać wstać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wskazać wskazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 2:csubj|3:conj _ 6 palcem palec NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 natychmiast natychmiast ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 chwytali chwytać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 drągi drąg NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:za _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1604 # text = Czasem ta rzeczywistość była bardzo barwna. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 rzeczywistość rzeczywistość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 barwna barwny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1605 # text = Czasem wraca jakieś niezłe szyderstwo Wojtasa. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 wraca wracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakieś jakiś DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 niezłe niezły ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 szyderstwo szyderstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 Wojtasa Wojtas PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1606 # text = Czasy się zmieniają. 1 Czasy czas NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zmieniają zmieniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1607 # text = Czasy są takie niepewne. 1 Czasy czas NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 takie taki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 niepewne niepewny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1608 # text = Czego jeszcze należy się bać? 1 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 bać bać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1609 # text = Czego oni chcą od nas, Niemców? 1 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:od _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 Niemców Niemiec PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1610 # text = Czego pan chce? 1 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1611 # text = - Czego pani chce od tego chłopca? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 chłopca chłopiec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:od _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1612 # text = Czego się napijesz? 1 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 napijesz napić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1613 # text = – czego się nie robi dla zmylenia przeciwnika. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 zmylenia zmylić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:dla _ 8 przeciwnika przeciwnik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1614 # text = Czego się spodziewać? 1 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 spodziewać spodziewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1615 # text = - Czego stękasz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czego czego ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 stękasz stękać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1616 # text = Czegoś długo, długo szukał. 1 Czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 2 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 conj 2:conj|5:advmod _ 5 szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1617 # text = - Czegoś podobnego jeszcze nie przeżyłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj 6:obj _ 3 podobnego podobny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 przeżył przeżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1618 # text = Czegoś szukają, może tylko obserwują. 1 Czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 2 szukają szukać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 obserwują obserwować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1619 # text = Czeka go polityczna śmierć? 1 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obl 1:obl _ 3 polityczna polityczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 śmierć śmierć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1620 # text = Czeka go powtórny proces. 1 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obl 1:obl _ 3 powtórny powtórny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 proces proces NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1621 # text = Czeka koń z furą. 1 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 koń koń NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 furą fura NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1622 # text = Czeka mnie jeszcze większa niespodzianka. 1 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 większa duży ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 niespodzianka niespodzianka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1623 # text = Czeka mnie nowa rozprawa. 1 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 nowa nowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 rozprawa rozprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1624 # text = - Czeka na ciebie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1625 # text = Czeka na nią na dworcu. 1 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dworcu dworzec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1626 # text = Czeka na właściciela. 1 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 właściciela właściciel NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1627 # text = Czeka nas jeszcze kilka zimnych dni. 1 Czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 5 zimnych zimny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1628 # text = Czekaj przed bramą. 1 Czekaj czekać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 bramą brama NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przed _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1629 # text = – czekaj. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 czekaj czekać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1630 # text = Czekają nagrody. 1 Czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nagrody nagroda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1631 # text = Czekają nas ciężkie czasy'. 1 Czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 3 ciężkie ciężki ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 czasy czas NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1632 # text = Czekają. 1 Czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1633 # text = - Czekają. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1634 # text = Czekaliśmy wszyscy na odpowiedź Bradleya. 1 Czekali czekać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 Bradleya Bradley PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1635 # text = - Czekam na pana przy wyjściu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wyjściu wyjście NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:przy _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1636 # text = - Czekam na pana w biurze w najbliższy poniedziałek. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 biurze biuro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 najbliższy bliski ADJ adj:sg:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1637 # text = Czekam na propozycje'. 1 Czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 propozycje propozycja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 4 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1638 # text = Czekam od kilku chwil. 1 Czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 kilku kilka DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 chwil chwila NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:od _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1639 # text = Czekam usilnie. 1 Czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 usilnie usilnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1640 # text = CZEKAM! 1 CZEKAM czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1641 # text = Czekam. 1 Czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1642 # text = - Czekam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1643 # text = - Czekać w korytarzu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czekać czekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 korytarzu korytarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1644 # text = Czekać świtu. 1 Czekać czekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 świtu świt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1645 # text = Czekał na nią i trochę się bał, zupełnie niepotrzebnie. 1 Czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 trochę trochę ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 niepotrzebnie niepotrzebnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1646 # text = Czekał tam na mnie Holeksa. 1 Czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 5 Holeksa Holeksa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1647 # text = Czekała mnie długa noc. 1 Czekała czekać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 długa długi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 noc noc NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1648 # text = Czemu akurat wtedy szwankowała łączność? 1 Czemu czemu ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 akurat akurat PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 szwankowała szwankować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 łączność łączność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1649 # text = Czemu godzę się na tortury pod obojętnym światłem wielkiej lampy? 1 Czemu czemu ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 godzę godzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tortury tortura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 6 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 obojętnym obojętny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 światłem światło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:pod _ 9 wielkiej wielki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 lampy lampa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1650 # text = Czemu jest taka? 1 Czemu czemu ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1651 # text = Czemu mi ją obrzydzacie? 1 Czemu czemu ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 obrzydzacie obrzydzać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1652 # text = Czemu są nieruchliwi niczym drewniane posągi? 1 Czemu czemu ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 nieruchliwi nieruchliwy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 niczym niczym ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 drewniane drewniany ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 posągi posąg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:niczym _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1653 # text = Czemu uderzyliście pięścią w stół, rzuciliście taką ładną misę? 1 Czemu czemu ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod|8:advmod _ 2 uderzyli uderzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 pięścią pięść NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 stół stół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 rzucili rzucić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 11 ładną ładny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 misę misa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1654 # text = Czerwoną paprykę pokroić w kostkę. 1 Czerwoną czerwony ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 paprykę papryka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 pokroić pokroić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kostkę kostka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1655 # text = Czerń, ulubiona barwa, ostro podkreślała niezwykłą, niemal ascetyczną bladość oblicza emira. 1 Czerń czerń NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 ulubiona ulubiony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 barwa barwa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos 1:appos _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 ostro ostro ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 podkreślała podkreślać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 niezwykłą niezwykły ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 niemal niemal PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 ascetyczną ascetyczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj|12:amod _ 12 bladość bladość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 13 oblicza oblicze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 emira emir NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1656 # text = Czostek ma autorytet. 1 Czostek Czostek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 autorytet autorytet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1657 # text = czterdzieści jeden będzie miał.. 1 czterdzieści czterdzieści NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 2 jeden jeden NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 1 appos 1:appos _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1658 # text = – czterdzieści pięć minut starczy.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 czterdzieści czterdzieści NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nsubj 5:nsubj _ 3 pięć pięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 appos 2:appos _ 5 starczy starczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1659 # text = Czterech ludzi nie żyło prawie na pewno. 1 Czterech cztery NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 żyło żyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 prawie prawie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 na na ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 7 pewno pewno ADV adv _ 6 fixed 6:fixed _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1660 # text = Cztery kowane wozy pojechały za siostrami. 1 Cztery cztery NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 2 kowane kować ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 wozy wóz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pojechały pojechać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 siostrami siostra NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1661 # text = Cztery osoby zginęły. 1 Cztery cztery NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zginęły zginąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1662 # text = - Czuje się Pan dostatecznie silny, żeby takie decyzje podejmować? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 5 dostatecznie dostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 silny silny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 żeby żeby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 decyzje decyzja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 11 podejmować podejmować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:żeby _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1663 # text = Czujesz bluesa? 1 Czujesz czuć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bluesa blues NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1664 # text = – czujesz tą śmieszność chyba ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 czujesz czuć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tą ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 śmieszność śmieszność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1665 # text = Czujesz? 1 Czujesz czuć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1666 # text = Czujka jest zasadniczo nieuzbrojona. 1 Czujka czujka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 zasadniczo zasadniczo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 nieuzbrojona uzbroić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:neg Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1667 # text = Czuł jej piersi przez delikatną bawełnę. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 piersi pierś NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 delikatną delikatny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 bawełnę bawełna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1668 # text = Czuł się fatalnie. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 fatalnie fatalnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1669 # text = Czuł się słaby i nędzny. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 słaby słaby ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 nędzny nędzny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 1:xcomp|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1670 # text = Czuł się wypoczęty. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wypoczęty wypoczęty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1671 # text = Czułbym się tam źle. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 6 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1672 # text = Czułem jego mięśnie napięte pod skórą, twarde jak drewno. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 mięśnie mięsień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 napięte napiąć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 skórą skóra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:pod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 twarde twardy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 10 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 drewno drewno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:jak _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1673 # text = Czułem wonny zapach po uchyleniu wieka skrzynki. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wonny wonny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 zapach zapach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 uchyleniu uchylić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:po _ 7 wieka wieko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 8 skrzynki skrzynka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1674 # text = Czułem, że patrzy, choć miałem zamknięte oczy. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 choć choć SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:choć _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 zamknięte zamknąć ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 11 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1675 # text = Czuło się tę wielowiekową bliskość pokrewnych narodów. 1 Czuło czuć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 wielowiekową wielowiekowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 bliskość bliskość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 pokrewnych pokrewny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 narodów naród NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1676 # text = Czy bardzo cię boli? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obl 4:obl _ 4 boli boleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1677 # text = Czy bardzo się pan zmienił w ciągu 90 lat? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ciągu ciąg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 90 90 NUM num:pl:gen:m3:rec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1678 # text = Czy bez Marka Pola w rządzie miałby pan pełnomocnika do spraw kobiet albo pomysły autostradowo-winietowe? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Marka Marek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:bez _ 4 Pola Pol PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rządzie rząd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 7 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 pełnomocnika pełnomocnik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:do _ 13 kobiet kobieta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 albo albo CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 pomysły pomysł NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 conj 7:obl|10:conj _ 16 autostradowo autostradowy ADJ adja Hyph=Yes 15 amod 15:amod _ 17 - - PUNCT interp PunctType=Dash 18 punct 18:punct _ 18 winietowe winietowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 conj 15:amod|16:conj _ 19 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1679 # text = CZY BRZECHWA ZNAŁ TOKARSKIEGO? 1 CZY czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 BRZECHWA Brzechwa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ZNAŁ znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 TOKARSKIEGO Tokarski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1680 # text = - Czy byliśmy inwigilowani? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 inwigilowani inwigilować ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1681 # text = Czy bywasz czasami tygryskiem? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 bywasz bywać AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 czasami czas NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 tygryskiem tygrysek NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1682 # text = Czy był oralny i analny? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark|5:mark _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop _ 3 oralny oralny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 analny analny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 3:conj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1683 # text = czy był prościutki? 1 czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 prościutki prościutki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1684 # text = - Czy chce otrzymać azyl w Danii? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 otrzymać otrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 azyl azyl NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Danii Dania PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1685 # text = - Czy chce otrzymać azyl w Danii? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 otrzymać otrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 azyl azyl NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Danii Dania PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1686 # text = Czy chce pan skorzystać z tej możliwości? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 skorzystać skorzystać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 możliwości możliwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1687 # text = Czy coś takiego może być lotniskiem? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 lotniskiem lotnisko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1688 # text = Czy coś w klubie się zmieniło?. 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 klubie klub NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zmieniło zmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1689 # text = Czy czasami nie zapłacono dwa razy za to samo? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 czasami czas NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zapłacono zapłacić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 razy raz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:za _ 9 samo sam ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1690 # text = Czy czujesz się samodzielnym człowiekiem? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 czujesz czuć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 samodzielnym samodzielny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 człowiekiem człowiek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1691 # text = czy czynnik czasowy jest znaczący? 1 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 czynnik czynnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 czasowy czasowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 znaczący znaczący ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1692 # text = Czy czynniki religijne nie ograniczają wolności wyborów politycznych obecnego rządu? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 czynniki czynnik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 religijne religijny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ograniczają ograniczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wolności wolność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 wyborów wybór NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 politycznych polityczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 obecnego obecny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 rządu rząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1693 # text = Czy do wszystkich potraw używa się sztućców? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 4 det 4:det _ 4 potraw potrawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:do _ 5 używa używać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 7 sztućców sztuciec NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1694 # text = Czy dokumenty stanowią dowód? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 dokumenty dokument NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stanowią stanowić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dowód dowód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1695 # text = Czy dowiozą? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 dowiozą dowieźć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1696 # text = Czy dożyje podobnej chwili? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 dożyje dożyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 podobnej podobny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 chwili chwila NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1697 # text = Czy dziennikarze powinni się bać? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 dziennikarze dziennikarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 powinni powinien VERB winien:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 bać bać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1698 # text = Czy dziwi pana ten wynik? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 dziwi dziwić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 wynik wynik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1699 # text = Czy ekonomiści liczą, że Balcerowicz będzie korzystał z ich rad? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 ekonomiści ekonomista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 liczą liczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 Balcerowicz Balcerowicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 korzystał korzystać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 rad rada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:z _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1700 # text = Czy Energa mogłaby się zainteresować swoim majątkiem? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 Energa Energa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zainteresować zainteresować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 swoim swój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 majątkiem majątek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1701 # text = - Czy firmy chętnie się godzą na podział budżetu? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 3 firmy firma NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 4 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 godzą godzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 podział podział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 budżetu budżet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1702 # text = Czy gdzieś było gniazdko elektryczne? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 0 root 0:root _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 gniazdko gniazdko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 elektryczne elektryczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1703 # text = Czy gdzieś już w Polsce modlono się do telewizora??? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 6 modlono modlić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 telewizora telewizor NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1704 # text = Czy ghule biją się lepiej od maruderów? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 ghule ghul NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 biją bić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 maruderów maruder NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:od _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1705 # text = Czy godnie przystępuję. 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 godnie godnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przystępuję przystępować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1706 # text = - Czy grozi nam czarny scenariusz rozwoju sytuacji gospodarczej? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 grozi grozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 czarny czarny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 scenariusz scenariusz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 rozwoju rozwój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 gospodarczej gospodarczy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1707 # text = Czy ich gospodynie nie prasują im na starość bielizny? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 gospodynie gospodyni NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 prasują prasować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 starość starość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 bielizny bielizna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1708 # text = Czy im nie wstyd?' 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wstyd wstyd VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1709 # text = Czy Islam też ma wydać świętych ? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 Islam islam NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wydać wydać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 świętych święty NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1710 # text = Czy istnieje coś takiego jak miłość partnerska? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 4 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 5 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:jak _ 7 partnerska partnerski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1711 # text = - Czy ja dobrze słyszę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 słyszę słyszeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1712 # text = Czy ja powiedziałam, że nie ufam Jezusowi? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 ufam ufać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 9 Jezusowi Jezus PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1713 # text = – Czy ja wiem? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1714 # text = - Czy ja zawsze muszę dostać najtrudniejszą robotę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 4 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 5 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dostać dostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 najtrudniejszą trudny ADJ adj:sg:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 robotę robota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1715 # text = Czy jednak nie za drogo kupiliście marszałka? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 jednak jednak PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 za za PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 drogo drogo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 kupili kupić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 marszałka marszałek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1716 # text = Czy jednak orzeczenie sądu położy kres plotkom...? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 jednak jednak PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 orzeczenie orzeczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 położy położyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 kres kres NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 plotkom plotka NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 5 iobj 5:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1717 # text = Czy jednak to przejdzie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przejdzie przejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1718 # text = Czy jej go nie żal? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 żal żal VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1719 # text = - Czy jest ciepło? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ciepło ciepło ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1720 # text = – Czy jest osiągalna, słuchaj... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 osiągalna osiągalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1721 # text = - Czy jest pan anarchistą? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 anarchistą anarchista NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1722 # text = Czy jest pan poseł Gabriel Janowski? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Gabriel Gabriel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 Janowski Janowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1723 # text = Czy jest taka jak jej głos? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:jak _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1724 # text = Czy jest to realne? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 realne realny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1725 # text = Czy jestem takim jabłkiem? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 takim taki DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 jabłkiem jabłko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1726 # text = Czy jesteś prawdziwą Wagą? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 prawdziwą prawdziwy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Wagą waga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1727 # text = Czy jeszcze kiedyś spotkam Anię? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 4 spotkam spotkać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Anię Ania PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1728 # text = Czy jeszcze ktoś chciałby się zapisać do zadania pytania? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 zapisać zapisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 zadania zadać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:do _ 10 pytania pytanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1729 # text = Czy już kiedyś były w siłowni?... 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 6 advmod 6:advmod _ 4 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 siłowni siłownia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1730 # text = Czy ją kiedyś spotkałam? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 4 spotkała spotkać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1731 # text = Czy każdy zmarły tak wygląda? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 zmarły zmarły NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1732 # text = Czy kiedykolwiek rozmawiałeś o tym z twoimi przyjaciółmi? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 kiedykolwiek kiedykolwiek ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 3 rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 twoimi twój DET adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 det 9:det _ 9 przyjaciółmi przyjaciel NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1733 # text = Czy kobiety biorą u was udział w ruchu związkowym? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 biorą brać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:u _ 6 udział udział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ruchu ruch NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 związkowym związkowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1734 # text = Czy kolega czytuje wcześniejsze posty? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 kolega kolega NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 czytuje czytywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wcześniejsze wczesny ADJ adj:pl:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 posty post NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1735 # text = Czy komornik będzie chciał zająć jeszcze coś innego? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 komornik komornik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zająć zająć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 8 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1736 # text = - Czy krzyczałeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 krzyczał krzyczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1737 # text = Czy ksiądz ponosi jakieś konsekwencje? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ponosi ponosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 konsekwencje konsekwencja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1738 # text = - Czy księdzu wolno publicznie krytykować przełożonych? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 księdzu ksiądz NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj|6:nsubj _ 4 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 publicznie publicznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 krytykować krytykować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 przełożonych przełożony NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1739 # text = - Czy ktoś jeszcze pragnie zabrać głos? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 pragnie pragnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1740 # text = - Czy ktoś ma tic-taki? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tic-taki tic-tac NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1741 # text = Czy ktoś spotkał się z tym problemem? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 problemem problem NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1742 # text = Czy ktoś to sprawdził? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 sprawdził sprawdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1743 # text = – Czy ktoś z państwa też prowadził siedemnastkę? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 3 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 państwa państwo NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 6 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 prowadził prowadzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 siedemnastkę siedemnastka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1744 # text = Czy lekarz może leczyć pacjenta wbrew jego woli? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 leczyć leczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 pacjenta pacjent NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 wbrew wbrew ADP prep:dat AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 woli wola NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:wbrew _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1745 # text = Czy Lepper się zmienił? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 Lepper Lepper PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1746 # text = - Czy liście są jeszcze zielone? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 3 liście liść NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zielone zielony ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1747 # text = - Czy ma Pan poczucie porażki? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 poczucie poczucie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 porażki porażka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1748 # text = - Czy ma Pan sportowego idola? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 sportowego sportowy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 idola idol NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1749 # text = Czy ma pani jakiś szczególny stosunek do Izraela? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 5 szczególny szczególny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 stosunek stosunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Izraela Izrael PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:do _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1750 # text = Czy macierzyństwo bardzo odmieniło Twoje życie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 macierzyństwo macierzyństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 odmieniło odmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Twoje twój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1751 # text = Czy mają rację? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1752 # text = Czy malował je kiedyś dla sprawdzenia samego siebie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 malował malować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sprawdzenia sprawdzić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:dla _ 7 samego sam ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod 6:nmod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1753 # text = Czy miał obowiązek aż tak mocno ryzykować? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obowiązek obowiązek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 aż aż PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 ryzykować ryzykować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1754 # text = Czy miałbym przyjść do ciebie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 przyjść przyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:f:sec:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:do _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1755 # text = Czy Milon zdecyduje się na powrót? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 Milon Milon PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zdecyduje zdecydować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 powrót powrót NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1756 # text = Czy mogą mi uwierzyć? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 uwierzyć uwierzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1757 # text = Czy mogę mu nie pożyczyć książki? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pożyczyć pożyczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 książki książka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1758 # text = Czy mogę prosić? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prosić prosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1759 # text = Czy mogę spocząć na ganeczku? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spocząć spocząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ganeczku ganeczek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1760 # text = Czy mogę zapalić światło? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zapalić zapalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 światło światło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1761 # text = Czy mogę złożyć wspólne zeznanie z byłą żoną? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 złożyć złożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 wspólne wspólny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 zeznanie zeznanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 byłą były ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 żoną żona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1762 # text = Czy mogłem odjechać bez Syrenki? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 odjechać odjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Syrenki syrenka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1763 # text = Czy monde jest jeszcze urażony? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 monde monde NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 urażony urazić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1764 # text = - Czy może pan Lehmann ma dzisiaj urodziny? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 3 może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Lehmann Lehmann PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 urodziny urodziny NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1765 # text = Czy można było drożej? ' 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 drożej drogo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1766 # text = – Czy można cię prosić do tańca? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 prosić prosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tańca taniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1767 # text = - Czy można dojść do czegoś na tym padole? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 dojść dojść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obl 4:obl:do _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 padole padół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1768 # text = - Czy można? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1769 # text = Czy musiałyśmy tu przyjechać z tą wstrętną Grochulską? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 musiały musieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 przyjechać przyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 8 wstrętną wstrętny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 Grochulską Grochulska PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1770 # text = Czy muszę? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1771 # text = CZY MUSZĘ?!!!!! 1 CZY czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 MUSZĘ musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1772 # text = Czy my wszyscy zasługujemy na życie w państwie rządzonym przez państwa Kaczyńskich? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 4 zasługujemy zasługiwać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 życie żyć NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:na _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 państwie państwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 rządzonym rządzić ADJ ppas:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 10 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 państwa państwo NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obl:agent 9:obl:agent _ 12 Kaczyńskich Kaczyński PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1773 # text = Czy my żyjemy w jakimś kompletnie dzikim kraju? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 żyjemy żyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 5 jakimś jakiś DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 6 kompletnie kompletnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 dzikim dziki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1774 # text = – Czy myśli pani, że jeszcze kiedyś mogłaby pani się spotkać z moim ojcem? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 9 advmod 9:advmod _ 9 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd 9:aux:cnd _ 11 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|13:nsubj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 13 spotkać spotkać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 14 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 15 moim mój DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 16 det 16:det _ 16 ojcem ojciec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 obl 13:obl:z _ 17 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1775 # text = Czy mógłby Pan powiedzieć kilka słów o tej kampanii? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 5 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 kilka kilka DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 kampanii kampania NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1776 # text = czy mógłbym sobie na coś takiego pozwolić. 1 czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 iobj 7:nsubj|9:iobj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 xcomp 9:xcomp _ 8 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 9 pozwolić pozwolić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1777 # text = Czy mózg jest w stanie zrozumieć mózg? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 mózg mózg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 zrozumieć zrozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 mózg mózg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1778 # text = Czy na to go dzisiaj plecy swędziały? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:na _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obl 7:obl _ 5 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 plecy plecy NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 7 swędziały swędzieć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1779 # text = - Czy należą do moich poddanych? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 moich mój DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 poddanych poddany NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1780 # text = Czy naprawdę byłbym jej coś zrobił za Zucha? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 8 mark 8:mark _ 2 naprawdę naprawdę ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 6 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 iobj 8:iobj _ 7 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj 8:obj _ 8 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Zucha Zuch PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:za _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1781 # text = Czy naprawdę Dior nie robi nic droższego? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 Dior Dior PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 7 droższego drogi ADJ adj:sg:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1782 # text = Czy naprawdę seks jest taki długowieczny? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 seks seks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 długowieczny długowieczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1783 # text = Czy nasze indywidualne cele pokrywają się z celem grupy jako całości? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 nasze nasz DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 indywidualne indywidualny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 cele cel NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 pokrywają pokrywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 celem cel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 9 grupy grupa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 całości całość NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:jako _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1784 # text = Czy nauki empiryczne są istotnie na takim doświadczeniu zbudowane, jeśli ono istnieje? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 2 nauki nauka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 3 empiryczne empiryczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 5 istotnie istotnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 takim taki DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 doświadczeniu doświadczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:na _ 9 zbudowane zbudować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 jeśli jeśli SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 12 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 nsubj 13:nsubj _ 13 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:jeśli _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1785 # text = Czy niczego nie jada się palcami? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 jada jadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 6 palcami palec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1786 # text = Czy nie brzmi nazbyt trywialnie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 brzmi brzmieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nazbyt nazbyt ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 trywialnie trywialnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1787 # text = Czy nie byłoby lepiej, gdyby on rozwijał naukę, kształcił uczniów, a uczelnią zajmował się specjalista od zarządzania? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 gdyby gdyby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|12:mark|17:mark _ 8 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj|12:nsubj _ 9 rozwijał rozwijać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:gdyby _ 10 naukę nauka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 kształcił kształcić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 3:advcl:gdyby|9:conj _ 13 uczniów uczeń NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 obj 12:obj _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 15 a a CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 16 uczelnią uczelnia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl _ 17 zajmował zajmować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 3:advcl:gdyby|9:conj _ 18 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv 17:expl:pv _ 19 specjalista specjalista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 17 nsubj 17:nsubj _ 20 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 21 case 21:case _ 21 zarządzania zarządzanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:od _ 22 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1788 # text = Czy nie byłoby prościej, gdybyśmy należeli do Tuplic? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 prościej prosto ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 gdyby gdyby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 9 należeli należeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:gdyby _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Tuplic Tuplice PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:do _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1789 # text = Czy nie ingeruje Pan w niezawisłość tego sądu? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ingeruje ingerować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 niezawisłość niezawisłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1790 # text = Czy nie mógłbym okazać się pomocny? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 okazać okazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 pomocny pomocny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1791 # text = Czy nie mógłbyś czegoś zrobić, żebym wyglądała dobrze? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj 7:obj _ 7 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 żeby żeby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 11 wyglądała wyglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:żeby _ 12 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1792 # text = Czy nie obawia się pani odpływu dewiz z banków krajowych? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 obawia obawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 odpływu odpływ NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 dewiz dewiza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 banków bank NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:z _ 10 krajowych krajowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1793 # text = Czy nie szkoda czasu na depresje? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 depresje depresja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1794 # text = Czy nie widział domów na mapach? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 domów dom NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mapach mapa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1795 # text = - Czy nie widziała pani nigdy takiego pajacyka? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 7 takiego taki DET adj:sg:gen:m2:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 8 det 8:det _ 8 pajacyka pajacyk NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1796 # text = - Czy nie zabrakło woli politycznej do osądzenia komunistycznych zbrodniarzy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zabrakło zabraknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 woli wola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 politycznej polityczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 osądzenia osądzić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:do _ 9 komunistycznych komunistyczny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 zbrodniarzy zbrodniarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1797 # text = Czy nikt nie zagrozi złodziejowi. 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zagrozi zagrozić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 złodziejowi złodziej NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1798 # text = Czy nowa białoruska elita intelektualna jest już ukształtowana? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 8 mark 8:mark _ 2 nowa nowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 3 białoruska białoruski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 elita elita NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 5 intelektualna intelektualny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 7 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 ukształtowana ukształtować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1799 # text = Czy on nie był Mazurem? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 Mazurem Mazur PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1800 # text = - Czy on się domyśla? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 domyśla domyślać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1801 # text = – Czy oni znają jakąś prawdę, czy mogą znać jakąś prawdę? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark|9:mark _ 3 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj|10:nsubj _ 4 znają znać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 9 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 znać znać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 det 12:det _ 12 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1802 # text = Czy pamiętała jakiś wiersz? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 pamiętała pamiętać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 wiersz wiersz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1803 # text = Czy pan hrabia ceni jego wyroby? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 hrabia hrabia NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 ceni cenić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 wyroby wyrób NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1804 # text = Czy pan minister Hausner chce uzupełnić swoją odpowiedź? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 3 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Hausner Hausner PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 uzupełnić uzupełnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1805 # text = - Czy pan minister zakończył? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 zakończył zakończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1806 # text = Czy pan poseł Chmielewski chce zadać pytanie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 3 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Chmielewski Chmielewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zadać zadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1807 # text = Czy pan poseł Kazimierz Wilk chce zadać pytanie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 3 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Kazimierz Kazimierz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 Wilk Wilk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 6 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 zadać zadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1808 # text = Czy pan zna inżyniera Jarzęckiego? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 inżyniera inżynier NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 Jarzęckiego Jarzęcki PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1809 # text = - Czy Pana zdaniem istnieje coś takiego jak przyjaźń polityczna? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 Pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 5 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj 5:nsubj _ 7 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 8 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 przyjaźń przyjaźń NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:jak _ 10 polityczna polityczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1810 # text = - Czy pani musi obejrzeć każdą sztukę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 obejrzeć obejrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 każdą każdy DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 7 det 7:det _ 7 sztukę sztuka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1811 # text = Czy pieniędzy zabraknie dla wszystkich potrzebujących? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 zabraknie zabraknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 6 potrzebujących potrzebować ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 obl 3:obl:dla _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1812 # text = Czy po uchwaleniu Konstytucji zostanę zgładzony? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 uchwaleniu uchwalić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:po _ 4 Konstytucji konstytucja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 zostanę zostać AUX fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 zgładzony zgładzić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1813 # text = Czy posługuje się poduszką? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 posługuje posługiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 poduszką poduszka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1814 # text = Czy potrafię być silniejszy od jej rozpaczy i gniewu? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 potrafię potrafić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 silniejszy silny ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case|9:case _ 6 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss|9:nmod:poss _ 7 rozpaczy rozpacz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:od _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 gniewu gniew NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 4:obl:od|7:conj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1815 # text = Czy powinnam powiadomić syna tego pana, że ona ich okrada? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 powiadomić powiadomić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 syna syn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 10 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 nsubj 12:nsubj _ 11 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 12 okrada okradać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1816 # text = Czy prowadzi nas jeszcze Orfeusz, czy Hermes, a może od dawna już idziemy sami? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 Orfeusz Orfeusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 czy czy CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Hermes Hermes PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 11 może może PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 12 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 15 obl 15:obl:od _ 14 już już PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 15 idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 16 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 15 advcl 15:advcl _ 17 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1817 # text = Czy PSL mocno hamuje negocjacje z Unią? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 PSL PSL PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 hamuje hamować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 negocjacje negocjacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Unią unia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1818 # text = Czy raczej chodzi o monoteizm? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 raczej raczej PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 monoteizm monoteizm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1819 # text = - Czy reżyser z pewnym sukcesem, taki jak pan, może sobie w Polsce jakoś zaplanować karierę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 12 punct 12:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 12 mark 12:mark _ 3 reżyser reżyser NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj|17:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 pewnym pewien DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 sukcesem sukces NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 9 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod:jak _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 12 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 obl 17:obl _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:w _ 16 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 17 advmod 17:advmod _ 17 zaplanować zaplanować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 18 karierę kariera NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 19 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1820 # text = – czy rodzina ma siłę redagować taki tekst ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 siłę siła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 redagować redagować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 tekst tekst NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1821 # text = - Czy różnice interesów w koalicji nie przeszkodzą w kontynuowaniu reform? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 8 mark 8:mark _ 3 różnice różnica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 4 interesów interes NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 koalicji koalicja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 przeszkodzą przeszkodzić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 kontynuowaniu kontynuować NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:w _ 11 reform reforma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1822 # text = Czy Saszka robi coś niegodziwego? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 Saszka Saszka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 5 niegodziwego niegodziwy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1823 # text = Czy seks cię wtedy interesował? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 seks seks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 5 obl 5:obl _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 interesował interesować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1824 # text = Czy senator rzuci rękawicę wszechwładnemu przewodniczącemu? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 senator senator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rzuci rzucić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rękawicę rękawica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 wszechwładnemu wszechwładny ADJ adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 przewodniczącemu przewodniczący NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1825 # text = Czy się tam wprowadził? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 wprowadził wprowadzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1826 # text = Czy się zmienili? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zmienili zmienić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1827 # text = Czy stacja o takim profilu ma szansę przetrwać na rynku? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 stacja stacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 takim taki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 profilu profil NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:o _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 szansę szansa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 przetrwać przetrwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1828 # text = Czy stać jakąś powszedniość, by stała się rzeczą wielką? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 stać stać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 powszedniość powszedniość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 stała stać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 rzeczą rzecz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 10 wielką wielki ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1829 # text = Czy Stoss używa prezerwatyw? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 Stoss Stoss PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 używa używać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 prezerwatyw prezerwatywa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1830 # text = Czy strony zrozumiały wyrok? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 strony strona NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zrozumiały zrozumieć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wyrok wyrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1831 # text = Czy Szanowni grupowicze mogli by mi pomóc. 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 Szanowni szanowny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 grupowicze grupowicz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 4 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 7 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1832 # text = Czy są jeszcze jakieś pytania? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 pytania pytanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1833 # text = - Czy są już jakieś wyniki? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 wyniki wynik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1834 # text = - Czy są pytania? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pytania pytanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1835 # text = Czy sądzisz, że teraz, po tych wszystkich latach, rzucę dom, dzieci i pójdę za tobą? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 sądzisz sądzić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark|17:mark _ 5 teraz teraz ADV adv _ 12 advmod 12:advmod|17:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 8 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 9 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:po|17:obl:po _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 rzucę rzucić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 13 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 13 conj 12:obj|13:conj _ 16 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 2:ccomp|12:conj _ 18 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 19 case 19:case _ 19 tobą ty PRON ppron12:sg:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 17 obl 17:obl:za _ 20 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1836 # text = Czy sędziowie w programie są stronniczy? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 sędziowie sędzia NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 programie program NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 stronniczy stronniczy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1837 # text = Czy sędziowie w programie są stronniczy? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 sędziowie sędzia NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 programie program NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 stronniczy stronniczy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1838 # text = Czy ta wasza przyjaźń została nazwana, wyznana? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark|8:mark _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 wasza wasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 przyjaźń przyjaźń NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass|8:nsubj:pass _ 5 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass|8:aux:pass _ 6 nazwana nazwać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 wyznana wyznać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 conj 6:conj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1839 # text = Czy tak się dzieje ? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1840 # text = Czy tak zachowuje się dżentelmen? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zachowuje zachowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dżentelmen dżentelmen NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1841 # text = Czy takie stanowisko jest uzasadnione? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 uzasadnione uzasadniony ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1842 # text = Czy tamci mogli oczekiwać takiego kataklizmu? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 tamci tamten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 oczekiwać oczekiwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kataklizmu kataklizm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1843 # text = - Czy to byłby dobry interes dla Polski? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 6 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 interes interes NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:dla _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1844 # text = Czy to błąd? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 błąd błąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1845 # text = Czy to może być port lotniczy? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 port port NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 xcomp 3:xcomp _ 6 lotniczy lotniczy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1846 # text = Czy to może pseudo? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 pseudo pseudo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1847 # text = Czy to nie jest stawianie wozu przed koniem? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 stawianie stawiać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nsubj 2:nsubj _ 6 wozu wóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 koniem koń NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nmod 5:nmod:przed _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1848 # text = Czy to pierwszy taki wypadek przy ważnym politycznym głosowaniu? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 4 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 wypadek wypadek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 7 ważnym ważny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 politycznym polityczny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 głosowaniu głosowanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:przy _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1849 # text = - Czy to prawda, że ty, Manahemie, posiadasz miecz Hyrkana? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 7 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 Manahemie Manahem PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 vocative 11:vocative _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 posiadasz posiadać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 12 miecz miecz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 13 Hyrkana Hyrkan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1850 # text = Czy to prawda? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1851 # text = Czy to się jakoś leczy ? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 4 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 5 leczy leczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1852 # text = Czy to ta niemoc grzybowa zwiastowała? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 3 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 niemoc niemoc NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 grzybowa grzybowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 zwiastowała zwiastować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1853 # text = Czy to wam nie przeszkadza? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przeszkadza przeszkadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1854 # text = Czy to wpłynie na treść raportu? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wpłynie wpłynąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 treść treść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 raportu raport NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1855 # text = Czy to zemsta? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 zemsta zemsta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1856 # text = Czy to znaczy, że Odessa podda się zukrainizowaniu? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 Odessa Odessa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 podda poddać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 zukrainizowaniu zukrainizować NOUN ger:sg:dat:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 iobj 7:iobj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1857 # text = Czy transgeniczna żywność jest bezpieczna? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 transgeniczna transgeniczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 żywność żywność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 bezpieczna bezpieczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1858 # text = Czy trzeba się z tym godzić? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:z _ 6 godzić godzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1859 # text = - Czy twój bóg zapewnił cię o tym? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 twój twój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 bóg bóg NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zapewnił zapewnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1860 # text = Czy ty kogokolwiek naprawdę kochałeś? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 kogokolwiek ktokolwiek PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 4 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 kochał kochać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1861 # text = Czy ty masz duszę i sumienie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 duszę dusza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 sumienie sumienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 3:obl|4:conj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1862 # text = - Czy ty myślisz o mnie, kiedy się nie widzimy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 myślisz myśleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:o _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 11 advmod 11:advmod _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 widzimy widzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1863 # text = - Czy ty nie rozumiesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1864 # text = czy ty wierzysz w świat radykalnie wegetariański ? 1 czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wierzysz wierzyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 świat świat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 radykalnie radykalnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 wegetariański wegetariański ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1865 # text = CZY UMIESZ CELEBROWAĆ SUKCESY? 1 CZY czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 UMIESZ umieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 CELEBROWAĆ celebrować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 SUKCESY sukces NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1866 # text = Czy unici też zamierzają obradować do uzgodnienia kandydata? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 unici unita NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 zamierzają zamierzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 obradować obradować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 uzgodnienia uzgodnić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 8 kandydata kandydat NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1867 # text = Czy uważa Pan, że dzisiejsi studenci już się nie buntują? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 uważa uważać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 6 dzisiejsi dzisiejszy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 studenci student NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 8 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 buntują buntować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1868 # text = – Czy używasz prezerwatyw? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 używasz używać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 prezerwatyw prezerwatywa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1869 # text = Czy w prywatnym życiu spotkała pani swojego mistrza? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 prywatnym prywatny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 spotkała spotkać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 swojego swój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 mistrza mistrz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1870 # text = - Czy w Sejmie powstaje koalicja wszystkich partii przeciw Prawu i Sprawiedliwości? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 powstaje powstawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 koalicja koalicja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 8 det 8:det _ 8 partii partia NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 przeciw przeciw ADP prep:dat AdpType=Prep 10 case 10:case|12:case _ 10 Prawu prawo NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:przeciw _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 Sprawiedliwości sprawiedliwość NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 6:nmod:przeciw|10:conj _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1871 # text = - Czy w szkołach pobliskich pracują nauczyciele z mniejszości? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 szkołach szkoła NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 5 pobliskich pobliski ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 pracują pracować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 nauczyciele nauczyciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 mniejszości mniejszość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:z _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1872 # text = - Czy w zaświatach dalej puszczasz się z żydowskimi demonami? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 zaświatach zaświaty NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 5 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 puszczasz puszczać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 żydowskimi żydowski ADJ adj:pl:inst:m2:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 amod 10:amod _ 10 demonami demon NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 obl 6:obl:z _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1873 # text = Czy warto kochać? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 kochać kochać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1874 # text = CZY WARTO PISAC O INGEMARZE STENMARKU? 1 CZY czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 WARTO warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 PISAC pisać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 INGEMARZE Ingemar PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:o _ 6 STENMARKU Stenmark PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1875 # text = Czy warto? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1876 # text = Czy wiecie coś na ten temat? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 wiecie wiedzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obl 2:obl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 temat temat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1877 # text = Czy wiedzieli coś o sobie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 wiedzieli wiedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obl 2:obl _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:o _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1878 # text = Czy wszyscy mają karty? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 karty karta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1879 # text = Czy wszystkie drabiny należą do drabów? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 drabiny drabina NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 drabów drab NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1880 # text = - Czy z inną kobietą można przeżyć coś naprawdę nowego? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 inną inny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kobietą kobieta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 przeżyć przeżyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj 7:obj _ 9 naprawdę naprawdę PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 nowego nowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1881 # text = Czy zamieniłbyś wszystkie swoje osiągnięcia na olimpijski medal? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 zamienił zamienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 7 det 7:det _ 6 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 osiągnięcia osiągnięcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 olimpijski olimpijski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 medal medal NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1882 # text = - Czy zatrzymają pana strefy ochronne wokół siedzib władzy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 zatrzymają zatrzymać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 strefy strefa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ochronne ochronny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 siedzib siedziba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:wokół _ 9 władzy władza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1883 # text = Czy zdajesz sobie sprawę z tego, że nie jesteś ochrzczony? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 zdajesz zdawać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 ochrzczony ochrzcić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1884 # text = Czy zdarzy się cud? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 zdarzy zdarzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 cud cud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1885 # text = – Czy zdarzyło ci się kiedykolwiek tańczyć w windzie zawieszonej między piętrami? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 zdarzyło zdarzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj|7:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 kiedykolwiek kiedykolwiek ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 7 tańczyć tańczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 windzie winda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 zawieszonej zawiesić ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 11 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 piętrami piętro NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:między _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1886 # text = Czy zdąży? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 zdąży zdążyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1887 # text = Czy zdążymy przed deszczem pochować pana Sierożę? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 zdążymy zdążyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 deszczem deszcz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przed _ 5 pochować pochować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 Sierożę Sieroża PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1888 # text = Czy znam kogoś podobnego? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kogoś ktoś PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 podobnego podobny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1889 # text = - Czy świadomie wybrała pani rzeźbę, przecież to taki niekobiecy zawód? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 3 świadomie świadomie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wybrała wybrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 rzeźbę rzeźba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 przecież przecież PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 conj 4:conj _ 10 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 niekobiecy niekobiecy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 zawód zawód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1890 # text = - Czy źle się czujesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 czujesz czuć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1891 # text = Czyj ja jestem? 1 Czyj czyj DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1892 # text = Czykier został ukarany za niesportowy tryb życia, zaś Gierejkiewicz stracił zaufanie szkoleniowca. 1 Czykier Czykier PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 ukarany ukarać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 niesportowy niesportowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 tryb tryb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:za _ 7 życia żyć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 zaś zaś CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 Gierejkiewicz Gierejkiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 11 stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 zaufanie zaufanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 szkoleniowca szkoleniowiec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1893 # text = - Czyli grozi nam rozłam w Kościele? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czyli czyli CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 grozi grozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 rozłam rozłam NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Kościele kościół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1894 # text = – czyli nie chciałaby pani tutaj mieszkać ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 czyli czyli CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 7 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1895 # text = czyli osiągnęłaś sukces. 1 czyli czyli CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 osiągnęła osiągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sukces sukces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1896 # text = Czyli oszukujesz prawowitą władzę. 1 Czyli czyli CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 oszukujesz oszukiwać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prawowitą prawowity ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 władzę władza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1897 # text = Czyli płaci się za to, żeby nic nie robili. 1 Czyli czyli CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:za _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 10 obj 10:obj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 robili robić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1898 # text = – czyli rozpraszasz ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 czyli czyli CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 rozpraszasz rozpraszać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1899 # text = – czyli to jest minus ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 czyli czyli CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 minus minus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1900 # text = – czym jechaliście? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 3 jechali jechać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1901 # text = Czym jest lewicowość? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 lewicowość lewicowość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1902 # text = Czym jest miłość według kardiologa? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 według według ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kardiologa kardiolog NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:według _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1903 # text = Czym jest mój czas teraźniejszy, myślę. 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 ccomp 7:ccomp _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 teraźniejszy teraźniejszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1904 # text = Czym jest SEN? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 SEN sen NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1905 # text = Czym latają nasze VIP-y? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 2 latają latać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nasze nasz DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 4 det 4:det _ 4 VIP-y VIP NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1906 # text = Czym pan to tłumaczy? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 tłumaczy tłumaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1907 # text = — Czym pani to tłumaczy? 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 tłumaczy tłumaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1908 # text = - Czym przyciągnąć gości? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 3 przyciągnąć przyciągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 gości gość NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1909 # text = Czym się bawi dziecko na wycieczce autokarowej? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 bawi bawić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wycieczce wycieczka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 autokarowej autokarowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1910 # text = Czym się różni wyznanie polsko-katolickie? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 różni różnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wyznanie wyznanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 polsko polski ADJ adja Hyph=Yes 4 amod 4:amod _ 6 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 7 katolickie katolicki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 4:amod|5:conj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1911 # text = Czym te kontrakty się różnią poza wielkością dostaw? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 2 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 kontrakty kontrakt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 różnią różnić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wielkością wielkość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:poza _ 8 dostaw dostawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1912 # text = Czym teraz się zajmuje? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 2 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1913 # text = Czym to uzasadnisz? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 uzasadnisz uzasadnić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1914 # text = Czym zapełnić dziurę w budżecie? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 2 zapełnić zapełnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dziurę dziura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 budżecie budżet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1915 # text = Czym żywi się przepiórka? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 2 żywi żywić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przepiórka przepiórka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1916 # text = Czynią tak wspomniani starościna i starosta. 1 Czynią czynić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 wspomniani wspomnieć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl|6:acl _ 4 starościna starościna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 starosta starosta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1917 # text = Czynię to. 1 Czynię czynić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1918 # text = Czynił to tak niezręcznie, że pani Lichoniowa spostrzegła jego manewry. 1 Czynił czynić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 niezręcznie niezręcznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 Lichoniowa Lichoniowa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 spostrzegła spostrzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 manewry manewr NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1919 # text = Czyta w nich? 1 Czyta czytać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1920 # text = Czytaj! 1 Czytaj czytać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1921 # text = Czytanie jest u kalwinów powinnością religijną, obowiązkiem wierzącego. 1 Czytanie czytać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop|8:cop _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kalwinów kalwin NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:u|8:obl:u _ 5 powinnością powinność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 religijną religijny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 obowiązkiem obowiązek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 5:conj _ 9 wierzącego wierzący NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1922 # text = Czytasz je, prawda? 1 Czytasz czytać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1923 # text = Czytasz te słowa. 1 Czytasz czytać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1924 # text = - Czytałaś dzisiejsze Życie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czytała czytać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 dzisiejsze dzisiejszy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 Życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1925 # text = Czytałaś? 1 Czytała czytać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1926 # text = - Czytałem w gazecie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czytał czytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 gazecie gazeta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1927 # text = - Czytałem, choć czułem się coraz mocniej poniżony. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czytał czytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 choć choć SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:choć _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 9 coraz coraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 mocniej mocno ADV adv:com Degree=Cmp 11 advmod 11:advmod _ 11 poniżony poniżyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp 6:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1928 # text = Czytałem. 1 Czytał czytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1929 # text = - Czytałeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Czytał czytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1930 # text = Czyś ty nie brał kluczy?...' 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 brał brać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 kluczy klucz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 11 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1931 # text = Czyż mogły nie denerwować? 1 Czyż czyż PART qub Emphatic=Yes|PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 mogły móc VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 denerwować denerwować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1932 # text = Czyż ton wypowiedzi Zdziechowskiego i Courtenaya nie jest podobny? 1 Czyż czyż PART qub Emphatic=Yes|PartType=Int 9 mark 9:mark _ 2 ton ton NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 3 wypowiedzi wypowiedź NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 Zdziechowskiego Zdziechowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 Courtenaya Courtenay PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nmod:poss|4:conj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 podobny podobny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1933 # text = Czyżby był jakimś misjonarzem?? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 jakimś jakiś DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 misjonarzem misjonarz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1934 # text = Czyżby chodziło o nich? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 chodziło chodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:o _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1935 # text = Czyżby jakieś złe moce zawisły nie tylko nad publicznymi mediami, ale również nad Warszawiakami? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 4 det 4:det _ 3 złe zły ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 moce moc NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zawisły zawisnąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nie nie CCONJ conj _ 10 cc:preconj 10:cc:preconj _ 7 tylko tylko CCONJ conj _ 6 fixed 6:fixed _ 8 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 publicznymi publiczny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 mediami medium NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:nad _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 ale ale CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 13 również również CCONJ conj _ 12 fixed 12:fixed _ 14 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 Warszawiakami warszawiak NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 conj 5:obl:nad|10:conj _ 16 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1936 # text = Czyżby mniejszy mózg nie był wcale gorszy?! 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 2 mniejszy mały ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 mózg mózg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 wcale wcale ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 gorszy zły ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1937 # text = Czyżby muzyka w nim nie wzbierała, nie domagała się ujścia? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark|9:mark _ 2 muzyka muzyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wzbierała wzbierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 domagała domagać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 ujścia ujść NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1938 # text = Czyżby nie doliczyli się? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 doliczyli doliczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1939 # text = Czyżby oni wszyscy ulegli zbiorowej halucynacji, skoro po powrocie z kina mówią, że im się podobało? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 4 ulegli ulec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zbiorowej zbiorowy ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 halucynacji halucynacja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 skoro skoro SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 powrocie powrót NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:po _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 kina kino NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:z _ 13 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:skoro _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 15 że że SCONJ comp _ 18 mark 18:mark _ 16 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 18 iobj 18:iobj _ 17 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv 18:expl:pv _ 18 podobało podobać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp 13:ccomp _ 19 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1940 # text = czyżby prawda aż tak bolała? 1 czyżby czyżby PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 2 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 aż aż PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 bolała boleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1941 # text = Czyżby tam zabrnął Barski? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zabrnął zabrnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Barski Barski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1942 # text = Czyżby teraz przepuściła okazję, mając tuż obok przystojnego młodego mężczyznę? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przepuściła przepuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 okazję okazja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 mając mieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 7 tuż tuż ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 8 obok obok ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 9 przystojnego przystojny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 10 młodego młody ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1943 # text = Czyżby umarła? ... 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 2 mark 2:mark _ 2 umarła umrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1944 # text = Często były lepsze. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 lepsze dobry ADJ adj:pl:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1945 # text = Często chodzili do pubu, pili piwo, rozmawiali. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 chodzili chodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pubu pub NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 pili pić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 piwo piwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 rozmawiali rozmawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1946 # text = Często jednak dociekliwość pracowników straży powoduje, że za kratki trafiają groźni przestępcy. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 jednak jednak PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 dociekliwość dociekliwość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 pracowników pracownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 straży straż NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 powoduje powodować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 kratki kratka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:za _ 11 trafiają trafiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:obj 6:ccomp:obj _ 12 groźni groźny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 amod 13:amod _ 13 przestępcy przestępca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1947 # text = Często karani kielczanie raz za razem grali w osłabieniu. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 karani karać ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 kielczanie kielczanin NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:za _ 7 grali grać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 osłabieniu osłabienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1948 # text = Często kiksował. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 kiksował kiksować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1949 # text = Często mdlała i padała na podłogę, płacząc histerycznie. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod|4:advmod _ 2 mdlała mdleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 padała padać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 podłogę podłoga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 płacząc płakać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 9 histerycznie histerycznie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1950 # text = Często wykorzystujemy znajomości i dojścia zaprzyjaźnionych osób. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wykorzystujemy wykorzystywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 znajomości znajomość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 dojścia dojście NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 zaprzyjaźnionych zaprzyjaźniony ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1951 # text = Często śniło się jej, że biegnie za oderwaną ręką i nie może jej dogonić. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 śniło śnić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark|13:mark _ 7 biegnie biec VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 oderwaną oderwać ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:za _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 2:csubj|7:conj _ 14 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 15 obj 15:obj _ 15 dogonić dogonić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1952 # text = Częściej chodzi do fryzjera. 1 Częściej często ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 fryzjera fryzjer NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1953 # text = Częściowo zdewastowano też chodnik na ulicy Młyńskiej. 1 Częściowo częściowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zdewastowano zdewastować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 chodnik chodnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 7 Młyńskiej Młyński ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1954 # text = Część młodych osób chce pracować w państwowej firmie, bo to daje zabezpieczenie socjalne. 1 Część część NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 młodych młody ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 państwowej państwowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 firmie firma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 10 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 11 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj 12:nsubj _ 12 daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:bo _ 13 zabezpieczenie zabezpieczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 socjalne socjalny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1955 # text = Część nie wróciła. 1 Część część NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1956 # text = Część z nich była wypełniona cieczą. 1 Część część NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 wypełniona wypełnić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 cieczą ciecz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1957 # text = Część z nich wyjechała z nagrodami. 1 Część część NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 wyjechała wyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nagrodami nagroda NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1958 # text = Członkowie nakielskiego stowarzyszenia podczas spotkania omówili główne cele swojej działalności. 1 Członkowie członek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 nakielskiego nakielski ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 stowarzyszenia stowarzyszenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 spotkania spotkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:podczas _ 6 omówili omówić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 główne główny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 cele cel NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 swojej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 10 działalności działalność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1959 # text = Człowiek był nagi i nieruchomy. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop _ 3 nagi nagi ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 nieruchomy nieruchomy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1960 # text = Człowiek czuje się jak niewidzialny... 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niewidzialny niewidzialny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1961 # text = - Człowiek jest omylny, ale dusza jest nieomylna. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 omylny omylny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 dusza dusza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 nieomylna nieomylny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1962 # text = Człowiek jest omylny. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 omylny omylny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1963 # text = Człowiek mógł babę zignorować. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 babę baba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 zignorować zignorować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1964 # text = Człowiek posiada mieszkanie. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1965 # text = Człowiek powinien być jednością? 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 jednością jedność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1966 # text = Człowiek przecie nie będzie całą dobę siedział i poprawiał. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 2 przecie przecie PART qub _ 7 advmod 7:advmod|9:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod|9:advmod _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux|9:aux _ 5 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 dobę doba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl|9:obl _ 7 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 poprawiał poprawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1967 # text = Człowiek staje się wyleniałym tygrysem. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wyleniałym wyleniały ADJ adj:sg:inst:m2:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 tygrysem tygrys NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1968 # text = Człowiek uczy się jednak przez całe życie. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uczy uczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 jednak jednak PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1969 # text = Człowiek wpakuje się w jakąś historię. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wpakuje wpakować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 historię historia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1970 # text = - Człowieku, ten nowy też już zdążył się zestarzeć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Człowieku człowiek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 vocative 8:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 6 też też PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 zestarzeć zestarzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1971 # text = Córka studiuje, jest na bezrobotnym. 1 Córka córka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 studiuje studiować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 bezrobotnym bezrobotne NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1972 # text = Córki stały przy Starości. 1 Córki córka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stały stać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Starości starość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przy _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1973 # text = Cóż robić, zgoda. 1 Cóż cóż PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 zgoda zgoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1974 # text = Cóż robić? 1 Cóż cóż PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1975 # text = cóż to znaczy ? 1 cóż cóż PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1976 # text = Cóż tu jest? 1 Cóż cóż PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1977 # text = Cóż znaczyło ośmiu ludzi wobec zbrojnych i groźnych tysięcy? 1 Cóż cóż PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 2 znaczyło znaczyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ośmiu osiem NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 6 zbrojnych zbrojny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 groźnych groźny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 6:conj|9:amod _ 9 tysięcy tysiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:wobec _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1978 # text = Cóż zostało? 1 Cóż cóż PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zostało zostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1979 # text = Da ktoś więcej? 1 Da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 więcej więcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1980 # text = Dach przypomina fale morskie, które często zdobią japońskie drzeworyty. 1 Dach dach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przypomina przypominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 fale fala NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 morskie morski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 które który DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 8 nsubj 8:nsubj _ 7 często często ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 zdobią zdobić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 9 japońskie japoński ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 drzeworyty drzeworyt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1981 # text = Daj przepis na faworki. 1 Daj dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przepis przepis NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 faworki faworek NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nmod 2:nmod:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1982 # text = 'Daj spokój, gdzie będziesz mieszkać?' 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Daj dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 6 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 9 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1983 # text = – Daj! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Daj dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1984 # text = - Daj, podpiszę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Daj dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 podpiszę podpisać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1985 # text = Dajcie mi broń! 1 Dajcie dać VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 broń broń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1986 # text = Daje mi dużą satysfakcję. 1 Daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 dużą duży ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 satysfakcję satysfakcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1987 # text = Daje to 210 głosów. 1 Daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 210 210 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 głosów głos NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1988 # text = - Dajemy sygnał organizacjom terrorystycznym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dajemy dawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sygnał sygnał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 organizacjom organizacja NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 5 terrorystycznym terrorystyczny ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1989 # text = Daję dzieciom wiele swobody w naszym domku pod Warszawą. 1 Daję dawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dzieciom dziecko NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 1 iobj 1:iobj _ 3 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 swobody swoboda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 naszym nasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 domku domek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 8 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Warszawą Warszawa PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:pod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1990 # text = Dalej jest granica. 1 Dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 granica granica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1991 # text = Dalej możemy iść tylko po gruzach monarchii, innej drogi nie ma. 1 Dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 gruzach gruz NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:po _ 7 monarchii monarchia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 innej inny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 drogi droga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1992 # text = Dalej za płotem ciągnął się sad. 1 Dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 płotem płot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:za _ 4 ciągnął ciągnąć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 sad sad NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1993 # text = Daleko na czarnym niebie leżała jaśniejsza smuga. 1 Daleko daleko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 czarnym czarny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 niebie niebo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 leżała leżeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jaśniejsza jasny ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 smuga smuga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1994 # text = Dali wzgardę i zdradę, zapłacili zwykłą swą monetą. 1 Dali dać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wzgardę wzgarda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zdradę zdrada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zapłacili zapłacić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 zwykłą zwykły ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 swą swój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 monetą moneta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1995 # text = Daliście zły przykład, sprowokowaliście do grzechu! 1 Dali dać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zły zły ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 sprowokowali sprowokować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 grzechu grzech NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1996 # text = - Daliśmy Kwaśniewskiemu szansę, bo mówił dużo o prostych ludziach. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dali dać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 Kwaśniewskiemu Kwaśniewski PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 5 szansę szansa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 9 dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 prostych prosty ADJ adj:pl:loc:m1:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 ludziach człowiek NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1997 # text = - Dam sobie radę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dam dać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 radę rada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1998 # text = – Dam sobie radę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dam dać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 4 radę rada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-1999 # text = Dama klozetowa łagodnieje. 1 Dama dama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 klozetowa klozetowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 łagodnieje łagodnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2000 # text = Daniel dobrze pamiętał najstarszego. 1 Daniel Daniel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pamiętał pamiętać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 najstarszego stary ADJ adj:sg:acc:m1:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2001 # text = - Daniel uśmiechnął się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Daniel Daniel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2002 # text = - Danka odwróciła się wyniośle i pobiegła na piętro. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Danka Danka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 odwróciła odwrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wyniośle wyniośle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 pobiegła pobiec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 piętro piętro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2003 # text = Dankowski objął Bełchatów na początku sezonu, a pierwszej porażki doznał dopiero w siódmej kolejce. 1 Dankowski Dankowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 objął objąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Bełchatów Bełchatów PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 sezonu sezon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 porażki porażka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 11 doznał doznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 dopiero dopiero PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 siódmej siódmy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 kolejce kolejka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:w _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2004 # text = Dante miał wzrok utkwiony w jego usta. 1 Dante Dante PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wzrok wzrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 utkwiony utkwić ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2005 # text = Dante raczył zajmować się przede wszystkim potępionymi. 1 Dante Dante PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 raczył raczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zajmować zajmować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 obl 7:obl:przed _ 7 potępionymi potępić ADJ ppas:pl:inst:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2006 # text = Dantego nie było. 1 Dantego Dante PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2007 # text = Darmosz wymknął się za nimi. 1 Darmosz Darmosz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wymknął wymknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2008 # text = Darmosz zgasił papierosa, ruszył za nimi. 1 Darmosz Darmosz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zgasił zgasić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 papierosa papieros NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2009 # text = Darowizny przekazane na jej rzecz podlegają odpisowi podatkowemu. 1 Darowizny darowizna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 2 przekazane przekazać ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 rzecz rzecz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 podlegają podlegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 odpisowi odpis NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 iobj 6:iobj _ 8 podatkowemu podatkowy ADJ adj:sg:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2010 # text = Dawaj opończę. 1 Dawaj dawać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 opończę opończa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2011 # text = Dawaj, bo zarzygasz. 1 Dawaj dawać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 zarzygasz zarzygać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2012 # text = Dawaliśmy mu złoto... 1 Dawali dawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 4 złoto złoto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2013 # text = Dawniej nie wyglądał na Żyda. 1 Dawniej dawno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wyglądał wyglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Żyda Żyd PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2014 # text = Dawno już widziałam, że tu stoisz. 1 Dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 tu tu ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 stoisz stać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2015 # text = dawno nie byłeś. 1 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2016 # text = Dawno tak nie piłem. 1 Dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pił pić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2017 # text = dałoby radę ? 1 dało dać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 radę rada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2018 # text = Dba sie o ludzi. 1 Dba dbać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2019 # text = De Berle wątpił. 1 De de NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Berle Berle PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 wątpił wątpić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2020 # text = De Gaulle jest stary. 1 De de NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Gaulle Gaulle PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 stary stary ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2021 # text = De Gaulle w tych dniach pozyskał Francję. 1 De de NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Gaulle Gaulle PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 pozyskał pozyskać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Francję Francja PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2022 # text = Debren udał, że nie zrozumiał. 1 Debren Debren PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 udał udać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zrozumiał zrozumieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2023 # text = Decyzja należy do ciebie. 1 Decyzja decyzja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2024 # text = Decyzja zapadnie dzisiaj rano. 1 Decyzja decyzja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zapadnie zapaść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2025 # text = Decyzja zapadła, mimo że szefowie tajnych służb ostrzegli, iż Palestyńczycy wyjdą na ulice. 1 Decyzja decyzja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zapadła zapaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 mimo mimo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 5 że że SCONJ comp _ 4 fixed 4:fixed _ 6 szefowie szef NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 tajnych tajny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 służb służba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 ostrzegli ostrzec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:mimo _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 iż iż SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 12 Palestyńczycy Palestyńczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 13 wyjdą wyjść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 14 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 ulice ulica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl 13:obl:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2026 # text = Decyzje personalne, które trudno odwrócić. 1 Decyzje decyzja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 2 personalne personalny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 które który DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 6 obj 6:obj _ 5 trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 odwrócić odwrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2027 # text = Decyzje w tej sprawie podjęły Mostostal Warszawa, Elektrim, Polifarb i Okocim. 1 Decyzje decyzja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 5 podjęły podjąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Mostostal Mostostal PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 Warszawa Warszawa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 Elektrim Elektrim PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:nsubj|6:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 Polifarb Polifarb PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:nsubj|6:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 Okocim Okocim PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:nsubj|6:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2028 # text = Definitywnych ustaleń jeszcze nie ma, ale strony osiągnęły znaczne zbliżenie. 1 Definitywnych definitywny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 ustaleń ustalenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 strony strona NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 9 osiągnęły osiągnąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 znaczne znaczny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 zbliżenie zbliżenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2029 # text = – dej spokój. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 dej dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2030 # text = Deklaracja została natychmiast nadana przez rozgłośnię bagdadzką. 1 Deklaracja deklaracja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 natychmiast natychmiast ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 nadana nadać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rozgłośnię rozgłośnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl:agent 4:obl:agent _ 7 bagdadzką bagdadzki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2031 # text = Delegacja polska stanowczo odrzuciła nową propozycję. 1 Delegacja delegacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 stanowczo stanowczo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 odrzuciła odrzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 propozycję propozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2032 # text = Demokracja nie gwarantuje sukcesu i nawet nie gwarantuje sama siebie. 1 Demokracja demokracja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 gwarantuje gwarantować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sukcesu sukces NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 gwarantuje gwarantować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl 1:acl _ 10 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2033 # text = Demon wchodzi bez pukania... 1 Demon demon NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pukania pukać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:bez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2034 # text = Denat nie miał przy sobie dokumentów. 1 Denat denat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:przy _ 6 dokumentów dokument NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2035 # text = Deportacje wkrótce przetrzebiły Polaków. 1 Deportacje deportacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wkrótce wkrótce ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przetrzebiły przetrzebić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Polaków Polak PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2036 # text = Deser zostanie podany po sprzątnięciu talerza głównego. 1 Deser deser NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 podany podać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sprzątnięciu sprzątnąć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:po _ 6 talerza talerz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 głównego główny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2037 # text = Deska jest szeroka. 1 Deska deska NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 szeroka szeroki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2038 # text = Deski nosić! 1 Deski deska NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 nosić nosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2039 # text = Deszcz omal nie doprowadził do tragedii. 1 Deszcz deszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 omal omal ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 doprowadził doprowadzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tragedii tragedia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2040 # text = Deszcz podzwaniał o szyby, a wiatr zdzierał z drzew pożółkłe, zwiędłe liście. 1 Deszcz deszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podzwaniał podzwaniać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 szyby szyba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:o _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 zdzierał zdzierać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 drzew drzewo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:z _ 11 pożółkłe pożółkły ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 13 zwiędłe zwiędły ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 conj 11:conj|14:amod _ 14 liście liść NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2041 # text = Deszcze spowodowały znaczne zakłócenia w komunikacji kolejowej i lotniczej na południu kraju. 1 Deszcze deszcz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spowodowały spowodować VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 znaczne znaczny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 zakłócenia zakłócenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 komunikacji komunikacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 kolejowej kolejowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 lotniczej lotniczy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:amod|7:conj _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 12 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2042 # text = Deszczowe pauzy wypełniał opowieściami z dawnych lat. 1 Deszczowe deszczowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 pauzy pauza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 wypełniał wypełniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 opowieściami opowieść NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 dawnych dawny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2043 # text = Detektyw precyzyjnym sztychem przeszył jego prawe ramię. 1 Detektyw detektyw NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 precyzyjnym precyzyjny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 sztychem sztych NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 przeszył przeszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 6 prawe prawy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2044 # text = Dewotka nawet sznurowadło oskarży o rozwiązłość. 1 Dewotka dewotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 sznurowadło sznurowadło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 oskarży oskarżyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rozwiązłość rozwiązłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2045 # text = Dialog właściwie nie istnieje! 1 Dialog dialog NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 właściwie właściwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2046 # text = Dietrich butnie wchodził do oberży. 1 Dietrich Dietrich PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 butnie butnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wchodził wchodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 oberży oberża NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2047 # text = DigiPath przykładowo pozwala na zarządzanie drukowaniem dokumentów w sieci korporacyjnej. 1 DigiPath DigiPath PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 2 przykładowo przykładowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pozwala pozwalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zarządzanie zarządzać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:na _ 6 drukowaniem drukować NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod _ 7 dokumentów dokument NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 sieci sieć NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 10 korporacyjnej korporacyjny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2048 # text = Dino spojrzał na mnie z głęboką wdzięcznością. 1 Dino Dino PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 głęboką głęboki ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 wdzięcznością wdzięczność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2049 # text = Disco polo to piosenki. 1 Disco disco NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 polo polo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 4 piosenki piosenka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2050 # text = Dla cięższej gramatury gastronomicznej trzykrotnie polskości się wyparłem. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 cięższej ciężki ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 gramatury gramatura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:dla _ 4 gastronomicznej gastronomiczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 trzykrotnie trzykrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 6 polskości polskość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 wyparł wyprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2051 # text = Dla mnie dobro jest formą inteligencji. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:dla _ 3 dobro dobro NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 formą forma NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 inteligencji inteligencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2052 # text = Dla mnie jest to cud! 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:dla _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 cud cud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2053 # text = Dla mnie to bujda na resorach. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:dla _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 bujda bujda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 resorach resor NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2054 # text = – dla mnie to jest budyń.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:dla _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 6 budyń budyń NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2055 # text = Dla nich także karabin to kolba i lufa. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:dla _ 3 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 karabin karabin NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 cop 4:cop _ 6 kolba kolba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 lufa lufa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2056 # text = Dla niej byłem jedynym chłopcem. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:dla _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 5 jedynym jedyny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 chłopcem chłopiec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2057 # text = Dla siebie zamówiła eskalopki cielęce. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:dla _ 3 zamówiła zamówić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eskalopki eskalopek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 cielęce cielęcy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2058 # text = Dla stolicy to chyba nieszczególna wizytówka. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 stolicy stolica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:dla _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 chyba chyba PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 nieszczególna nieszczególny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wizytówka wizytówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2059 # text = Dla trzeźwego jest to tylko bełkot. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 trzeźwego trzeźwy ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:dla _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 bełkot bełkot NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2060 # text = Dla uczczenia tego zdarzenia przynoszę filiżanki. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 uczczenia uczcić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:dla _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 5 przynoszę przynosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 filiżanki filiżanka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2061 # text = Dla wielu Polaków Hiszpania miała być tą ziemią obiecaną. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 wielu wiele DET num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 Polaków Polak PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:dla _ 4 Hiszpania Hiszpania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 5 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 ziemią ziemia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 9 obiecaną obiecać ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2062 # text = Dla wraka nie starczyło miejsca. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wraka wrak NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:dla _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 starczyło starczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2063 # text = Dla zachęty wspomniałabym, że dostanie czekoladę. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zachęty zachęta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:dla _ 3 wspomniała wspomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 dostanie dostać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 9 czekoladę czekolada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2064 # text = Dla zdrowia psychicznego i fizycznego trzeba wówczas chwilowo panią uśpić. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:dla _ 3 psychicznego psychiczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 fizycznego fizyczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:amod|3:conj _ 6 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 8 chwilowo chwilowo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 10 uśpić uśpić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2065 # text = Dla zdławienia partyzantów działających w górach rząd mobilizuje poważne siły zbrojne. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zdławienia zdławić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:dla _ 3 partyzantów partyzant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 działających działać ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 górach góra NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 7 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 mobilizuje mobilizować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 poważne poważny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 siły siła NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 zbrojne zbrojny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2066 # text = Dlaczego babiarze udają nababów? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 babiarze babiarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 udają udawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nababów nabab NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2067 # text = Dlaczego Bóg pogroził palcem? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pogroził pogrozić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 palcem palec NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2068 # text = Dlaczego chrześcijanie mają być popierani przez państwo? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 chrześcijanie chrześcijanin NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj:pass _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 popierani popierać ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp 3:xcomp _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 państwo państwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2069 # text = Dlaczego coś w rodzaju balonika wkładasz mi na głowę? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj 6:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rodzaju rodzaj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 balonika balonik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 wkładasz wkładać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2070 # text = Dlaczego dałam sobie wmówić ciemnotę i sobą poniewierać? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 dała dać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 5 wmówić wmówić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 ciemnotę ciemnota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj 9:obj _ 9 poniewierać poniewierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj 2:xcomp|5:conj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2071 # text = Dlaczego euro przez ostatnie trzy miesiące wbrew prognozom osłabło? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 2 euro euro NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 miesiące miesiąc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:przez _ 7 wbrew wbrew ADP prep:dat AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 prognozom prognoza NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:wbrew _ 9 osłabło osłabnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2072 # text = - Dlaczego fundusz ma dwie rady nadzorcze i dwa zarządy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 fundusz fundusz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 rady rada NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 nadzorcze nadzorczy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 zarządy zarząd NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 4:obl|6:conj _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2073 # text = Dlaczego ja jestem dziewczyną? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 dziewczyną dziewczyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2074 # text = – dlaczego ja siedzę tyłem do telewizora ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 siedzę siedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tyłem tył NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 telewizora telewizor NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:do _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2075 # text = Dlaczego jednak Wałęsa przeszedł tę drogę teraz? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 jednak jednak PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 Wałęsa Wałęsa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przeszedł przejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2076 # text = - Dlaczego jej pomagasz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 pomagasz pomagać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2077 # text = Dlaczego jesteś przeciwko wszystkim? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 jesteś być VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wszystkim wszyscy PRON subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:przeciwko _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2078 # text = - Dlaczego jesteś taka niegrzeczna? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 niegrzeczna niegrzeczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2079 # text = Dlaczego jeszcze nie śpisz? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 śpisz spać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2080 # text = Dlaczego kobiety miałyby nie podnosić ciężarów? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 miały mieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 podnosić podnosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 ciężarów ciężar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2081 # text = - Dlaczego krzyczał? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 krzyczał krzyczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2082 # text = Dlaczego marszałek Małachowski milczy wobec antyreligijnych wypowiedzi niektórych posłów? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 marszałek marszałek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Małachowski Małachowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 milczy milczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 antyreligijnych antyreligijny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 wypowiedzi wypowiedź NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:wobec _ 8 niektórych niektóry DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 9 det 9:det _ 9 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2083 # text = Dlaczego miałabym się go wystrzegać? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 6 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obl 7:obl _ 7 wystrzegać wystrzegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2084 # text = Dlaczego mrozimy mięso? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 mrozimy mrozić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mięso mięso NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2085 # text = Dlaczego na Niego krzyczę? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 4 krzyczę krzyczeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2086 # text = Dlaczego nie bywa z głowami sardynek? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 bywa bywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 6 sardynek sardynka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2087 # text = Dlaczego nie działa? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2088 # text = Dlaczego nie mogę włożyć swetra Anki? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 włożyć włożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 swetra sweter NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 Anki Anka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2089 # text = — Dlaczego nie osądzono komunistów? 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 osądzono osądzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 komunistów komunista NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2090 # text = Dlaczego nie pojechał? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pojechał pojechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2091 # text = Dlaczego nie potrafię tego rozegrać? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 potrafię potrafić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 rozegrać rozegrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2092 # text = - Dlaczego nie wróciłeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2093 # text = - Dlaczego nie wycierasz buzi chusteczką? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wycierasz wycierać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 buzi buzia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 chusteczką chusteczka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2094 # text = – Dlaczego nie złożył pan doniesienia na sprawców o czynną napaść? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 złożył złożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 doniesienia doniesienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 sprawców sprawca NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod 6:nmod:na _ 9 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 czynną czynny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 napaść napaść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:o _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2095 # text = Dlaczego on to nosi? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 nosi nosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2096 # text = Dlaczego pacjent zasypia? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 pacjent pacjent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zasypia zasypiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2097 # text = Dlaczego posłowie nie powinni płacić mandatów w postępowaniu mandatowym? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powinni powinien VERB winien:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 płacić płacić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 mandatów mandat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 postępowaniu postępowanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 mandatowym mandatowy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2098 # text = Dlaczego projekt zatrzymuje się na gminach? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 projekt projekt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zatrzymuje zatrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 gminach gmina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2099 # text = Dlaczego przestajemy słuchać muzyki klasycznej? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 przestajemy przestawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 słuchać słuchać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 muzyki muzyka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 klasycznej klasyczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2100 # text = - Dlaczego pytasz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 pytasz pytać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2101 # text = Dlaczego się na to godziłem? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:na _ 5 godził godzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2102 # text = Dlaczego się przestraszyła? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 przestraszyła przestraszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2103 # text = Dlaczego się zatrzymał? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2104 # text = Dlaczego tak go wciągały? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 tak tak ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 wciągały wciągać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2105 # text = Dlaczego tak jej zależało? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 zależało zależeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2106 # text = Dlaczego tak jest? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2107 # text = Dlaczego tak na mnie krzyczysz? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:na _ 5 krzyczysz krzyczeć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2108 # text = Dlaczego tak się dzieje? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2109 # text = – dlaczego tego już nie produkują? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 produkują produkować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2110 # text = Dlaczego tego nie zrobiłam? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2111 # text = Dlaczego to zrobiłeś? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2112 # text = Dlaczego uważacie, że księża to złodzieje?? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 uważacie uważać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 księża ksiądz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 6 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 cop 5:cop _ 7 złodzieje złodziej NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2113 # text = Dlaczego w banku za bohaterów uważają hitlerowców? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 banku bank NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bohaterów bohater NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 6 uważają uważać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 hitlerowców hitlerowiec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 5:nsubj|6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2114 # text = Dlaczego wpadł? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2115 # text = Dlaczego wróciłeś? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2116 # text = Dlaczego współcześnie muzułmanie muszą być męczennikami za pokój ? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 współcześnie współcześnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 muzułmanie muzułmanin NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 męczennikami męczennik NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pokój pokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:za _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2117 # text = Dlaczego wymyśliła to nieślubne dziecko? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wymyśliła wymyślić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 nieślubne nieślubny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2118 # text = Dlaczego z nami nie jedzie? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 jedzie jechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2119 # text = - Dlaczego z nimi jeździsz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:z _ 5 jeździsz jeździć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2120 # text = Dlaczego z tego nie skorzystał? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 skorzystał skorzystać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2121 # text = – Dlaczego zacząłeś opowiadanie od tej najstarszej? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 opowiadanie opowiadać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj 3:obj _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 najstarszej stary ADJ adj:sg:gen:f:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2122 # text = - Dlaczego zamknęłaś oczy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 zamknęła zamknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2123 # text = Dlaczego został w Osiedlu? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Osiedlu osiedle NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2124 # text = Dlaczego ZUS nie zrobił tego za jednym razem? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 ZUS ZUS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zrobił zrobić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 jednym jeden ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:za _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2125 # text = Dlaczego życie musi być aż tak banalne? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 5 aż aż PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 banalne banalny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2126 # text = – dlatego bardzo tak jej się podoba. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2127 # text = Dlatego ceni się sumienność, odpowiedzialność, perspektywiczne myślenie. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 ceni cenić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 sumienność sumienność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 odpowiedzialność odpowiedzialność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obj|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 perspektywiczne perspektywiczny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 myślenie myślenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 2:obj|4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2128 # text = Dlatego chciał się jej oświadczyć w niezwykłym miejscu. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 5 oświadczyć oświadczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 niezwykłym niezwykły ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2129 # text = Dlatego demokracja musi być podbudowana aksjologią, bo bez tego jest groźniejsza niż dobra dyktatura. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 demokracja demokracja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj:pass _ 3 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 podbudowana podbudować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp 3:xcomp _ 6 aksjologią aksjologia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl 12:obl:bez _ 11 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 12 groźniejsza groźny ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl 3:advcl:bo _ 13 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 dobra dobry ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 dyktatura dyktatura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:niż _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2130 # text = Dlatego jest jasny. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 jasny jasny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2131 # text = Dlatego językiem oficjalnym stał się arabski, a dąży się, by stał się językiem ogólnonarodowym. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 językiem język NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 xcomp 4:xcomp _ 3 oficjalnym oficjalny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 stał stać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 arabski arabski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 dąży dążyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:impers 9:expl:impers _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 by by SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 stał stać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:by _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 językiem język NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 xcomp 13:xcomp _ 16 ogólnonarodowym ogólnonarodowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2132 # text = Dlatego Marek z kartonem stał teraz na poboczu, czekając na Grzesia i jego półciężarówkę. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|10:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kartonem karton NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 5 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 poboczu pobocze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 czekając czekać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case|15:case _ 12 Grzesia Grześ PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl:na _ 13 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 15 półciężarówkę półciężarówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj 10:obl:na|12:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2133 # text = - Dlatego nie mogę się doczekać pięknej słonecznej pogody. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 doczekać doczekać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 pięknej piękny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 słonecznej słoneczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 pogody pogoda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2134 # text = Dlatego nie mogę wkraczać. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wkraczać wkraczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2135 # text = - Dlatego nie mogłem rozmawiać z interesującymi mnie bokserami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 8 interesującymi interesować ADJ pact:pl:inst:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl 10:acl _ 9 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl _ 10 bokserami bokser NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2136 # text = Dlatego podwyższa oprocentowanie udzielanych kredytów. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 podwyższa podwyższać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oprocentowanie oprocentowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 udzielanych udzielać ADJ ppas:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 kredytów kredyt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2137 # text = Dlatego postanowiłem nie dociekać pobudek. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 dociekać dociekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 pobudek pobudka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2138 # text = Dlatego publiczność posypała się do teatru, jak na odpust. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 publiczność publiczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 posypała posypać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 teatru teatr NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 odpust odpust NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2139 # text = Dlatego samorządy starają się to jakoś zrekompensować wiejskim społecznościom. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 samorządy samorząd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 starają starać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj 7:obj _ 6 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 7 advmod 7:advmod _ 7 zrekompensować zrekompensować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 wiejskim wiejski ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 społecznościom społeczność NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 7 iobj 7:iobj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2140 # text = Dlatego skończył polonistykę i dziennikarstwo. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 skończył skończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 polonistykę polonistyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 dziennikarstwo dziennikarstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2141 # text = Dlatego solidnie się zmęcz. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 solidnie solidnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zmęcz zmęczyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2142 # text = Dlatego też dojrzewanie w Chrystusie nie jest łatwe. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 dojrzewanie dojrzewać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 nsubj 8:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Chrystusie Chrystus PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:w _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 łatwe łatwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2143 # text = Dlatego też uważam, że najwłaściwsze byłyby gwarancje udzielone przez premiera. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 najwłaściwsze właściwy ADJ adj:pl:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 7 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 9 gwarancje gwarancja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 udzielone udzielić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 11 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 premiera premier NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obl:agent 10:obl:agent _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2144 # text = Dlatego ukrył się i przedostał w środek nieprzyjacielskiego oddziału. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod|5:advmod _ 2 ukrył ukryć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv|5:expl:pv _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przedostał przedostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 środek środek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 nieprzyjacielskiego nieprzyjacielski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 oddziału oddział NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2145 # text = Dlatego umówiłem się z nim w restauracji i zawiadomiłem policję. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 umówił umówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:z _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 restauracji restauracja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 zawiadomił zawiadomić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2146 # text = Dlatego uniknęliśmy krwawej dyzenterii lub tyfusu. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 uniknęli uniknąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 krwawej krwawy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 dyzenterii dyzenteria NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 lub lub CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 tyfusu tyfus NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 2:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2147 # text = Dlatego w lutym wyprowadził się z domu. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 lutym luty NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wyprowadził wyprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2148 # text = Dlatego w minionym roku zdecydowali się tylko na prowadzenie prac remontowych. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 minionym miniony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 zdecydowali zdecydować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 prowadzenie prowadzić NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:na _ 10 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod _ 11 remontowych remontowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2149 # text = Dlatego wiosenna pogoda decyduje o wielkości zbiorów. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 wiosenna wiosenny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 decyduje decydować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wielkości wielkość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 zbiorów zbiór NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2150 # text = Dlatego zdecydowano się go rozebrać. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zdecydowano zdecydować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 rozebrać rozebrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2151 # text = Dlatego zjawisko to jest niekorzystne. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 zjawisko zjawisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 niekorzystne niekorzystny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2152 # text = Do 13 tygodni to nie dziecko, tylko płód. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 13 13 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 tygodni tydzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 tylko tylko CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 płód płód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2153 # text = Do 1995 roku francuscy przedsiębiorcy mogli legalnie dotować partie polityczne. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 1995 1995 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 4 francuscy francuski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 przedsiębiorcy przedsiębiorca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 legalnie legalnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 dotować dotować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 partie partia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 polityczne polityczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2154 # text = Do akcji plebiscytowej włączają się działy sportowe poszczególnych gazet. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 akcji akcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 3 plebiscytowej plebiscytowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 włączają włączać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 działy dział NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 sportowe sportowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 poszczególnych poszczególny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 gazet gazeta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2155 # text = Do atrakcyjnej pani bosman podchodzi zniecierpliwiony wczasowicz. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 atrakcyjnej atrakcyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 4 bosman bosman NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 podchodzi podchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zniecierpliwiony zniecierpliwiony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 wczasowicz wczasowicz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2156 # text = Do centrum miasta jedzie jakieś 40 minut. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 centrum centrum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 3 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 jedzie jechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 7 det 7:det _ 6 40 40 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2157 # text = Do czwartku droga ma być przejezdna. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 czwartku czwartek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 3 droga droga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 przejezdna przejezdny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2158 # text = Do domu przyjechałem zupełnie głodny. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 głodny głodny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2159 # text = Do domu pójdą na święta. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 pójdą pójść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 święta święto NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2160 # text = Do domu weszli przez pomieszczenia gospodarcze, po wyjęciu z futryn okna. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pomieszczenia pomieszczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:przez _ 6 gospodarcze gospodarczy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wyjęciu wyjąć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:po _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 futryn futryna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:z _ 12 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2161 # text = Do drugiego wypadku doszło wieczorem na przejściu dla pieszych koło poczty. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 drugiego drugi ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wypadku wypadek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 4 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 przejściu przejście NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 pieszych pieszy NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod:dla _ 10 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 poczty poczta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:koło _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2162 # text = Do dziennikarki Beaty Igielskiej zatelefonowała któregoś dnia krewna, bardzo zresztą daleka. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dziennikarki dziennikarka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 3 Beaty Beata PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 Igielskiej Igielska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 5 zatelefonowała zatelefonować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 któregoś któryś DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 krewna krewna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 10 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 zresztą zresztą PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 daleka daleki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2163 # text = Do dzisiaj pamięta tamte myśli. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dzisiaj dzisiaj NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tamte tamten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2164 # text = Do dziś w sądownictwie pracują osoby, które rozpoczynały swoją karierę w latach stalinowskich. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sądownictwie sądownictwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 pracują pracować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 które który DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 9 nsubj 9:nsubj _ 9 rozpoczynały rozpoczynać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 10 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 karierę kariera NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 14 stalinowskich stalinowski ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2165 # text = Do Foggi wyjechał z kilkudziesięcioma Polakami. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Foggi Foggia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 wyjechał wyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 kilkudziesięcioma kilkadziesiąt DET num:pl:inst:m1:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 Polakami Polak PROPN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2166 # text = Do gabinetu weszła panna Wunsch i położyła na biurku Trentscha niebieski skoroszyt. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 gabinetu gabinet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 weszła wejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 5 Wunsch Wunsch PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 położyła położyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 biurku biurko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 Trentscha Trentsch PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 niebieski niebieski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 skoroszyt skoroszyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2167 # text = Do Gdyni dotarła wczoraj oczekiwana od kilku dni amerykańska koszykarka Edna Campbell. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Gdyni Gdynia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 dotarła dotrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 oczekiwana oczekiwać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 9 amerykańska amerykański ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 koszykarka koszykarka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 11 Edna Edna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat 10:flat _ 12 Campbell Campbell PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat 10:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2168 # text = Do godziny drugiej po południu wszystko toczyło się normalnie. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 godziny godzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 3 drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:po _ 6 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj 7:nsubj _ 7 toczyło toczyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 normalnie normalnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2169 # text = Do groźnego przestępstwa doszło na ul. Dołuszyckiej. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 groźnego groźny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 przestępstwa przestępstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 Dołuszyckiej Dołuszycki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2170 # text = Do gwałtu się bierze. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 gwałtu gwałt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 bierze brać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2171 # text = Do głosowania nad projektem dojdzie prawdopodobnie w sobotę. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 głosowania głosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 projektem projekt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:nad _ 5 dojdzie dojść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2172 # text = Do głosowania nad uchwałą Senatu przystąpimy jutro rano. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 głosowania głosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:do _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 uchwałą uchwała NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:nad _ 5 Senatu senat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 przystąpimy przystąpić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 jutro jutro ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2173 # text = - Do głosowania nad uchwałą Senatu przystąpimy jutro rano. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 głosowania głosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:do _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 uchwałą uchwała NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:nad _ 6 Senatu senat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 przystąpimy przystąpić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 jutro jutro ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 9 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2174 # text = Do głosowania przystąpimy jutro rano. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 głosowania głosowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 przystąpimy przystąpić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jutro jutro ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2175 # text = Do głównych ich upraw należy rzepak. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 głównych główny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 upraw uprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:do _ 5 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 rzepak rzepak NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2176 # text = - Do jakich jeszcze wspomnień chętnie Pan wraca? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 jakich jaki DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Int 5 det 5:det _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 wspomnień wspomnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:do _ 6 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 wraca wracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2177 # text = Do jego grona należała także jedna dziewczyna. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 grona grono NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 należała należeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 także także PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2178 # text = Do jej udzielenia namawiał wiceprezydent Ciechanowa Jacek Kaczorowski. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod 3:nmod _ 3 udzielenia udzielić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:do _ 4 namawiał namawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wiceprezydent wiceprezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Ciechanowa Ciechanów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Jacek Jacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 Kaczorowski Kaczorowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2179 # text = Do Kamienia nie pójdzie. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Kamienia Kamień PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pójdzie pójść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2180 # text = Do kas przyszli w sobotę wszyscy. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kas kasa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:do _ 3 przyszli przyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2181 # text = Do kogo należy odgarnianie śniegu i posypywanie płytek piaskiem lub żużlem? 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kogo kto PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 3 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 odgarnianie odgarniać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj 3:nsubj _ 5 śniegu śnieg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 posypywanie posypywać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 8 płytek płytka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod _ 9 piaskiem piasek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 10 lub lub CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 żużlem żużel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj 7:nmod|9:conj _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2182 # text = Do komendy policji w Olsztynie zgłosiła się matka aktorki. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 komendy komenda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 3 policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Olsztynie Olsztyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 6 zgłosiła zgłosić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 aktorki aktorka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2183 # text = Do konkursu stanęło piętnastu traktorzystów. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 konkursu konkurs NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 stanęło stanąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 piętnastu piętnaście NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 traktorzystów traktorzysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2184 # text = Do końca nie wydała żadnego ze swych wspólników. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wydała wydać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 żadnego żaden DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 7 swych swój DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 wspólników wspólnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2185 # text = Do kraju powróciły uprowadzone Polki. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 powróciły powrócić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 uprowadzone uprowadzić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 Polki Polka PROPN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2186 # text = - Do Krakowa jechać nie mogę, bo tajemnica wydałaby się przedwcześnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Krakowa Kraków PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 4 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 tajemnica tajemnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 10 wydała wydać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:bo _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 10 aux:cnd 10:aux:cnd _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 13 przedwcześnie przedwcześnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2187 # text = – Do którego gniazdka włączyłeś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 którego który DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 det 4:det _ 4 gniazdka gniazdko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 5 włączył włączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2188 # text = Do mieszkania Desselbergerów trafiają ptaki z połamanymi skrzydłami, przemarznięte, wyczerpane. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mieszkania mieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 3 Desselbergerów Desselberger PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 trafiają trafiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ptaki ptak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 połamanymi połamać ADJ ppas:pl:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 skrzydłami skrzydło NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 przemarznięte przemarznięty ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 acl 5:acl _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 wyczerpane wyczerpany ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 conj 5:acl|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2189 # text = Do minionej środy takie pismo do starostwa w Bytowie nie nadeszło. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 minionej miniony ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 środy środa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:do _ 4 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 pismo pismo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 starostwa starostwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:do _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Bytowie Bytów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 nadeszło nadejść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2190 # text = Do najciekawszych należą parki w Wierzonce i Owińskach. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 najciekawszych ciekawy ADJ adj:pl:gen:m3:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 parki park NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 Wierzonce Wierzonka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Owińskach Owińska PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 4:nmod:w|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2191 # text = Do najważniejszej pracy przystąpiono w farbiarni. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 najważniejszej ważny ADJ adj:sg:gen:f:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 przystąpiono przystąpić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 farbiarni farbiarnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2192 # text = Do naszej salki wszedł teraz łysy facet w ciemnooprawnych okularach. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 naszej nasz DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 salki salka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 łysy łysy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 ciemnooprawnych ciemnooprawny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 okularach okulary NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2193 # text = Do nich należeli niewątpliwie Mannerheim, Paasikivi i Tanner. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 3 należeli należeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niewątpliwie niewątpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 Mannerheim Mannerheim PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 Paasikivi Paasikivi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Tanner Tanner PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2194 # text = Do niczego nie przyznała się podczas badań. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obl 4:obl:do _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przyznała przyznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 badań badanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:podczas _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2195 # text = Do niego, oczywiście, nawiązuje francuski barbier. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:do _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 oczywiście oczywiście PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 nawiązuje nawiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 francuski francuski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 barbier barbier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2196 # text = Do nowotarskiej tradycji weszły organizowane przez burmistrza spotkania noworoczne. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 nowotarskiej nowotarski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 tradycji tradycja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 weszły wejść VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 organizowane organizować ADJ ppas:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 burmistrza burmistrz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 spotkania spotkanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 9 noworoczne noworoczny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2197 # text = Do obozu pozostało jeszcze parę kilometrów. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 obozu obóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 pozostało pozostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kilometrów kilometr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2198 # text = Do obserwatorium waszyngtońskiego ściągały tłumy ciekawych. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 obserwatorium obserwatorium NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 3 waszyngtońskiego waszyngtoński ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 ściągały ściągać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tłumy tłum NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 ciekawych ciekawy ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2199 # text = Do odgruzowania ulic nie brak ochotników. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 odgruzowania odgruzować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 3 ulic ulica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 brak brak VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 ochotników ochotnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2200 # text = Do oficjalnych transportów robotnicy dorzucali swoje ładunki. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 oficjalnych oficjalny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 transportów transport NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 4 robotnicy robotnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 dorzucali dorzucać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 ładunki ładunek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2201 # text = Do pierwsze kolizji doszło przy ulicy Kolejowej w Szydłowcu. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 kolizji kolizja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przy _ 7 Kolejowej Kolejowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Szydłowcu Szydłowiec PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2202 # text = Do podlewania sadzonek wyśmienicie nadają się filtrowane ścieki. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 podlewania podlewać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 3 sadzonek sadzonka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod _ 4 wyśmienicie wyśmienicie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 nadają nadawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 filtrowane filtrować ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 ścieki ściek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2203 # text = Do pomocy nie miał nikogo. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pomocy pomoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2204 # text = Do poradni chirurgicznej i pogotowia ratunkowego napływali poszkodowani piesi. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case|5:case _ 2 poradni poradnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 3 chirurgicznej chirurgiczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pogotowia pogotowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj 2:conj|7:obl:do _ 6 ratunkowego ratunkowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 napływali napływać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 poszkodowani poszkodować ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 piesi pieszy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2205 # text = Do programu zgłosiły się cztery powiaty. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 programu program NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 zgłosiły zgłosić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 cztery cztery NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 powiaty powiat NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2206 # text = Do przechodzącego ulicą 28-letniego mieszkańca Ostrowca Świętokrzyskiego oddał dwa strzały. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 2 przechodzącego przechodzić ADJ pact:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 3 ulicą ulica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 28-letniego 28-letni ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 mieszkańca mieszkaniec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:do _ 6 Ostrowca Ostrowiec PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Świętokrzyskiego Świętokrzyski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 oddał oddać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 strzały strzał NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2207 # text = Do przyczyn nawet nie sięgną! 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przyczyn przyczyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:do _ 3 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 sięgną sięgnąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2208 # text = Do pupy polecam maść robioną w aptece. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pupy pupa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 polecam polecać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 maść maść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 robioną robić ADJ ppas:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 aptece apteka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2209 # text = Do roli premiera nie dorastał. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 roli rola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 3 premiera premier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 dorastał dorastać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2210 # text = Do sali zjechaliśmy godnie, windę znarowioną już naprawili. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 sali sala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 zjechali zjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 godnie godnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 windę winda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 8 znarowioną znarowić ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 naprawili naprawić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2211 # text = Do skomplikowanych wzorów używamy deski przywiązanej do sznurka. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 skomplikowanych skomplikowany ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wzorów wzór NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 4 używamy używać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 deski deska NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 przywiązanej przywiązać ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 sznurka sznurek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2212 # text = Do smutasów należy również minister rolnictwa Krzysztof Jurgiel. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 smutasów smutas NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 3 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 rolnictwa rolnictwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 Jurgiel Jurgiel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2213 # text = Do sotni przemawia pułkownik. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 sotni sotnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 przemawia przemawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pułkownik pułkownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2214 # text = Do spraw o pobicia i gwałty doszedł pozew rozwodowy żony. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:do _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case|6:case _ 4 pobicia pobicie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:o _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 gwałty gwałt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 2:nmod:o|4:conj _ 7 doszedł dojść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 pozew pozew NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 rozwodowy rozwodowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 żony żona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2215 # text = - Do stryja pojadę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 stryja stryj NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 4 pojadę pojechać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2216 # text = Do sześciu głodujących w Poznaniu dołączyło w piątek trzech związkowców ze Śremu. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 sześciu sześć NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 głodujących głodować ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 6 obl 6:obl:do _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Poznaniu Poznań PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 dołączyło dołączyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 10 związkowców związkowiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 11 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 12 Śremu Śrem PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2217 # text = Do szkoły poszedł, żeby go do koleżków nie ciągnęło. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 6 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obj 10:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 koleżków koleżka NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl:do _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 ciągnęło ciągnąć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:żeby _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2218 # text = Do Tczewa przyjechały głównie najbardziej popularne koty rasowe. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Tczewa Tczew PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 przyjechały przyjechać VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głównie głównie PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 6 advmod 6:advmod _ 6 popularne popularny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 amod 7:amod _ 7 koty kot NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 8 rasowe rasowy ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2219 # text = Do tego czasu kierowcy muszą liczyć się z poważnymi utrudnieniami w ruchu. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 4 kierowcy kierowca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 5 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 poważnymi poważny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 utrudnieniami utrudnienie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 ruchu ruch NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2220 # text = Do tego dochodzą rachunki za telefon, wydatki na materiały piśmienne, na znaczki. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:do _ 3 dochodzą dochodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rachunki rachunek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:za _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 wydatki wydatek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 materiały materiał NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:na _ 11 piśmienne piśmienny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 znaczki znaczek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 conj 8:nmod:na|10:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2221 # text = Do tego doszła rada od organizatora Wiesława Szczygielskiego. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:do _ 3 doszła dojść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 organizatora organizator NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:od _ 7 Wiesława Wiesław PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 Szczygielskiego Szczygielski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2222 # text = Do tego momentu Polak miał wyraźną przewagę. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 momentu moment NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 4 Polak Polak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wyraźną wyraźny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 przewagę przewaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2223 # text = Do tego momentu Zasada zajmował bardzo dobre trzecie miejsce. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 momentu moment NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 4 Zasada Zasada PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zajmował zajmować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 dobre dobry ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 trzecie trzeci ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2224 # text = Do tego NBP dał mu jeszcze pamiątkową monetę. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:do _ 3 NBP NBP PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 dał dać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 pamiątkową pamiątkowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 monetę moneta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2225 # text = Do tej pory ani kurator oświaty, ani powiat nie przekazywali pieniędzy na to zadanie. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:do _ 4 ani ani CCONJ conj _ 5 cc:preconj 5:cc:preconj _ 5 kurator kurator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 6 oświaty oświata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ani ani CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 powiat powiat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 5:conj|11:nsubj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 przekazywali przekazywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 det 15:det _ 15 zadanie zadanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2226 # text = Do tej pory dostał 91 esemesów. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 91 91 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 esemesów esemes NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2227 # text = Do tej pory urząd gminy odebrał 160 wniosków. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 4 urząd urząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 gminy gmina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 odebrał odebrać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 160 160 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 wniosków wniosek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2228 # text = Do tej pory w Polsce około tysiąc aut ma zamontowany system tej amerykańskiej firmy. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 6 około około PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 tysiąc tysiąc NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 aut auto NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 9 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 zamontowany zamontować ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 11 system system NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 12 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 13 amerykańskiej amerykański ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 firmy firma NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2229 # text = Do tej pory wyjechało już ponad 100 dzieci. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 wyjechało wyjechać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 ponad ponad PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 100 100 NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2230 # text = Do tej pory zebrali około 50 sztuk. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 zebrali zebrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 około około PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 50 50 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 sztuk sztuka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2231 # text = Do Warszawy dotarli już o gęstym zmroku. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 dotarli dotrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 gęstym gęsty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 zmroku zmrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2232 # text = Do wyboru jest również kilka sposobów parzenia. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wyboru wybór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 sposobów sposób NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 parzenia parzyć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2233 # text = Do wypadku doszło na drodze z Gilwy do Prabut. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wypadku wypadek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Gilwy Gilwa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Prabut Prabuty PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2234 # text = Do wytworzenia pary i utrzymywania ognia we właściwej temperaturze służy oddzielny palnik gazowy. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case|5:case _ 2 wytworzenia wytworzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 obl 10:obl:do _ 3 pary para NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 utrzymywania utrzymywać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 conj 2:conj|10:obl:do _ 6 ognia ogień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 8 właściwej właściwy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 temperaturze temperatura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 10 służy służyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 oddzielny oddzielny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 palnik palnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 13 gazowy gazowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2235 # text = Do zadania pytania zapisało się 53 posłów. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zadania zadać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:do _ 3 pytania pytanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 zapisało zapisać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 53 53 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2236 # text = Do zbrodni przyznał się 22-letni mieszkaniec tego miasta. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zbrodni zbrodnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 przyznał przyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 22-letni 22-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 mieszkaniec mieszkaniec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2237 # text = Do zdarzenia doszło na dość oblodzonej ulicy. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 dość dość PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 oblodzonej oblodzić ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2238 # text = Do zdarzenia doszło przed jednym z bloków przy ul. Łąkowej. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 jednym jeden ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 bloków blok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 8 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:przy _ 10 Łąkowej Łąkowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2239 # text = Do zdarzenia doszło w niedzielę. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2240 # text = Do zdarzenia doszło w sobotę wieczorem. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2241 # text = Do zdarzenia doszło w środę około godziny 20. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 środę środa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 około około ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 godziny godzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:około _ 8 20 20 ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2242 # text = Do zebranych przemówił premier Fidel Castro. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zebranych zebrany NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 3 przemówił przemówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Fidel Fidel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Castro Castro PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2243 # text = Dobiegł do pierwszych drzew i zniknął w gęstwinie. 1 Dobiegł dobiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 pierwszych pierwszy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 drzew drzewo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zniknął zniknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 gęstwinie gęstwina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2244 # text = Dobiszewski nie pamięta. 1 Dobiszewski Dobiszewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2245 # text = Dobre imię dano ci na chrzcie, nasz drogi radco. 1 Dobre dobry ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 dano dać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 chrzcie chrzest NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 nasz nasz DET adj:sg:voc:m1:pos Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 det 10:det _ 9 drogi drogi ADJ adj:sg:voc:m1:pos Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 radco radca NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2246 # text = - Dobre prognozy są trudniejsze do sformułowania? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Dobre dobry ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 prognozy prognoza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 trudniejsze trudny ADJ adj:pl:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 sformułowania sformułować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod:do _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2247 # text = Dobroczynne działanie wina potwierdzają plantatorzy. 1 Dobroczynne dobroczynny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 działanie działać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obj 4:obj _ 3 wina wino NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 potwierdzają potwierdzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 plantatorzy plantator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2248 # text = Dobry Allach uratował honor naszego państwa! 1 Dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Allach Allach PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uratował uratować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 honor honor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 naszego nasz DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2249 # text = – dobrze co macie na aukcję ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 4 macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 aukcję aukcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2250 # text = – dobrze napij się limoniady. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 napij napić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 limoniady limoniada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2251 # text = Dobrze po północy Morawski wrócił do mieszkania. 1 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 północy północ NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 4 Morawski Morawski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mieszkania mieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2252 # text = Dobrze spisała się młodzież w Sterdyni, Ceranowie, Skrzeszynie, Czerwonce i Wężach. 1 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 spisała spisać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 młodzież młodzież NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case|10:case|12:case|14:case _ 6 Sterdyni Sterdynia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 Ceranowie Ceranowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 4:nmod:w|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 Skrzeszynie Skrzeszyno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 4:nmod:w|6:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 Czerwonce Czerwonka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:nmod:w|6:conj _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 Wężach Węże PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 4:nmod:w|6:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2253 # text = Dobrze spisała się młodzież w Sterdyni, Ceranowie, Skrzeszynie, Czerwonce i Wężach. 1 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 spisała spisać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 młodzież młodzież NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case|10:case|12:case|14:case _ 6 Sterdyni Sterdynia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 Ceranowie Ceranowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 2:obl:w|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 Skrzeszynie Skrzeszyno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 2:obl:w|6:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 Czerwonce Czerwonka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 2:obl:w|6:conj _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 Wężach Węże PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 2:obl:w|6:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2254 # text = Dobrze zbudowana, na starość otyła, poruszała się szybko i zręcznie. 1 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zbudowana zbudować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 advcl 8:advcl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 starość starość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:na _ 6 otyła otyły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 advcl 8:advcl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 poruszała poruszać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 zręcznie zręcznie ADV adv:pos Degree=Pos 10 conj 8:advmod|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2255 # text = Dobrze znosi warunki miejskie. 1 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 znosi znosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 warunki warunki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 miejskie miejski ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2256 # text = – Dobrze, możemy się umówić. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 umówić umówić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2257 # text = - Dobrze, panie pośle, rozumiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 vocative 7:vocative _ 5 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2258 # text = - Dobrze, zaraz będziemy jechać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 zaraz zaraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2259 # text = - Dobrze, zostawmy to. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 zostawmy zostawić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2260 # text = Dobył go z ukrytej pod kaftanem pochwy. 1 Dobył dobyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 4 ukrytej ukryć ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kaftanem kaftan NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:pod _ 7 pochwy pochwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2261 # text = Doceniała to. 1 Doceniała doceniać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2262 # text = Dochodzi 5-ta i zaległa cisza. 1 Dochodzi dochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 5-ta 5 ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zaległa zalec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2263 # text = Dociekał, czy lubi seks, bo on w tym względzie ma duże doświadczenie. 1 Dociekał dociekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 4 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 seks seks NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 8 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 nsubj 12:nsubj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 względzie wzgląd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 12 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 13 duże duży ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 doświadczenie doświadczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2264 # text = Docierają pracodawcy. 1 Docierają docierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pracodawcy pracodawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2265 # text = - dodaje gen. Biel. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 dodaje dodawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 gen. generał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Biel Biel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2266 # text = Dodaje, że nie rzucił obrazem o podłogę. 1 Dodaje dodawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 rzucił rzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 obrazem obraz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 podłogę podłoga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2267 # text = Dodaje, że szczęśliwie podczas wypadku nie uszkodził sobie kręgosłupa, nie połamał rąk czy nóg. 1 Dodaje dodawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark|13:mark _ 4 szczęśliwie szczęśliwie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod|13:advmod _ 5 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wypadku wypadek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:podczas|13:obl:podczas _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 uszkodził uszkodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 9 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 iobj 8:iobj _ 10 kręgosłupa kręgosłup NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 połamał połamać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 1:ccomp:obj|8:conj _ 14 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 15 czy czy CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 16 nóg noga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj 13:obj|14:conj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2268 # text = Dodany został nowy § 3. 1 Dodany dodać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 § § NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 5 3 3 ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2269 # text = Dodatkowe połączenia D dopełniają charakter układu. 1 Dodatkowe dodatkowy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 połączenia połączenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 D D PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 dopełniają dopełniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 układu układ NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2270 # text = Dodatkowym zabezpieczeniem będzie unikanie kwiatowych deseni. 1 Dodatkowym dodatkowy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 zabezpieczeniem zabezpieczenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 unikanie unikać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nsubj 2:nsubj _ 5 kwiatowych kwiatowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 deseni deseń NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2271 # text = Dodawał też, że korzystał z jawnych źródeł. 1 Dodawał dodawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 korzystał korzystać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 jawnych jawny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 źródeł źródło NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2272 # text = Dodać majonez, przyprawić do smaku i dokładnie wymieszać. 1 Dodać dodać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 majonez majonez NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 przyprawić przyprawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 smaku smak NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 wymieszać wymieszać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2273 # text = Dogadał się z NATO i Bushem. 1 Dogadał dogadać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case|6:case _ 4 NATO NATO PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 Bushem Bush PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 1:obl:z|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2274 # text = Dogonili go dopiero na pobliskim parkingu. 1 Dogonili dogonić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 dopiero dopiero PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 pobliskim pobliski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 parkingu parking NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2275 # text = Dojrzał do decyzji. 1 Dojrzał dojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 decyzji decyzja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2276 # text = Dokonało tego dwóch młodzieńców. 1 Dokonało dokonać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 młodzieńców młodzieniec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2277 # text = Dokonują wstrząsającej ekspertyzy zniszczeń. 1 Dokonują dokonywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wstrząsającej wstrząsający ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 ekspertyzy ekspertyza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 zniszczeń zniszczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2278 # text = Doktor Roman Szymański od 30 lat pracuje w ośrodku zdrowia. 1 Doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 Roman Roman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Szymański Szymański PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 30 30 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:od _ 7 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 ośrodku ośrodek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2279 # text = Doktor Słodkowski zapewnia, że przynajmniej raz na kwartał będzie odwiedzał Zakopane. 1 Doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Słodkowski Słodkowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zapewnia zapewniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 6 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 kwartał kwartał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 10 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 odwiedzał odwiedzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 12 Zakopane Zakopane PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2280 # text = Doktryna Trumana ma oblicze wyraźnie polityczne. 1 Doktryna doktryna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Trumana Truman PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 oblicze oblicze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 polityczne polityczny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2281 # text = Dokumentacja ta z góry obezwładnia krytykę. 1 Dokumentacja dokumentacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 góry góra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 obezwładnia obezwładniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 krytykę krytyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2282 # text = - Dokumenty dotyczące wyroku białostockiego sądu jeszcze nie trafiły do ministerstwa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 Dokumenty dokument NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 3 dotyczące dotyczyć ADJ pact:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 4 wyroku wyrok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 białostockiego białostocki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 trafiły trafić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 ministerstwa ministerstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2283 # text = - Dokąd idziesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Dokąd dokąd ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 idziesz iść VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2284 # text = Dokąd poszli? 1 Dokąd dokąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 poszli pójść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2285 # text = - Dokąd się panowie wybierają? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Dokąd dokąd ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 panowie pan NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wybierają wybierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2286 # text = Dokąd zdąża i czego pragnie? 1 Dokąd dokąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 zdąża zdążać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 5 pragnie pragnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2287 # text = Dokładne dane już są przygotowane. 1 Dokładne dokładny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 dane dana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 przygotowane przygotować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2288 # text = – dokładnie ci powiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2289 # text = Dom aż pachnie od farby i mydła. 1 Dom dom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 aż aż PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pachnie pachnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 farby farba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 mydła mydło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 3:obl:od|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2290 # text = Dom jest własnością pewnej rodziny mieszkającej na stałe w Ameryce. 1 Dom dom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 własnością własność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 pewnej pewien DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 mieszkającej mieszkać ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 stałe stały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Ameryce Ameryka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2291 # text = Dom liczy czterdzieści cztery dobrze wyposażone mieszkania. 1 Dom dom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czterdzieści czterdzieści NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 2 obl 2:obl _ 4 cztery cztery NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 5 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 wyposażone wyposażyć ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 mieszkania mieszkanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 appos 3:appos _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2292 # text = dom odpada z kilku względów. 1 dom dom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odpada odpadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 względów wzgląd NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2293 # text = Dominika zauważyła chłopców i przyglądała się im prowokująco. 1 Dominika Dominika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chłopców chłopiec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przyglądała przyglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 8 prowokująco prowokująco ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2294 # text = Dominować będą piosenki do tekstów Edwarda Stachury. 1 Dominować dominować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 piosenki piosenka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tekstów tekst NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:do _ 6 Edwarda Edward PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Stachury Stachura PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2295 # text = – domki ro jednorodzinne i ogródki działkowe tam są. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 domki domek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 3 ro rodzinny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 jednorodzinne jednorodzinny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 ogródki ogródek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|8:nsubj _ 7 działkowe działkowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 9 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop:locat 8:cop:locat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2296 # text = - Domyślam się, że to był dowcip? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Domyślam domyślać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 7 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 8 dowcip dowcip NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2297 # text = Don Esteban krzyknął. 1 Don Don PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Esteban Esteban PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 krzyknął krzyknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2298 # text = Donald Tusk umiejętnie punktował ogólnikowe wypowiedzi swych konkurentów. 1 Donald Donald PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Tusk Tusk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 umiejętnie umiejętnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 punktował punktować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ogólnikowe ogólnikowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 wypowiedzi wypowiedź NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 swych swój DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 konkurentów konkurent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2299 # text = Doniesienie o możliwych nieprawidłowościach wpłynęło do tucholskiej prokuratury w gorącym przedwyborczym okresie na początku października. 1 Doniesienie doniesienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 możliwych możliwy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 nieprawidłowościach nieprawidłowość NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:o _ 5 wpłynęło wpłynąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 tucholskiej tucholski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 prokuratury prokuratura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 10 gorącym gorący ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 11 przedwyborczym przedwyborczy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 okresie okres NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 13 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:na _ 15 października październik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2300 # text = Dopakowuje torbę. 1 Dopakowuje dopakowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 torbę torba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2301 # text = Dopiero dzisiaj w trędowatej kaplicy rozdzielili się na kata i ofiarę. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 trędowatej trędowaty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kaplicy kaplica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 6 rozdzielili rozdzielić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case|11:case _ 9 kata kat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:na _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 ofiarę ofiara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 6:obl:na|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2302 # text = Dopiero go zbadają. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 zbadają zbadać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2303 # text = Dopiero następnego dnia wieczorem ruszył w powrotną drogę. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 następnego następny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 powrotną powrotny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2304 # text = Dopiero oni wciągnęli kobietę do łodzi. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wciągnęli wciągnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kobietę kobieta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 łodzi łódź NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2305 # text = Dopiero po 5 minutach zamieszanie zostało opanowane przez policję. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 5 5 NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 minutach minuta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:po _ 5 zamieszanie zamieszanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 6 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 opanowane opanować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:agent 7:obl:agent _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2306 # text = Dopiero po ich zakończeniu będzie wiadomo, co zabiło ryby. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod 4:nmod _ 4 zakończeniu zakończyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:po _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj 9:nsubj _ 9 zabiło zabić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 10 ryby ryba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2307 # text = Dopiero po miesiącu mógł założyć specjalny procesor i uczyć się nowych dźwięków. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 miesiącu miesiąc NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 4 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 założyć założyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 specjalny specjalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 procesor procesor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 uczyć uczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj 4:xcomp|5:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 nowych nowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 dźwięków dźwięk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2308 # text = Dopiero po otrzymaniu ustawy będzie można przygotować potrzebny pakiet. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 otrzymaniu otrzymać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:po _ 4 ustawy ustawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 przygotować przygotować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 potrzebny potrzebny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 pakiet pakiet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2309 # text = Dopiero po paru minutach powiedziałam cichym głosem. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 paru parę DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 minutach minuta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:po _ 5 powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 cichym cichy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 głosem głos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2310 # text = Dopiero po północy sam w parku zostałem. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 północy północ NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 xcomp 7:xcomp _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 parku park NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 7 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2311 # text = Dopiero teraz ją zauważył. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2312 # text = - Dopiero teraz uśmiechnęła się blado. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dopiero dopiero PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 blado blado ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2313 # text = Dopiero w ubiegłym roku mieli pierwsze efekty. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 efekty efekt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2314 # text = Dopiero waląc ramieniem o ziemię, poczuł strach. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 waląc walić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 ramieniem ramię NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ziemię ziemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 strach strach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2315 # text = Dopiero wtedy Dorcia zobaczyła, że od ostatniego widzenia bardzo się zmieniłem. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 Dorcia Dorcia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zobaczyła zobaczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 ostatniego ostatni ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 widzenia widzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:od _ 10 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 12 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 13 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2316 # text = Dopiero za trzy tygodnie ludowcy zdecydują, kogo wystawią do prezydenckiego wyścigu. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:za _ 5 ludowcy ludowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zdecydują zdecydować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 kogo kto PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 9 wystawią wystawić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 prezydenckiego prezydencki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 wyścigu wyścig NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2317 # text = Dopiero ze składów rozwozić go będą wozacy. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 składów skład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 rozwozić rozwozić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 7 wozacy wozak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2318 # text = Dopisała pogoda. 1 Dopisała dopisać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2319 # text = Dopomogą w twojej biedzie.' 1 Dopomogą dopomóc VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 twojej twój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 biedzie bieda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2320 # text = Dopuszczenie do takiego podziału jest porażką. 1 Dopuszczenie dopuścić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nsubj 6:nsubj _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 podziału podział NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:do _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 porażką porażka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2321 # text = Dopóki nie miałam opiekunki, sypiałam po trzy godziny. 1 Dopóki dopóki SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:dopóki _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 opiekunki opiekunka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 sypiała sypiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:po _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2322 # text = Dorobił on do niej akompaniament gitarowy. 1 Dorobił dorobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 akompaniament akompaniament NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 gitarowy gitarowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2323 # text = Doroczny Bal Mody w salonach Hotelu Europejskiego zgromadził najpiękniejsze panie stolicy. 1 Doroczny doroczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 Bal bal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 3 Mody moda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 salonach salon NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 6 Hotelu hotel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Europejskiego europejski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 zgromadził zgromadzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 najpiękniejsze piękny ADJ adj:pl:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 panie pani NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 stolicy stolica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2324 # text = Doron drgnął. 1 Doron Doron PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 drgnął drgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2325 # text = Doron skoczył do przodu. 1 Doron Doron PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skoczył skoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 przodu przód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2326 # text = Dorota ma żółtą skórę i ostre łokcie. 1 Dorota Dorota PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żółtą żółty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 skórę skóra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 ostre ostry ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 łokcie łokieć NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2327 # text = Dorożki i kabriolety turkotały po wyboistym bruku. 1 Dorożki dorożka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 kabriolety kabriolet NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 turkotały turkotać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 wyboistym wyboisty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 bruku bruk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2328 # text = Dosiadł się do nich, napełnił talerz zupą pomidorową. 1 Dosiadł dosiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 napełnił napełnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 talerz talerz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 zupą zupa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 pomidorową pomidorowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2329 # text = Doskonale zagrał u nas Krzysztof Zych. 1 Doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zagrał zagrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:u _ 5 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 Zych Zych PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2330 # text = Doskonała cisza stoi w kotlinie. 1 Doskonała doskonały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kotlinie kotlina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2331 # text = Dostaję klucz i biegnę do swojego pokoju. 1 Dostaję dostawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 biegnę biec VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2332 # text = Dostał oklaski od zebranych, ale odpowiedzi oficjalnej nie otrzymał. 1 Dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oklaski oklaski NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 zebranych zebrać ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 obl 1:obl:od _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 odpowiedzi odpowiedź NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 8 oficjalnej oficjalny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 otrzymał otrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2333 # text = Dostał przeprosiny. 1 Dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przeprosiny przeprosiny NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2334 # text = Dostała 500-złotowy mandat. 1 Dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 500-złotowy 500-złotowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 mandat mandat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2335 # text = Dostała półroczny kontrakt w Ameryce Południowej. 1 Dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 półroczny półroczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 kontrakt kontrakt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Ameryce Ameryka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 Południowej Południowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2336 # text = - Dostałam twój list, przyjedź, jeśli chcesz... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 twój twój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 list list NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 przyjedź przyjechać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 jeśli jeśli SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:jeśli _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2337 # text = Dostałeś ostatnio piątkę z algebry? 1 Dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 piątkę piątka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 algebry algebra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2338 # text = Dostojny gość zwiedzi ponadto stolicę, Kraków oraz Gdańsk. 1 Dostojny dostojny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 gość gość NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zwiedzi zwiedzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ponadto ponadto PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 stolicę stolica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 Kraków Kraków PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:obj|5:conj _ 8 oraz oraz CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Gdańsk Gdańsk PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:obj|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2339 # text = Dostrzegają je twoje oczy, słyszą je twoje uszy. 1 Dostrzegają dostrzegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 twoje twój DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 słyszą słyszeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 twoje twój DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 9 uszy ucho NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2340 # text = Dostrzegł drzwi. 1 Dostrzegł dostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2341 # text = Dostrzegł podporucznika Kowalika, skinął mu porozumiewawczo głową. 1 Dostrzegł dostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 podporucznika podporucznik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 Kowalika Kowalik PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 skinął skinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 porozumiewawczo porozumiewawczo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2342 # text = Dostrzegł pędzącego byka. 1 Dostrzegł dostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pędzącego pędzić ADJ pact:sg:acc:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 3 byka byk NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2343 # text = Dostrzegłam, że patrzą na mnie ze współczuciem. 1 Dostrzegła dostrzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 patrzą patrzeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:na _ 8 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 9 współczuciem współczucie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2344 # text = Dosyć przeżył. 1 Dosyć dosyć PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przeżył przeżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2345 # text = - Dosyć się napatrzyłam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dosyć dosyć PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 napatrzyła napatrzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2346 # text = Doszli do orbisowskiej restauracji i przy wejściu przestali rozmawiać. 1 Doszli dojść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 orbisowskiej orbisowski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 restauracji restauracja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wejściu wejście NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:przy _ 8 przestali przestać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2347 # text = Doszło do kraksy. 1 Doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kraksy kraksa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2348 # text = Dotarliśmy wreszcie pod szczyt Mnicha. 1 Dotarli dotrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wreszcie wreszcie PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 szczyt szczyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:pod _ 6 Mnicha Mnich PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2349 # text = Dotarł do zabudowań Ilii. 1 Dotarł dotrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zabudowań zabudowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 4 Ilii Ilia PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2350 # text = Dotknięta wojennymi ciężarami buntowała się i odmawiała odrabiania pańszczyzny. 1 Dotknięta dotknąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl 4:advcl|7:advcl _ 2 wojennymi wojenny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 ciężarami ciężar NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 buntowała buntować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 odmawiała odmawiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 odrabiania odrabiać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl _ 9 pańszczyzny pańszczyzna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2351 # text = Dotknął drewnianej poręczy. 1 Dotknął dotknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drewnianej drewniany ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 poręczy poręcz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2352 # text = Dotknęła brudnego bandaża, którym owijała opornik. 1 Dotknęła dotknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 brudnego brudny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 bandaża bandaż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 którym który DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 6 owijała owijać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 opornik opornik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2353 # text = Dotychczas nie miałem żadnych dokumentów. 1 Dotychczas dotychczas ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 dokumentów dokument NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2354 # text = Dotychczas nie ośmielał się poruszać z matką tych spraw. 1 Dotychczas dotychczas ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ośmielał ośmielać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 poruszać poruszać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 matką matka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 8 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2355 # text = Dotychczas odwołujący się mogą pozostawać w Niemczech przez wiele miesięcy. 1 Dotychczas dotychczas ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 odwołujący odwoływać ADJ pact:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pozostawać pozostawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 miesięcy miesiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2356 # text = Dotychczas za kratkami znalazło się sześciu egzaminatorów i pośredników. 1 Dotychczas dotychczas ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kratkami kratka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:za _ 4 znalazło znaleźć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 sześciu sześć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod|9:nummod _ 7 egzaminatorów egzaminator NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 pośredników pośrednik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 conj 4:nsubj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2357 # text = Dotyczy ta ballada przygody filozoficznej chłopka-roztropka. 1 Dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 ballada ballada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 przygody przygoda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 filozoficznej filozoficzny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 chłopka-roztropka chłopekroztropek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2358 # text = Dotyczy to tylko pracowników na kontraktach, a nie na etacie. 1 Dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 pracowników pracownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kontraktach kontrakt NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 nie nie CCONJ conj _ 8 fixed 8:fixed _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 etacie etat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 4:nmod:na|6:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2359 # text = Dotyczyło to zresztą wyłącznie ubioru. 1 Dotyczyło dotyczyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 zresztą zresztą PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 wyłącznie wyłącznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 ubioru ubiór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2360 # text = Dotyczą one przeszłości. 1 Dotyczą dotyczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 przeszłości przeszłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2361 # text = Dotąd Mattei nie interesował się polityką. 1 Dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 Mattei Mattei PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 interesował interesować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 polityką polityka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2362 # text = Dowiedziałam się, że mój rozmówca z powodu swojego wzrostu pracował na budowie. 1 Dowiedziała dowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 6 mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 rozmówca rozmówca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 8 z z ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 9 powodu powodu ADP prep:gen AdpType=Prep 8 fixed 8:fixed _ 10 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 wzrostu wzrost NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:z_powodu _ 12 pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 13 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 budowie budowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:na _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2363 # text = - Dowiedziałam się, że pan spotyka się od pewnego czasu z Renią. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dowiedziała dowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 spotyka spotykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 pewnego pewien DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 13 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 Renią Renia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2364 # text = Dowiedzieliśmy się, że Biernacki oglądał już swój przyszły gabinet. 1 Dowiedzieli dowiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 Biernacki Biernacki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 oglądał oglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 10 przyszły przyszły ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 gabinet gabinet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2365 # text = Downar wyjął papierośnicę i w zamyśleniu począł obracać ją w palcach. 1 Downar Downar PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj|8:nsubj _ 2 wyjął wyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 papierośnicę papierośnica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 zamyśleniu zamyślenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 począł począć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 obracać obracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 palcach palec NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2366 # text = Dowodów nie mam. 1 Dowodów dowód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2367 # text = Dowódca sił amerykańskich w Afganistanie generał Tommy Franks zapowiedział kolejne operacje lądowe. 1 Dowódca dowódca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 2 sił siła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 amerykańskich amerykański ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Afganistanie Afganistan PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 6 generał generał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 7 Tommy Tommy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 Franks Franks PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 9 zapowiedział zapowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 kolejne kolejny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 operacje operacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 lądowe lądowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2368 # text = Doznały jedynie stłuczeń kończyn i po opatrzeniu ran w szpitalu w Broumovie zostały zwolnione. 1 Doznały doznać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jedynie jedynie PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 stłuczeń stłuczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 kończyn kończyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 opatrzeniu opatrzyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 14 obl 14:obl:po _ 8 ran rana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Broumovie Broumov PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 13 zostały zostać AUX praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 zwolnione zwolnić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj 1:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2369 # text = Dozorca strzyknął brunatną śliną. 1 Dozorca dozorca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 strzyknął strzyknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 brunatną brunatny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 śliną ślina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2370 # text = Dołączył nawet bezpłatny krążek w tym formacie oraz firmowy, programowy odtwarzacz. 1 Dołączył dołączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nawet nawet PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 bezpłatny bezpłatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 krążek krążek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 formacie format NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 8 oraz oraz CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 firmowy firmowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 programowy programowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj 9:conj|12:amod _ 12 odtwarzacz odtwarzacz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 1:obj|4:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2371 # text = Dołączyłem do niego parę zdjęć. 1 Dołączył dołączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 parę parę DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 zdjęć zdjęcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2372 # text = Doświadczenia laboratoryjne wykazały, że gąsienice motyli monarchów, karmione transgeniczną żywnością, miały kłopoty ze zdrowiem. 1 Doświadczenia doświadczenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 laboratoryjne laboratoryjny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 wykazały wykazać VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 6 gąsienice gąsienica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 7 motyli motyl NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 monarchów monarch NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 appos 7:appos _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 karmione karmić ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 11 transgeniczną transgeniczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 żywnością żywność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 14 miały mieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 15 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl _ 16 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 17 case 17:case _ 17 zdrowiem zdrowie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:z _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2373 # text = Doświadczenie zawodowe zdobyła pracując w teatrze i telewizji w Polsce i na Ukrainie. 1 Doświadczenie doświadczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 zawodowe zawodowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 zdobyła zdobyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pracując pracować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 teatrze teatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 telewizji telewizja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:obl:w|6:conj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Ukrainie Ukraina PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 4:obl:na|10:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2374 # text = Doświadczył tego na sobie mecenas Jan Murasz. 1 Doświadczył doświadczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:na _ 5 mecenas mecenas NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 6 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Murasz Murasz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2375 # text = Dość powiedzieć, że włoscy copywriterzy należą do najlepszych na świecie. 1 Dość dość VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 włoscy włoski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 copywriterzy copywriter NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 najlepszych dobry ADJ adj:pl:gen:m1:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:do _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2376 # text = Dość! 1 Dość dość VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2377 # text = Dramatem zakończyła się nocna kąpiel dwóch mieszkańców Białegostoku. 1 Dramatem dramat NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 zakończyła zakończyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nocna nocny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kąpiel kąpiel NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 mieszkańców mieszkaniec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 Białegostoku Białystok PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2378 # text = Drgnął. 1 Drgnął drgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2379 # text = Drgnęła na głos Mory. 1 Drgnęła drgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 Mory Mora PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2380 # text = Drobna dziewczyna waży zaledwie 39 kg. 1 Drobna drobny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 waży ważyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zaledwie zaledwie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 39 39 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 kg kilogram NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2381 # text = Drobne, zaradne i opiekuńcze szatynki zawsze miały u niego powodzenie. 1 Drobne drobny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zaradne zaradny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj 1:conj|6:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 opiekuńcze opiekuńczy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj 1:conj|6:amod _ 6 szatynki szatynka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 7 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 8 advmod 8:advmod _ 8 miały mieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl:u _ 11 powodzenie powodzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2382 # text = – Druga część będzie w Afganistanie? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 część część NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Afganistanie Afganistan PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2383 # text = Druga faza stanowi część quizową. 1 Druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 faza faza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stanowi stanowić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 część część NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 quizową quizowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2384 # text = Druga kwestia zajmowała Sinego jeszcze bardziej. 1 Druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 kwestia kwestia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zajmowała zajmować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Sinego Siny PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2385 # text = Druga patrząc wymownie na panią Zielińską zaśmiała się wesoło. 1 Druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 patrząc patrzeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 wymownie wymownie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 Zielińską Zielińska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 zaśmiała zaśmiać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 wesoło wesoło ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2386 # text = Druga wiodła wprost do zamku. 1 Druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wiodła wieść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wprost wprost ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zamku zamek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2387 # text = Drugi zaplanowano na 2006 r. 1 Drugi drugi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 zaplanowano zaplanować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 2006 2006 ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 r. rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2388 # text = Drugiej, rozładowanej do połowy w Pruszkowie, rabusie nie tknęli. 1 Drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 rozładowanej rozładować ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 połowy połowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Pruszkowie Pruszków PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 rabusie rabuś NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 tknęli tknąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2389 # text = Drużyna polska będzie walczyła w następującym zestawieniu. 1 Drużyna drużyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 walczyła walczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 następującym następujący ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 zestawieniu zestawienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2390 # text = Drwale ściągali już z roboty do swoich rzeczy leżących przy drodze. 1 Drwale drwal NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ściągali ściągać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 roboty robota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 swoich swój DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 9 leżących leżeć ADJ pact:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 10 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:przy _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2391 # text = Drwią. 1 Drwią drwić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2392 # text = Drzewa z wolna znikają. 1 Drzewa drzewo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wolna wolny ADJ adjp PrepCase=Pre 4 obl 4:obl:z _ 4 znikają znikać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2393 # text = Drzewo wydusza z siebie soki, pracuje. 1 Drzewo drzewo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 wydusza wyduszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:z _ 5 soki sok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2394 # text = Drzwi były zamknięte. 1 Drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 zamknięte zamknąć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2395 # text = Drzwi do łazienki, wyjęte z zawiasów, stały oparte o ścianę. 1 Drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 łazienki łazienka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 wyjęte wyjąć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 zawiasów zawias NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 9 stały stać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 oparte oprzeć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 11 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 ścianę ściana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2396 # text = Drzwi uchyliły się z lekkim skrzypieniem nie naoliwionych zawiasów. 1 Drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uchyliły uchylić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 lekkim lekki ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 skrzypieniem skrzypieć NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:z _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 naoliwionych naoliwić ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 zawiasów zawias NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2397 # text = Drzymałowie mieszkali w bocznej, zacisznej uliczce, w nowo zbudowanym domu. 1 Drzymałowie Drzymała PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mieszkali mieszkać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 4 bocznej boczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zacisznej zaciszny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 uliczce uliczka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 10 nowo nowo ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 zbudowanym zbudować ADJ ppas:sg:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl 12:acl _ 12 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 2:obl:w|7:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2398 # text = Dręczą go też różne niemężne pokusy. 1 Dręczą dręczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 różne różny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 5 niemężne niemężny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 pokusy pokusa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2399 # text = Drżeli i bledli, z ust oratorów dobywał się bełkot. 1 Drżeli drżeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 bledli blednąć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ust usta NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:z _ 7 oratorów orator NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 dobywał dobywać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 bełkot bełkot NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2400 # text = Drżące dłonie opadły. 1 Drżące drżeć ADJ pact:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 2 dłonie dłoń NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 opadły opaść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2401 # text = Duduś jest ulubieńcem mężczyzn. 1 Duduś Duduś PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 ulubieńcem ulubieniec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2402 # text = Duduś wymusza rzucanie, dopominając się o nie przeraźliwym miauczeniem. 1 Duduś Duduś PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 wymusza wymuszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rzucanie rzucać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 dopominając dopominać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nie on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:o _ 9 przeraźliwym przeraźliwy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 miauczeniem miauczenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2403 # text = Dunlong zamachał rękoma. 1 Dunlong Dunlong PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zamachał zamachać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rękoma ręka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2404 # text = Durnia znalazłem. 1 Durnia dureń NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2405 # text = Durny przodem idzie. 1 Durny durny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 przodem przód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2406 # text = Dusiła się w domu. 1 Dusiła dusić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2407 # text = Duszy nie ma, ale Kotliński nienawidzi Kościoła z całej duszy. 1 Duszy dusza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 Kotliński Kotliński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 nienawidzi nienawidzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 Kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 całej cały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 duszy dusza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2408 # text = Duże urozmaicenie wprowadzają do tegorocznej wystawy fotomontaże. 1 Duże duży ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 urozmaicenie urozmaicenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 wprowadzają wprowadzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tegorocznej tegoroczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wystawy wystawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 fotomontaże fotomontaż NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2409 # text = - Dużo o tym pisał Antoni Słonimski, mój stryj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 5 pisał pisać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Antoni Antoni PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 Słonimski Słonimski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 det 10:det _ 10 stryj stryj NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 appos 6:appos _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2410 # text = Dużo od nas starszy, miał więcej doświadczenia, ogromną charyzmę i dystans do siebie. 1 Dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:od _ 4 starszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 advcl 6:advcl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 więcej więcej DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 doświadczenia doświadczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 ogromną ogromny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 charyzmę charyzma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 6:obl|8:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 dystans dystans NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 6:obl|8:conj _ 14 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod 13:nmod:do _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2411 # text = Dużo wnoszą młodzi zawodnicy, którzy niespodziewanie świetnie wkomponowali się w zespół. 1 Dużo dużo DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 2 wnoszą wnosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 młodzi młody ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 zawodnicy zawodnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 niespodziewanie niespodziewanie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 świetnie świetnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 wkomponowali wkomponować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 zespół zespół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2412 # text = Dużo zrobił przez ten rok. 1 Dużo dużo DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 2 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2413 # text = Dużym zainteresowaniem cieszą się barwne szklane witraże jako prace ozdobne. 1 Dużym duży ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 zainteresowaniem zainteresowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 cieszą cieszyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 barwne barwny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 6 szklane szklany ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 witraże witraż NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 8 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 prace praca NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:jako _ 10 ozdobne ozdobny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2414 # text = Dwa duże statki zostały zatopione przez powstańców. 1 Dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 2 duże duży ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 statki statek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 zostały zostać AUX praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 zatopione zatopić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 powstańców powstaniec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2415 # text = Dwa lata temu kilkudziesięciu okolicznych rolników demonstrowało swoje niezadowolenie przed mławską Temidą. 1 Dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 kilkudziesięciu kilkadziesiąt DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 5 okolicznych okoliczny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 rolników rolnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 demonstrowało demonstrować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 niezadowolenie niezadowolenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 mławską mławski ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 Temidą Temida PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:przed _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2416 # text = Dwa osobowe samochody zderzyły się dachami. 1 Dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 2 osobowe osobowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 samochody samochód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zderzyły zderzyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 dachami dach NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2417 # text = Dwa pozostałe budynki mają być gotowe we wrześniu. 1 Dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 2 pozostałe pozostały ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 budynki budynek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 gotowe gotowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 xcomp 4:xcomp _ 7 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 wrześniu wrzesień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2418 # text = Dwa samochody zderzyły się dachami. 1 Dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 samochody samochód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zderzyły zderzyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dachami dach NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2419 # text = Dwa tygodnie temu oddano do użytku salę gimnastyczną przy II Liceum Ogólnokształcącym. 1 Dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 oddano oddać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 użytku użytek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 salę sala NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 gimnastyczną gimnastyczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 II II ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 Liceum liceum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:przy _ 12 Ogólnokształcącym ogólnokształcący ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2420 # text = Dwa tygodnie temu prezydent podpisał znowelizowaną ustawę. 1 Dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 podpisał podpisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 znowelizowaną znowelizować ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 ustawę ustawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2421 # text = Dwaj mężczyźni zatrzymali się. 1 Dwaj dwa NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2422 # text = Dwaj wędkarze wpadli do wody, gdy wieloryb zaatakował ich łódź u południowo-wschodnich wybrzeży Australii. 1 Dwaj dwa NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 wędkarze wędkarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wpadli wpaść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 gdy gdy SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 wieloryb wieloryb NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 9 nsubj 9:nsubj _ 9 zaatakował zaatakować VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:gdy _ 10 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 łódź łódź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 13 południowo południowy ADJ adja Hyph=Yes 16 amod 16:amod _ 14 - - PUNCT interp PunctType=Dash 15 punct 15:punct _ 15 wschodnich wschodni ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 conj 13:conj|16:amod _ 16 wybrzeży wybrzeże NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:u _ 17 Australii Australia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2423 # text = Dwie dziewczynki siedzą na podwórzu i zakładają kolorowe wrotki. 1 Dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 dziewczynki dziewczynka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 siedzą siedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 podwórzu podwórze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zakładają zakładać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 kolorowe kolorowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 wrotki wrotka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2424 # text = Dwie osoby zmarły przed szpitalem. 1 Dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zmarły zemrzeć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 szpitalem szpital NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2425 # text = Dwie ranne osoby trafiły do szpitala. 1 Dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 ranne ranny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 trafiły trafić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2426 # text = Dwukrotnie SKO przyznało im rację. 1 Dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 SKO SKO PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przyznało przyznać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 5 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2427 # text = Dwukrotnie występował na mistrzostwach świata. 1 Dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 występował występować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mistrzostwach mistrzostwa NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2428 # text = Dwunastościan foremny miał symbolizować ład kosmiczny. 1 Dwunastościan dwunastościan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 foremny foremny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 symbolizować symbolizować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 ład ład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 kosmiczny kosmiczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2429 # text = Dwóch głosów do odwołania ministra zabrakło. 1 Dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 głosów głos NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 odwołania odwołać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:do _ 5 ministra minister NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod _ 6 zabrakło zabraknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2430 # text = Dwóch rannych żołnierzy jest w stanie krytycznym. 1 Dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 2 rannych ranny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 krytycznym krytyczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2431 # text = Dygoce na całym ciele. 1 Dygoce dygotać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 całym cały ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ciele ciało NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2432 # text = Dym i kurz dławił, ale jeszcze bardziej dławił strach. 1 Dym dym NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 kurz kurz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 dławił dławić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 9 dławił dławić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 strach strach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2433 # text = Dymek w tym czasie ekspanderem przymocował otwartą klapę. 1 Dymek Dymek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 ekspanderem ekspander NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 6 przymocował przymocować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 otwartą otworzyć ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 klapę klapa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2434 # text = Dymkę oczyścić i pokroić na kawałki. 1 Dymkę dymka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj|4:obj _ 2 oczyścić oczyścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 pokroić pokroić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kawałki kawałek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2435 # text = Dyna nie wydawał się obrażony. 1 Dyna Dyna PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj:pass _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wydawał wydawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 obrażony obrazić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2436 # text = Dynamicznie pije się także wódkę. 1 Dynamicznie dynamicznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 pije pić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wódkę wódka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2437 # text = Dynamiczny spektakl przyciągnął uwagę przechodniów. 1 Dynamiczny dynamiczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 spektakl spektakl NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przyciągnął przyciągnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 przechodniów przechodzień NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2438 # text = Dyrektor archiwum na Łubiance przekazał te materiały synowi Stanisława Głąbińskiego. 1 Dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 archiwum archiwum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Łubiance Łubianka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 5 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 materiały materiał NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 synowi syn NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 9 Stanisława Stanisław PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Głąbińskiego Głąbiński PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2439 # text = Dyrektor Sender niepokoi się, czy to nie jest jakaś Solidarność. 1 Dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Sender Sender PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 niepokoi niepokoić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 ccomp 3:ccomp _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 10 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 Solidarność solidarność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2440 # text = Dyrektor szpitala nie staje po żadnej stronie i nie podejmuje żadnej decyzji. 1 Dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|10:nsubj _ 2 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 żadnej żaden DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 7 det 7:det _ 7 stronie strona NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 podejmuje podejmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 żadnej żaden DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 12 det 12:det _ 12 decyzji decyzja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2441 # text = Dyrektor wymienia imprezy, które zorganizował. 1 Dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wymienia wymieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 imprezy impreza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 które który DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 6 obj 6:obj _ 6 zorganizował zorganizować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2442 # text = Dyrektor zapoznał Grodzickiego z katechetą, potem pożegnał się i wyszedł. 1 Dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj|11:nsubj _ 2 zapoznał zapoznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Grodzickiego Grodzicki PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 katechetą katecheta NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 potem potem ADV adv _ 8 advmod 8:advmod|11:advmod _ 8 pożegnał pożegnać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2443 # text = Dyrektorzy szpitali tłumaczą, że nie mają pieniędzy dla lekarzy. 1 Dyrektorzy dyrektor NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szpitali szpital NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 tłumaczą tłumaczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 8 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 9 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 lekarzy lekarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod:dla _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2444 # text = Dyskusje utykały na poziomie kosztorysów. 1 Dyskusje dyskusja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 utykały utykać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 poziomie poziom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 kosztorysów kosztorys NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2445 # text = Dysponują one stu czterdziestu trzema traktorami, osiemdziesięcioma snopowiązałkami. 1 Dysponują dysponować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 stu sto NUM num:pl:inst:m3:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 czterdziestu czterdzieści NUM num:pl:inst:m3:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 appos 3:appos _ 5 trzema trzy NUM num:pl:inst:m3:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 traktorami traktor NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 appos 3:appos _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 osiemdziesięcioma osiemdziesiąt NUM num:pl:inst:f:congr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 snopowiązałkami snopowiązałka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 1:obl|3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2446 # text = Dystychy, analizowane dotąd oddzielnie, złóżmy obecnie w całość, bo przecież w Dusiołku tworzą one taką całość. 1 Dystychy dystych NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 analizowane analizować ADJ ppas:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 oddzielnie oddzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 złóżmy złożyć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 całość całość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 12 bo bo SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 13 przecież przecież PART qub _ 16 advmod 16:advmod _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 Dusiołku Dusiołek PROPN subst:sg:loc:m2 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 16 obl 16:obl:w _ 16 tworzą tworzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:bo _ 17 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 16 nsubj 16:nsubj _ 18 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det 19:det _ 19 całość całość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2447 # text = Dyżurna siostra niemiłosiernie długo sprawdzała w rejestrach. 1 Dyżurna dyżurny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 siostra siostra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 niemiłosiernie niemiłosiernie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 sprawdzała sprawdzać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 rejestrach rejestr NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2448 # text = (dzia?!?) 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 2 punct 2:punct _ 2 dzia dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 6 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2449 # text = Dziadek kupił sobie cukrownię, automobil i wielki dom. 1 Dziadek dziadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kupił kupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 cukrownię cukrownia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 automobil automobil NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obj|4:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 wielki wielki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obj|4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2450 # text = – Dziadek mi kazał. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Dziadek dziadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 kazał kazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2451 # text = Dziadek szybko przeżegnał się. 1 Dziadek dziadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przeżegnał przeżegnać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2452 # text = – Dziadek zagrzmiał swoim głosem basowym. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Dziadek dziadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zagrzmiał zagrzmieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoim swój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 głosem głos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 basowym basowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2453 # text = Dziadek zamknął drzwi i przesunął korbę. 1 Dziadek dziadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zamknął zamknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przesunął przesunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 korbę korba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2454 # text = Dziadem byłeś, dziadem będziesz! 1 Dziadem dziad NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 dziadem dziad NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj _ 6 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2455 # text = Dziadka na pewno nie ma. 1 Dziadka dziadek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 na na ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 pewno pewno ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2456 # text = Dziadkowie kochali bardzo wnuki i synową, ale ich majątek, Wysokie, gonił resztkami. 1 Dziadkowie dziadek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kochali kochać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 wnuki wnuk NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 synową synowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obj|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 9 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 majątek majątek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nsubj 14:nsubj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 12 Wysokie Wysokie PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 flat 10:flat _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 14 gonił gonić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 resztkami resztka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl 14:obl _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2457 # text = Działacze liczą, że związek nie będzie ścigany z całą surowością. 1 Działacze działacz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 liczą liczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 związek związek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 7 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 ścigany ścigać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 całą cały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 surowością surowość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2458 # text = Działajmy nocą, najlepiej na kolanach. 1 Działajmy działać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nocą noc NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 6 advmod 6:advmod _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kolanach kolano NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2459 # text = Działać będzie gastronomia. 1 Działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 gastronomia gastronomia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2460 # text = Działo się to po południu. 1 Działo dziać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2461 # text = Działo się to podczas dochodzenia do nabrzeża w Ystad. 1 Działo dziać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dochodzenia dochodzić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:podczas _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nabrzeża nabrzeże NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:do _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Ystad Ystad PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2462 # text = Dzicy plakaciarze zaśmiecający miasto są bezkarni. 1 Dzicy dziki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 plakaciarze plakaciarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 zaśmiecający zaśmiecać ADJ pact:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 4 miasto miasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 bezkarni bezkarny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2463 # text = Dzieci były zachwycone prezentami od Michała. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 zachwycone zachwycić ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 prezentami prezent NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Michała Michał PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2464 # text = Dzieci i niektórzy renciści byliby zwolnieni z opłaty. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 renciści rencista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|7:nsubj:pass _ 5 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 7 zwolnieni zwolnić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 opłaty opłata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2465 # text = Dzieci jeszcze się uczą. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 uczą uczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2466 # text = Dzieci leżą w oddziale noworodków, ale mamy mogą je odwiedzać. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 oddziale oddział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 noworodków noworodek NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 mamy mama NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 9 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 11 odwiedzać odwiedzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2467 # text = Dzieci muszą doskonalić ważne społeczne i szkolne sprawności. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 doskonalić doskonalić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ważne ważny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 5 społeczne społeczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 szkolne szkolny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 sprawności sprawność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2468 # text = Dzieci pracują? 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pracują pracować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2469 # text = Dzieci się uczą na pamięć długości rzek, głębokości jezior... 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 uczą uczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pamięć pamięć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 długości długość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 rzek rzeka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 głębokości głębokość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 3:obl|6:conj _ 10 jezior jezioro NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2470 # text = Dzieci są okaleczone na całe życie. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 okaleczone okaleczyć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2471 # text = Dzieci wiedzą, że te samoloty niosą wolność, ale dzieci nie mogą spać na nagich, gołych pryczach. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 samoloty samolot NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 niosą nieść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 wolność wolność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 10 ale ale CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 11 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj|14:nsubj _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 15 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 19 case 19:case _ 16 nagich nagi ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 17 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 18 gołych goły ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj 16:conj|19:amod _ 19 pryczach prycza NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl 14:obl:na _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2472 # text = Dzieci wpadły w rozpacz. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wpadły wpaść VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rozpacz rozpacz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2473 # text = Dzieci zaczepiali na katowickim dworcu PKP. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 zaczepiali zaczepiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 katowickim katowicki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 dworcu dworzec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 PKP PKP PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2474 # text = Dzieci zgodnym chórem twierdzą, że nawet mama nigdy nie gotowała lepiej. 1 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 zgodnym zgodny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 chórem chór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 7 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 9 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 gotowała gotować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 12 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 11 advmod 11:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2475 # text = - Dzieci, co mówicie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 5 mówicie mówić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2476 # text = Dzieciak długo spał. 1 Dzieciak dzieciak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 spał spać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2477 # text = Dzieciak wymazał litery. 1 Dzieciak dzieciak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wymazał wymazać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 litery litera NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2478 # text = Dzieciak zaczął drzeć się wniebogłosy. 1 Dzieciak dzieciak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 zaczął zacząć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drzeć drzeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wniebogłosy wniebogłosy ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2479 # text = Dziecko ma przerąbane. 1 Dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przerąbane przerąbać ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2480 # text = Dziecko niespodziewanie wsiadło do czekającej na piętrze windy. 1 Dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 niespodziewanie niespodziewanie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wsiadło wsiąść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 5 czekającej czekać ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 piętrze piętro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 8 windy winda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2481 # text = Dziecko przejechało w ten sposób aż 6 pięter. 1 Dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przejechało przejechać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 aż aż PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 6 6 NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 pięter piętro NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2482 # text = Dziecko przez kilka godzin było w śpiączce. 1 Dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:przez _ 5 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 śpiączce śpiączka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2483 # text = Dziecko się zrobiło nerwowe po tych przejściach. 1 Dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nerwowe nerwowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 tych ten DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 przejściach przejście NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:po _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2484 # text = Dziecko utopiło się w żwirowisku w okolicach Wrocławia. 1 Dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 utopiło utopić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 żwirowisku żwirowisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 okolicach okolica NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:w _ 8 Wrocławia Wrocław PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2485 # text = Dziecko znalazłoby się w niebezpieczeństwie, gdyby motłoch je odkrył. 1 Dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znalazło znaleźć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 niebezpieczeństwie niebezpieczeństwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 gdyby gdyby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 motłoch motłoch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 10 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 11 odkrył odkryć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:gdyby _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2486 # text = Dziecko, gdzie jest dziecko?! 1 Dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 5 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2487 # text = Dzielili się obaj z księdzem zgodnie. 1 Dzielili dzielić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 obaj oba NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 księdzem ksiądz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 6 zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2488 # text = Dzielnicy centralnej nie powstydziłaby się żadna ze stolic europejskich. 1 Dzielnicy dzielnica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 centralnej centralny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powstydziła powstydzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 żadna żaden DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 4 nsubj 4:nsubj _ 8 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 9 stolic stolica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:z _ 10 europejskich europejski ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2489 # text = Dziennik kończy artykuł niezamaskowaną pogróżką. 1 Dziennik dziennik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kończy kończyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 artykuł artykuł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 niezamaskowaną niezamaskowany ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 pogróżką pogróżka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2490 # text = – Dziennikarze wmówili sądowi i ludziom, że Róża musi wrócić do biologicznych rodziców. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Dziennikarze dziennikarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wmówili wmówić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sądowi sąd NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 iobj 3:iobj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 ludziom człowiek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 3:iobj|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 Róża Róża PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj|11:nsubj _ 10 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 11 wrócić wrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 13 biologicznych biologiczny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 amod 14:amod _ 14 rodziców rodzic NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 obl 11:obl:do _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2491 # text = Dziesięciu jeźdźców pokonuje trasę z Torunia do Pucka. 1 Dziesięciu dziesięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 jeźdźców jeździec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pokonuje pokonywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 trasę trasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Torunia Toruń PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Pucka Puck PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2492 # text = Dziewczyna głośniej zachlipała w progu. 1 Dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 głośniej głośno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 zachlipała zachlipać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 progu próg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2493 # text = Dziewczyna obracająca się kusząco na parkiecie wydała mu się wyjątkowo wyjątkowa. 1 Dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|11:nsubj _ 2 obracająca obracać ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 kusząco kusząco ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 parkiecie parkiet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 wydała wydać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 10 wyjątkowo wyjątkowo ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 wyjątkowa wyjątkowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2494 # text = Dziewczyna po raz kolejny nie stawiła się na rozprawę, choć osobiście odebrała wezwanie. 1 Dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 4 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 stawiła stawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 rozprawę rozprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 choć choć SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 12 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 odebrała odebrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:choć _ 14 wezwanie wezwanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2495 # text = Dziewczyna podziękowała. 1 Dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podziękowała podziękować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2496 # text = Dziewczyna szła jednak uparcie w pewnej odległości za wozem. 1 Dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szła iść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 uparcie uparcie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 pewnej pewien DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 odległości odległość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wozem wóz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2497 # text = Dziewczyna wyraźnie wpadła mu w oko. 1 Dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wpadła wpaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 oko oko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2498 # text = Dziewczyna wysupłała zza dekoltu banknoty dziesięciomarkowe. 1 Dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wysupłała wysupłać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dekoltu dekolt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:zza _ 5 banknoty banknot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 dziesięciomarkowe dziesięciomarkowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2499 # text = Dziewczynka jest w coraz gorszym stanie. 1 Dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 gorszym zły ADJ adj:sg:loc:m3:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2500 # text = Dziewczynka nie zgodziła się i zaczęła płakać. 1 Dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj|7:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zgodziła zgodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 płakać płakać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2501 # text = Dziewczynka opuściła już intensywną terapię i razem z rodzicami przeniosła się na zwykły oddział. 1 Dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|10:nsubj _ 2 opuściła opuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 intensywną intensywny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 terapię terapia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 razem razem ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 rodzicami rodzic NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl:z _ 10 przeniosła przenieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 13 zwykły zwykły ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 14 oddział oddział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2502 # text = Dziewczynka prawidłowo szła poboczem. 1 Dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 prawidłowo prawidłowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 szła iść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 poboczem pobocze NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2503 # text = Dziewczyny konkurują tylko przed publicznością, w garderobie sobie pomagają. 1 Dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|10:nsubj _ 2 konkurują konkurować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 publicznością publiczność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przed _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 garderobie garderoba NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 9 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 iobj 10:iobj _ 10 pomagają pomagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2504 # text = Dziewczyny spotkały się w programie. 1 Dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spotkały spotkać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 programie program NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2505 # text = Dziewczyny są zachwycone. 1 Dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 zachwycone zachwycić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2506 # text = Dziewczyny za kontuarem kafejki zbiły się w gromadkę. 1 Dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kontuarem kontuar NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:za _ 4 kafejki kafejka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 zbiły zbić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 gromadkę gromadka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2507 # text = Dziewczynę bolało kolano. 1 Dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 bolało boleć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kolano kolano NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2508 # text = Dziewczęta wybuchnęły śmiechem. 1 Dziewczęta dziewczę NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wybuchnęły wybuchnąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmiechem śmiech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2509 # text = Dziewięciu górników odniosło obrażenia. 1 Dziewięciu dziewięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 górników górnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odniosło odnieść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 obrażenia obrażenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2510 # text = Dziewięć lat temu rzucił wódkę. 1 Dziewięć dziewięć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 rzucił rzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wódkę wódka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2511 # text = Dzieło skradziono przedwczoraj z Biblioteki Polskiej Akademii Nauk w Krakowie. 1 Dzieło dzieło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 skradziono skraść VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przedwczoraj przedwczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Biblioteki biblioteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 Polskiej polski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 Akademii akademia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 Nauk nauka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Krakowie Kraków PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2512 # text = - Dzień dobry pani, podobno dzisiaj spadł pocisk na tamten dom? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 3 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 podobno podobno PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 8 spadł spaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 pocisk pocisk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 tamten tamten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2513 # text = Dzień później trener Bogdan Pamuła zabrał swoich podopiecznych, tym razem pod sztandarem juniorskim, na mecz do Przemyśla. 1 Dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 2 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 3 trener trener NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 Bogdan Bogdan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Pamuła Pamuła PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 zabrał zabrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 swoich swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 podopiecznych podopieczny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 10 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 12 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 sztandarem sztandar NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:pod _ 14 juniorskim juniorski ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 16 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 mecz mecz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 18 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 19 case 19:case _ 19 Przemyśla Przemyśl PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2514 # text = Dzień wstał szary i niemrawy. 1 Dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wstał wstać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szary szary ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 acl 1:acl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 niemrawy niemrawy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 1:acl|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2515 # text = Dzisiaj Filipowe sadzawki zarastają zielskiem. 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 Filipowe Filipowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 sadzawki sadzawka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zarastają zarastać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zielskiem zielsko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2516 # text = – dzisiaj jest wiosenna normalnie pogoda.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wiosenna wiosenny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 acl 6:acl _ 5 normalnie normalnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2517 # text = Dzisiaj jeszcze nie może, niestety, zaproponować kontraktu, ale następnym razem będę miał pełną jasność. 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 niestety niestety PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 zaproponować zaproponować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 kontraktu kontrakt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 11 ale ale CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 12 następnym następny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl _ 14 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 16 pełną pełny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 jasność jasność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2518 # text = Dzisiaj już go inaczej widziałem. 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 4 inaczej inaczej ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2519 # text = Dzisiaj lubi organizować spotkania poetyckie swoim przyjaciołom i znajomym. 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 organizować organizować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 spotkania spotkanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 poetyckie poetycki ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 swoim swój DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 7 det 7:det|9:det _ 7 przyjaciołom przyjaciel NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 znajomym znajomy NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 conj 3:iobj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2520 # text = Dzisiaj robotnicy zaczną frezować nawierzchnię. 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 robotnicy robotnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 zaczną zacząć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 frezować frezować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 nawierzchnię nawierzchnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2521 # text = Dzisiaj telefon mnie wyprzedził, zaczął terkotać głośno. 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod|6:advmod _ 2 telefon telefon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj|7:nsubj _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 wyprzedził wyprzedzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 terkotać terkotać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2522 # text = Dzisiaj widzę wszystko! 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2523 # text = - Dziwi to pana? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziwi dziwić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2524 # text = Dziwnej kompanii, ośmielę się zauważyć. 1 Dziwnej dziwny ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 kompanii kompania NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 ośmielę ośmielić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 zauważyć zauważyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2525 # text = Dziwnie to wyglądało. 1 Dziwnie dziwnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2526 # text = Dziwnym trafem niezależne spółki węglowe zaproponowały bardzo podobne podwyżki. 1 Dziwnym dziwny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 trafem traf NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 3 niezależne niezależny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 spółki spółka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 5 węglowe węglowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 zaproponowały zaproponować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 podobne podobny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 podwyżki podwyżka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2527 # text = Dzięki afirmowaniu niewinności pozostajesz w niewinności. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 afirmowaniu afirmować NOUN ger:sg:dat:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:dzięki _ 3 niewinności niewinność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 pozostajesz pozostawać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 niewinności niewinność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2528 # text = Dzięki archiwum zachowały się kopie. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 archiwum archiwum NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:dzięki _ 3 zachowały zachować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 kopie kopia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2529 # text = Dzięki filmowi album sprzedał się w milionowym nakładzie w Ameryce i w Niemczech, miał szanse na złoto także w Polsce. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 filmowi film NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:dzięki|15:obl:dzięki _ 3 album album NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|15:nsubj _ 4 sprzedał sprzedać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 milionowym milionowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 nakładzie nakład NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Ameryce Ameryka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 conj 4:obl:w|10:conj _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 miał mieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 16 szanse szansa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl 15:obl _ 17 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 18 case 18:case _ 18 złoto złoto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:na _ 19 także także PART qub _ 21 advmod 21:advmod _ 20 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 21 case 21:case _ 21 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2530 # text = Dzięki ich ofiarnej postawie las został uratowany. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 3 ofiarnej ofiarny ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 postawie postawa NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:dzięki _ 5 las las NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 6 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 uratowany uratować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2531 # text = Dzięki niej komuniści z PKK mogą działać właściwie bez przeszkód. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 niej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:praep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:dzięki _ 3 komuniści komunista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 PKK PKK PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 właściwie właściwie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 przeszkód przeszkoda NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:bez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2532 # text = Dzięki nim pojazd może pracować przy każdej pogodzie przez 24 godziny na dobę. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nim on PRON ppron3:pl:dat:m3:ter:akc:praep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl 4:obl:dzięki _ 3 pojazd pojazd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 każdej każdy DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 8 det 8:det _ 8 pogodzie pogoda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:przy _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 24 24 NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:przez _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 dobę doba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2533 # text = Dzięki podświetleniu widać też nasz kościołek z Traktu Brzeskiego. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 podświetleniu podświetlić NOUN ger:sg:dat:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:dzięki _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nasz nasz DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kościołek kościołek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Traktu Trakt PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 9 Brzeskiego Brzeski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2534 # text = Dzięki poradnikowi dowiadujemy się, że roczną deklarację oznaczają cyfry 01. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 poradnikowi poradnik NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:dzięki _ 3 dowiadujemy dowiadywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 roczną roczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 deklarację deklaracja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 9 oznaczają oznaczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 cyfry cyfra NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 11 01 01 NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 appos 10:appos _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2535 # text = Dzięki temu kaci mogą zostać skazani nawet na dożywocie! 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:dzięki _ 3 kaci kat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj:pass _ 4 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zostać zostać AUX inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 skazani skazać ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp 4:xcomp _ 7 nawet nawet PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 dożywocie dożywocie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2536 # text = Dzięki temu mogłem dotrwać kilka lat do emerytury bez zmieniania pracy. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:dzięki _ 3 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 dotrwać dotrwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 emerytury emerytura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 10 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 zmieniania zmieniać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:bez _ 12 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2537 # text = Dzięki temu Mostostal-Met może dziś konkurować z innymi firmami także ceną. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:dzięki _ 3 Mostostal Mostostal PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 4 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 5 Met Met PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 flat 3:flat _ 6 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 dziś dziś ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 konkurować konkurować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 innymi inny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 firmami firma NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:z _ 12 także także PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 13 ceną cena NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2538 # text = Dzięki temu po wyjęciu dwóch foteli uzyskamy dodatkową powierzchnię bagażową. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:dzięki _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wyjęciu wyjąć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:po _ 5 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 foteli fotel NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 7 uzyskamy uzyskać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 dodatkową dodatkowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 powierzchnię powierzchnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 bagażową bagażowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2539 # text = Dzięki temu wyszło szydło z worka, ale czy ktoś za to odpowie głową??? 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:dzięki _ 3 wyszło wyjść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szydło szydło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 worka worek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 9 czy czy PART qub PartType=Int 13 mark 13:mark _ 10 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 11 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl 13:obl:za _ 13 odpowie odpowiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 14 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl _ 15 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 16 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 17 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2540 # text = Dzięki wysiłkowi lekarzy udało się uratować mu życie. 1 Dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wysiłkowi wysiłek NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:dzięki _ 3 lekarzy lekarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 uratować uratować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 mu on PRON ppron3:sg:dat:m2:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2541 # text = Dziękowali. 1 Dziękowali dziękować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2542 # text = Dziękujemy panu, panie komisarzu. 1 Dziękujemy dziękować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 5 komisarzu komisarz NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2543 # text = Dziękujemy w imieniu Agnieszki Kulig. 1 Dziękujemy dziękować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 imieniu imię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 Agnieszki Agnieszka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Kulig Kulig PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2544 # text = Dziękujemy za zrozumienie! 1 Dziękujemy dziękować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zrozumienie zrozumienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2545 # text = Dziękujemy. 1 Dziękujemy dziękować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2546 # text = - Dziękuję bardzo, pani minister. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 minister minister NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2547 # text = - Dziękuję bardzo, Pani Minister. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 Minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2548 # text = - Dziękuję bardzo, Pani Senator. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 Senator senator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2549 # text = - Dziękuję bardzo, panie marszałku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2550 # text = - Dziękuję bardzo, panie pośle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2551 # text = - Dziękuję bardzo, Panie Senatorze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 Senatorze senator NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2552 # text = - Dziękuję bardzo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2553 # text = Dziękuję bardzo. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2554 # text = Dziękuję Ci, Agnieszko. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 Agnieszko Agnieszka PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative 1:vocative _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2555 # text = - Dziękuję pani poseł. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 poseł poseł NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2556 # text = – dziękuję pani serdecznie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2557 # text = - Dziękuję pani! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2558 # text = – Dziękuję pani. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2559 # text = Dziękuję panu ministrowi. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 ministrowi minister NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2560 # text = - Dziękuję panu posłowi Eugeniuszowi Janule. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 posłowi poseł NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Eugeniuszowi Eugeniusz PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 Janule Januła PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2561 # text = - Dziękuję panu posłowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 posłowi poseł NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2562 # text = - Dziękuję panu posłowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 posłowi poseł NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2563 # text = Dziękuję panu. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2564 # text = - Dziękuję panu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2565 # text = Dziękuję uprzejmie. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uprzejmie uprzejmie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2566 # text = Dziękuję za Pani cenne porady. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 Pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 4 cenne cenny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 porady porada NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2567 # text = - Dziękuję za rozmowę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rozmowę rozmowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2568 # text = Dziękuję za uwagę. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2569 # text = - Dziękuję za uznanie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 uznanie uznanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2570 # text = - Dziękuję! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2571 # text = Dziękuję! 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2572 # text = Dziękuję, naprawdę dziękuję. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2573 # text = - Dziękuję, nie piję kawy o tak późnej porze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 piję pić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 kawy kawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 8 tak tak ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 późnej późny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 porze pora NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2574 # text = Dziękuję, Panie Inspektorze. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 Inspektorze inspektor NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2575 # text = - Dziękuję, Panie Marszałku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 Marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2576 # text = Dziękuję, panie marszałku. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2577 # text = Dziękuję, Panie Marszałku. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 Marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2578 # text = - Dziękuję, panie pośle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2579 # text = Dziękuję, w taką paranoję jeszcze nie popadłem. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 paranoję paranoja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 popadł popaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2580 # text = - Dziękuję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2581 # text = Dziękuję. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2582 # text = Dziś centrum nosi jego imię. 1 Dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 centrum centrum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 nosi nosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2583 # text = DZIŚ idę płakać nad moim losem, rozumiesz? 1 DZIŚ dziś ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 płakać płakać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 moim mój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 losem los NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:nad _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2584 # text = Dziś Jacek kupił i zainstalował telefon bezprzewodowy. 1 Dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod|5:advmod _ 2 Jacek Jacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 kupił kupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zainstalował zainstalować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj|5:obj _ 7 bezprzewodowy bezprzewodowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2585 # text = Dziś leżeliśmy na piasku. 1 Dziś dziś ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 leżeli leżeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 piasku piasek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2586 # text = Dziś liczy piętnastu członków. 1 Dziś dziś ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 piętnastu piętnaście NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 członków członek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2587 # text = Dziś mieszka w Arkansas. 1 Dziś dziś ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Arkansas Arkansas PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2588 # text = Dziś posłowie zadecydują o powstaniu biura. 1 Dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zadecydują zadecydować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 powstaniu powstać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:o _ 6 biura biuro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2589 # text = Dziś stąd wyruszamy, może jeszcze zdążę ucałować jego stygnącą rękę. 1 Dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 wyruszamy wyruszać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 może może PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 zdążę zdążyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 ucałować ucałować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 10 stygnącą stygnąć ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 11 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2590 # text = Dziś to się uciszyło. 1 Dziś dziś ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 uciszyło uciszyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2591 # text = Dziś w biznesowej działalności wspiera młodzieńca mamusia. 1 Dziś dziś ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 biznesowej biznesowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 działalności działalność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 wspiera wspierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 młodzieńca młodzieniec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 mamusia mamusia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2592 # text = Dziś zgromadziliśmy się tu, zwabieni staropolską gościnnością twoją, ażeby uczcić dzień twego imienia. 1 Dziś dziś ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zgromadzili zgromadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 zwabieni zwabić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl 2:advcl _ 8 staropolską staropolski ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 gościnnością gościnność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 10 twoją twój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 ażeby ażeby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 uczcić uczcić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:ażeby _ 14 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obj 13:obj _ 15 twego twój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det 16:det _ 16 imienia imię NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2593 # text = Dziś znów ubecja krąży po osiedlu. 1 Dziś dziś ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 znów znów ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 ubecja ubecja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 krąży krążyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 osiedlu osiedle NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2594 # text = Dziś zostanie rozegrana ostatnia kolejka ekstraklasy. 1 Dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 rozegrana rozegrać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 ostatnia ostatni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kolejka kolejka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 6 ekstraklasy ekstraklasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2595 # text = Dziś żyje z kobietą. 1 Dziś dziś ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kobietą kobieta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2596 # text = Dziś, patrząc na Koło Polskie w Dumie, jesteśmy raczej bezradni. 1 Dziś dziś ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 3 patrząc patrzeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Koło koło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 Polskie polski ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Dumie duma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 11 raczej raczej PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 bezradni bezradny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2597 # text = Dzwoni zawzięcie i nie wygląda na to, by miał dać za wygraną. 1 Dzwoni dzwonić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zawzięcie zawzięcie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 by by SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 miał mieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 11 dać dać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 wygraną wygrana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:za _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2598 # text = Dzwonią do drzwi niespokojnie, nerwowo. 1 Dzwonią dzwonić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 4 niespokojnie niespokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 nerwowo nerwowo ADV adv:pos Degree=Pos 4 conj 1:advmod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2599 # text = Dzwonił Adam Kropecki. 1 Dzwonił dzwonić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 Kropecki Kropecki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2600 # text = – Dzwonił jakiś Kluba, pytał się, czy wiesz, że Zając nie żyje. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Dzwonił dzwonić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 Kluba Kluba PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 czy czy PART qub PartType=Int 10 mark 10:mark _ 10 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 13 Zając Zając PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 nsubj 15:nsubj _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2601 # text = – dzwonił? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 dzwonił dzwonić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2602 # text = Dębski rozejrzał się po kabinie. 1 Dębski Dębski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozejrzał rozejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kabinie kabina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2603 # text = Dębski z przyjemnością zapadł w kąt kanapy. 1 Dębski Dębski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 przyjemnością przyjemność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 zapadł zapaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kąt kąt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 kanapy kanapa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2604 # text = Długi ograniczył się do spojrzenia. 1 Długi Długi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ograniczył ograniczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 spojrzenia spojrzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2605 # text = Długiego stażu małżeńskiego gratulował poseł Tadeusz Cymański. 1 Długiego długi ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 stażu staż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 małżeńskiego małżeński ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 gratulował gratulować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Tadeusz Tadeusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Cymański Cymański PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2606 # text = Długo machali rękami zostającemu na peronie Staszkowi Kuli. 1 Długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 machali machać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rękami ręka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 zostającemu zostawać ADJ pact:sg:dat:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 peronie peron NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 Staszkowi Staszek PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 8 Kuli Kula PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2607 # text = Długo nie mogłem zasnąć. 1 Długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 zasnąć zasnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2608 # text = Długo nosił ten sweter. 1 Długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 nosił nosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 sweter sweter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2609 # text = Długo oczekiwana wiosna przyjdzie do nas już jutro! 1 Długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 oczekiwana oczekiwać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 wiosna wiosna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 7 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 jutro jutro ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2610 # text = Długo się nie widzieliśmy, chyba ze dwa tygodnie. 1 Długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 widzieli widzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 chyba chyba PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 ze z ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 9 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2611 # text = Długo szukał po kieszeniach, lecz wyjął z nich tylko zapałki. 1 Długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kieszeniach kieszeń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:po _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 lecz lecz CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wyjął wyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:z _ 10 tylko tylko PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 zapałki zapałka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2612 # text = Dźwignął się z podłogi i usiadł na kanapie. 1 Dźwignął dźwignąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 podłogi podłoga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kanapie kanapa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2613 # text = Dżabie chrupnęło w kościach. 1 Dżabie Dżaba PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 chrupnęło chrupnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kościach kość NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2614 # text = Dżabie odbiło się walerianą. 1 Dżabie Dżaba PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 odbiło odbić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 walerianą waleriana NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2615 # text = – e chyba nie wiesz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 e e INTJ interj _ 5 discourse 5:discourse _ 3 chyba chyba PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2616 # text = - E, dobry już jest. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 E e INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2617 # text = - E, pójdzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 E e INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 pójdzie pójść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2618 # text = - E, zdawało ci się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 E e INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 zdawało zdawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2619 # text = Echo zadzwoniło we wnętrzu złomobusu. 1 Echo echo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zadzwoniło zadzwonić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 wnętrzu wnętrze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 złomobusu złomobusu NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2620 # text = Edek odmówił, nie chciał zostawić Mali. 1 Edek Edek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj|6:nsubj _ 2 odmówił odmówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 zostawić zostawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 Mali Mala PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2621 # text = – Edek wydął z pogardą wargi, a ja natychmiast pożałowałem, że to tylko kuzyn. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Edek Edek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wydął wydąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pogardą pogarda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 wargi warga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 10 natychmiast natychmiast ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 pożałował pożałować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 że że SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 15 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 11 ccomp 11:ccomp _ 16 tylko tylko PART qub _ 17 advmod 17:advmod _ 17 kuzyn kuzyn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 nsubj 15:nsubj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2622 # text = Edison z trudem uspokoił przyjaciela i pomocnika. 1 Edison Edison PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 uspokoił uspokoić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przyjaciela przyjaciel NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 pomocnika pomocnik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 4:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2623 # text = – edwansa ma zrobionego? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 edwansa Advance PROPN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zrobionego zrobić ADJ ppas:sg:acc:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2624 # text = Edwarda potem złapali. 1 Edwarda Edward PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 złapali złapać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2625 # text = – eee czy czujesz się dojrzały ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 eee e INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 4 czujesz czuć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 dojrzały dojrzały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2626 # text = – Ehm, nie wiem tak naprawdę, Komediancie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ehm ehm INTJ interj _ 5 discourse 5:discourse _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 7 naprawdę naprawdę PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 9 Komediancie komediant NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2627 # text = Ekolodzy zaopatrzyli młodszych kolegów w worki na śmieci i rękawiczki. 1 Ekolodzy ekolog NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaopatrzyli zaopatrzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 młodszych młody ADJ adj:pl:acc:m1:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 kolegów kolega NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|10:case _ 6 worki worek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 śmieci śmieć NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:na _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 rękawiczki rękawiczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 2:obl:w|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2628 # text = Ekonomiści dodają, że motorem owego progresu jest, mimo wysokiego kursu złotego, eksport. 1 Ekonomiści ekonomista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dodają dodawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 motorem motor NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 6 owego ów DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 progresu progres NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 wysokiego wysoki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 kursu kurs NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:mimo _ 13 złotego złoty NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 15 eksport eksport NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2629 # text = Ekspertyza potwierdziła podpalenie. 1 Ekspertyza ekspertyza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 potwierdziła potwierdzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 podpalenie podpalić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2630 # text = Eksperyment powtarzaliśmy wielokrotnie. 1 Eksperyment eksperyment NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 powtarzali powtarzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 wielokrotnie wielokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2631 # text = Ekspozycja zawiera kilkaset zdjęć przedstawiających życie codzienne ludzi w NRD. 1 Ekspozycja ekspozycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zawiera zawierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kilkaset kilkaset DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 zdjęć zdjęcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 przedstawiających przedstawiać ADJ pact:pl:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 codzienne codzienny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 NRD NRD PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2632 # text = El szła za nim. 1 El El PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szła iść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2633 # text = – Ela chciała Sabę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ela Ela PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Sabę Saba PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2634 # text = Ela łyka powietrze głębiej, głębiej... 1 Ela Ela PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 łyka łykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 powietrze powietrze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 głębiej głęboko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 głębiej głęboko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2635 # text = Elegancko się ubiera. 1 Elegancko elegancko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 3 ubiera ubierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2636 # text = Elektryczność najwięcej kosztuje w Warszawie i na Śląsku. 1 Elektryczność elektryczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 najwięcej najwięcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 kosztuje kosztować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Śląsku Śląsk PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:obl:na|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2637 # text = Elizabeth cofnęła się, może lepiej, żeby jej tu nikt nie widział. 1 Elizabeth Elizabeth PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 cofnęła cofnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 żeby żeby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 9 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 obj 13:obj _ 10 tu tu ADV adv PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 11 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:żeby _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2638 # text = Elizabeth nie wiedziała, jak jej powiedzieć, że przywiozła chore dziecko. 1 Elizabeth Elizabeth PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 6 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 7 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 przywiozła przywieźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 11 chore chory ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2639 # text = Elizabeth uśmiechnęła się do kobiet, a one uśmiechnęły się do niej. 1 Elizabeth Elizabeth PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kobiet kobieta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 9 uśmiechnęły uśmiechnąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 9 obl 9:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2640 # text = Elizabeth została do rana. 1 Elizabeth Elizabeth PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 została zostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rana rano NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2641 # text = Elton John dał pierwszy po operacji serca koncert. 1 Elton Elton PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 John John PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 operacji operacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:po _ 7 serca serce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 koncert koncert NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2642 # text = Elżbieta rozstaje się z mężem, zabiera synka i ze Śląska przenosi się do Tarnowa. 1 Elżbieta Elżbieta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozstaje rozstawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 mężem mąż NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 zabiera zabierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 synka synek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 9 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 11 case 11:case _ 11 Śląska Śląsk PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:z _ 12 przenosi przenosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 Tarnowa Tarnów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:do _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2643 # text = Emil Drejtser urodził się w Odessie, wyemigrował do USA w 1974 roku. 1 Emil Emil PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 Drejtser Drejtser PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 urodził urodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Odessie Odessa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 wyemigrował wyemigrować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 USA USA PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:do _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 1974 1974 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2644 # text = Emilka milczała chwilę. 1 Emilka Emilka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczała milczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2645 # text = Emma pomyślała w tej chwili, że nie jest to spostrzeżenie specjalnie odkrywcze. 1 Emma Emma PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pomyślała pomyśleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 11 spostrzeżenie spostrzeżenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 12 specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 odkrywcze odkrywczy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2646 # text = Energia ta może być sublimowana, przekształcana. 1 Energia energia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj:pass|7:nsubj:pass _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass|7:aux:pass _ 5 sublimowana sublimować ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 przekształcana przekształcać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj 3:xcomp|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2647 # text = Eskadra bierze kurs na cel. 1 Eskadra eskadra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 bierze brać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kurs kurs NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 cel cel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2648 # text = Ewa i Ania chodziły z Agnieszką do jednej klasy trzeci rok. 1 Ewa Ewa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 Ania Ania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 chodziły chodzić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Agnieszką Agnieszka PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 klasy klasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 10 trzeci trzeci ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2649 # text = Ewa ma 50 lat, krótką sukienkę w kwiatki i złote serce. 1 Ewa Ewa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 50 50 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 krótką krótki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 sukienkę sukienka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 kwiatki kwiatek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 złote złoty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 serce serce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2650 # text = Ewa ma klucze. 1 Ewa Ewa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 klucze klucz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2651 # text = Ewa nigdy takich nie widziała. 1 Ewa Ewa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 takich taki DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2652 # text = - Ewa, posłuchaj, to na pewno minie... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ewa Ewa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 posłuchaj posłuchać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj 9:nsubj _ 7 na na ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 8 pewno pewno ADV adv _ 7 fixed 7:fixed _ 9 minie minąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2653 # text = Ewakuowano 200 gości hotelowych. 1 Ewakuowano ewakuować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 200 200 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 gości gość NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 hotelowych hotelowy ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2654 # text = Ewakuujcie się na drugą stronę rzeki. 1 Ewakuujcie ewakuować VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 drugą drugi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 rzeki rzeka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2655 # text = Ewakuuje się ludzi z kolejnych miejscowości. 1 Ewakuuje ewakuować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 miejscowości miejscowość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2656 # text = – Ewelinka, zamknęłaś się od środka?! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ewelinka Ewelinka PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 zamknęła zamknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2657 # text = - Ewelinko, czy pamiętasz jakiś wiersz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ewelinko Ewelinka PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 5 pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 wiersz wiersz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2658 # text = Eweliny nigdzie nie było widać. 1 Eweliny Ewelina PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 2 nigdzie nigdzie ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2659 # text = Fabrykę zaplombowano, konfiskując także podejrzane materiały. 1 Fabrykę fabryka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 zaplombowano zaplombować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 konfiskując konfiskować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 5 także także PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 podejrzane podejrzany ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 materiały materiał NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2660 # text = Faceci są dyskryminowani! 1 Faceci facet NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 dyskryminowani dyskryminować ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2661 # text = Faceci wyglądają na prawdziwych twardzieli. 1 Faceci facet NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 wyglądają wyglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 prawdziwych prawdziwy ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 twardzieli twardziel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2662 # text = Facet był skruszony. 1 Facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 skruszony skruszony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2663 # text = Facet musiał wyłączyć silnik. 1 Facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyłączyć wyłączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 silnik silnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2664 # text = – fajna jest Zuzia.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 fajna fajny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 Zuzia Zuzia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2665 # text = fajnie jest w Gruzji ? 1 fajnie fajnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Gruzji Gruzja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2666 # text = – fajnie wygląda. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 fajnie fajnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2667 # text = – fajnie wyglądają.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 fajnie fajnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wyglądają wyglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2668 # text = Fajny jest Pętal. 1 Fajny fajny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 Pętal Pętal PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2669 # text = Faktem jest również starcie na schodach i sieni. 1 Faktem fakt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 starcie starcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case|8:case _ 6 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:na _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 sieni sień NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:nmod:na|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2670 # text = Faktem jest, że nawet Hitler nie oczekiwał aż takiej reakcji Stalina. 1 Faktem fakt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 Hitler Hitler PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 oczekiwał oczekiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 9 aż aż PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 reakcji reakcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 Stalina Stalin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2671 # text = Fale uspokajały się. 1 Fale fala NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uspokajały uspokajać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2672 # text = Fascynują mnie także ludzie, z którymi współpracuję. 1 Fascynują fascynować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 którymi który DET adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:z _ 8 współpracuję współpracować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2673 # text = Fascynująca jest też rola badań kosmicznych w tej dyscyplinie. 1 Fascynująca fascynujący ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 rola rola NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 badań badanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 kosmicznych kosmiczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 dyscyplinie dyscyplina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2674 # text = Fałszywego księdza przewieziono do więzienia w Rawiczu. 1 Fałszywego fałszywy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 księdza ksiądz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 przewieziono przewieźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 więzienia więzienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Rawiczu Rawicz PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2675 # text = Federaliści przegrali wybory. 1 Federaliści federalista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przegrali przegrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wybory wybory NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2676 # text = Felek jakiś niepewny siedzi na linach i przeciera oczy. 1 Felek Felek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 2 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 niepewny niepewny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 4 siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 linach lina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 przeciera przecierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2677 # text = Feliks wtedy wyłączał się. 1 Feliks Feliks PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 wyłączał wyłączać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2678 # text = Festiwal zorganizował WOAK i Podlaskie Kuratorium Oświaty w Białymstoku. 1 Festiwal festiwal NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 zorganizował zorganizować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 WOAK WOAK PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 Podlaskie podlaski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 Kuratorium kuratorium NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 7 Oświaty oświata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Białymstoku Białystok PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2679 # text = Finansowo wspiera Trutnia Gminny Ośrodek Kultury w Rabie Wyżnej, a także skawiańscy biznesmeni z Polski i Chicago. 1 Finansowo finansowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wspiera wspierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Trutnia truteń NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 4 Gminny gminny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 Ośrodek ośrodek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 Kultury kultura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Rabie Raba PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 9 Wyżnej Wyżny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 a a CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 12 także także CCONJ conj _ 11 fixed 11:fixed _ 13 skawiańscy skawiański ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 amod 14:amod _ 14 biznesmeni biznesmen NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 15 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case|18:case _ 16 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:z _ 17 i i CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 18 Chicago Chicago PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj 14:nmod:z|16:conj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2680 # text = Fiokła spała w sąsiednim pokoju. 1 Fiokła Fiokła PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spała spać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 sąsiednim sąsiedni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2681 # text = Firma Connex świadczy usługi transportowe w Polsce od roku 1998. 1 Firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Connex Connex PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 flat 1:flat _ 3 świadczy świadczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 usługi usługa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 transportowe transportowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 10 1998 1998 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2682 # text = Firma należy do Ondera Uzela i jego rodziny. 1 Firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case|8:case _ 4 Ondera Onder PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 Uzela Uzel PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl:do|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2683 # text = Firma ponosiła duże straty. 1 Firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ponosiła ponosić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 duże duży ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 straty strata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2684 # text = Firma skontaktowała się ze mną, przedstawiając opinię rzeczoznawcy. 1 Firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 skontaktowała skontaktować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 przedstawiając przedstawiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 8 opinię opinia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 rzeczoznawcy rzeczoznawca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2685 # text = Firma świętowała w ten sposób swoje 85-lecie. 1 Firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 świętowała świętować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 85-lecie 85-lecie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2686 # text = Firmy nominowano w pięciu kategoriach, w zależności od wielkości zatrudnienia. 1 Firmy firma NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 nominowano nominować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 pięciu pięć NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 kategoriach kategoria NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 zależności zależność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 wielkości wielkość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:od _ 11 zatrudnienia zatrudnienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2687 # text = Firmy reklamowe czasem robią taki numer. 1 Firmy firma NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 reklamowe reklamowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2688 # text = Firmy zagraniczne wyssały nam najlepszych specjalistów. 1 Firmy firma NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 zagraniczne zagraniczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 wyssały wyssać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 najlepszych dobry ADJ adj:pl:acc:m1:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 specjalistów specjalista NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2689 # text = Fizycznie i psychicznie znęcał się też nad konkubiną. 1 Fizycznie fizycznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 psychicznie psychicznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 conj 1:conj|4:advmod _ 4 znęcał znęcać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 też też PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 konkubiną konkubina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:nad _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2690 # text = Flacha tylko pokiwał głową. 1 Flacha Flacha PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2691 # text = Florek wzruszył ramionami. 1 Florek Florek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2692 # text = – fotografia nie jest twoją mocną stroną. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 fotografia fotografia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 5 twoją twój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 6 mocną mocny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 stroną strona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2693 # text = Frajer odjedzie. 1 Frajer frajer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odjedzie odjechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2694 # text = Frajerów kroić! 1 Frajerów frajer NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 kroić kroić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2695 # text = Franciszek Aromiński zawiadomił o wszystkim prokuraturę. 1 Franciszek Franciszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Aromiński Aromiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zawiadomił zawiadomić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wszystkim wszystko PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl 3:obl:o _ 6 prokuraturę prokuratura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2696 # text = - Franciszek spojrzał z politowaniem na obie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Franciszek Franciszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 politowaniem politowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 obie oba NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2697 # text = Franciszek wychodząc z cmentarza dojrzał samotnego Wilhelma. 1 Franciszek Franciszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 wychodząc wychodzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 cmentarza cmentarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 dojrzał dojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 samotnego samotny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 Wilhelma Wilhelm PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2698 # text = Francja nie zdołałaby zapłacić kontrybucji i odbudować kraju bez tej pomocy. 1 Francja Francja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj|8:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zdołała zdołać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 zapłacić zapłacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 kontrybucji kontrybucja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 odbudować odbudować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj 3:xcomp|5:conj _ 9 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 pomocy pomoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:bez|8:obl:bez _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2699 # text = Francuski akcent stanowi niewątpliwie muzyka. 1 Francuski francuski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 akcent akcent NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 stanowi stanowić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niewątpliwie niewątpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 muzyka muzyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2700 # text = Francuz jest jak ślimak. 1 Francuz Francuz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ślimak ślimak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2701 # text = Franek spał już od dawna, pochrapując przez sen. 1 Franek Franek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 spał spać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 2 obl 2:obl:od _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 pochrapując pochrapywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 sen sen NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2702 # text = Franka, czterdziestoletniego chłopa, te rzeczy nie obchodzą wcale. 1 Franka Franek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 czterdziestoletniego czterdziestoletni ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 chłopa chłop NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 obchodzą obchodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 wcale wcale ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2703 # text = - Franosz telefonował, że już są. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Franosz Franosz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 telefonował telefonować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2704 # text = - Fred przeczuwał kłopoty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Fred Fred PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przeczuwał przeczuwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2705 # text = Frenoplast, to inwestor produkujący okładziny hamulcowe. 1 Frenoplast Frenoplast PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 vocative 3:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 inwestor inwestor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 produkujący produkować ADJ pact:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 okładziny okładzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 hamulcowe hamulcowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2706 # text = Frik bez słowa zatrzasnął drzwi taksówki. 1 Frik Frik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 4 zatrzasnął zatrzasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 taksówki taksówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2707 # text = Front w nocy przesunął się. 1 Front front NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 przesunął przesunąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2708 # text = Funkcjonariusze apelują do mieszkanek Kwidzyna, aby w najbliższym czasie unikały ciemnych miejsc. 1 Funkcjonariusze funkcjonariusz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 apelują apelować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mieszkanek mieszkanka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 5 Kwidzyna Kwidzyn PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 aby aby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 najbliższym bliski ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 11 unikały unikać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 12 ciemnych ciemny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2709 # text = Funkcjonariusze policji przypuszczają, że ofiara zasnęła. 1 Funkcjonariusze funkcjonariusz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 przypuszczają przypuszczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 ofiara ofiara NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 zasnęła zasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2710 # text = Furorę robili sygnaliści z Tucholi. 1 Furorę furora NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 robili robić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sygnaliści sygnalista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Tucholi Tuchola PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2711 # text = Furtka skrzypi, Dostojewski wystaje z pyska psa. 1 Furtka furtka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skrzypi skrzypieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 Dostojewski Dostojewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wystaje wystawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 pyska pysk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 8 psa pies NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2712 # text = Gabor został przydzielony do grupy sturmbannführera Zeliga. 1 Gabor Gabor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 przydzielony przydzielić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 grupy grupa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 sturmbannführera sturmbannführer NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Zeliga Zelig PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2713 # text = Gadaj zaraz! 1 Gadaj gadać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zaraz zaraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2714 # text = - Gadaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Gadaj gadać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2715 # text = Gadamy. 1 Gadamy gadać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2716 # text = Gagosian nadal milczał, siedząc za biurkiem na swój sztywny sposób. 1 Gagosian Gagosian PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 nadal nadal ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 siedząc siedzieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 biurkiem biurko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 9 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 10 sztywny sztywny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2717 # text = Gajowy mu do gardła przystawił dwururkę. 1 Gajowy gajowy NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m2:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 gardła gardło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 5 przystawił przystawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dwururkę dwururka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2718 # text = Galerii handlowych świadomie nie bojkotowali, bo z nich nadal czerpali kasę. 1 Galerii galeria NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 2 handlowych handlowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 świadomie świadomie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 bojkotowali bojkotować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 11 obl 11:obl:z _ 10 nadal nadal ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 czerpali czerpać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:bo _ 12 kasę kasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2719 # text = – gazety gdzie powstały ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 gazety gazeta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 powstały powstać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2720 # text = Gazety o nim piszą. 1 Gazety gazeta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:o _ 4 piszą pisać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2721 # text = Gdy Cahirowi czupryna nieco mocniej przyschnie do czerepu, powędrujemy ku Toussaint. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 Cahirowi Cahir PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 3 czupryna czupryna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 nieco nieco ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 mocniej mocno ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 przyschnie przyschnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:gdy _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 czerepu czerep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 10 powędrujemy powędrować VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Toussaint Tossainnt PROPN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:ku _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2722 # text = Gdy Dominika przyjechała po matkę, Babel dożywał swych dni. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 Dominika Dominika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przyjechała przyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:gdy _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 matkę matka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 Babel Babel PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 dożywał dożywać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 swych swój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2723 # text = Gdy goście opuścili jego dom i pozostał jedynie 63-letni emeryt, doszło między nimi do sprzeczki. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 3 mark 3:mark|7:mark _ 2 goście gość NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 opuścili opuścić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:gdy _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 pozostał pozostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj|12:advcl:gdy _ 8 jedynie jedynie PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 63-letni 63-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 emeryt emeryt NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 12 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 obl 12:obl:między _ 15 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 sprzeczki sprzeczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:do _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2724 # text = Gdy myśleliście o swoim rodzicielstwie, obiecywaliście sobie nie popełnić ich błędów. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 myśleli myśleć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:gdy _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 swoim swój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 rodzicielstwie rodzicielstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 obiecywali obiecywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 iobj 8:iobj _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 popełnić popełnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp:obj 8:xcomp:obj _ 13 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 14 błędów błąd NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2725 # text = Gdy na miejscu zjawili się policjanci z komisariatu kolejowego policji, schronisko znajdowało się w opłakanym stanie. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 zjawili zjawić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:gdy _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 komisariatu komisariat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:z _ 9 kolejowego kolejowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 12 schronisko schronisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 znajdowało znajdować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 16 opłakanym opłakany ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 17 amod 17:amod _ 17 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:w _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 13 punct 13:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2726 # text = Gdy nikt nie reagował na dzwonek, włączyli syrenę. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 reagował reagować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:gdy _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dzwonek dzwonek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 włączyli włączyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 syrenę syrena NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2727 # text = Gdy rozległ się krzyk, Guilielmo zakryl twarz rękami. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 rozległ rozlec VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:gdy _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 krzyk krzyk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 Guilielmo Guilielmo PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 zakryl zakryć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 rękami ręka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2728 # text = Gdy rozpędzał je kamień, uciekały w krzaki z pyskami wbitymi w puszki po konserwach. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 rozpędzał rozpędzać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:gdy _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:m2:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 kamień kamień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 uciekały uciekać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 krzaki krzak NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 pyskami pysk NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 11 wbitymi wbić ADJ ppas:pl:inst:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 12 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 puszki puszka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:w _ 14 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 konserwach konserwa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:po _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2729 # text = Gdy wróciła, usiadła obok niego na tapczanie. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:gdy _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:obok _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 tapczanie tapczan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2730 # text = Gdy zahamowała tuż obok, chłopak otworzył bagażnik. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 zahamowała zahamować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:gdy _ 3 tuż tuż ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 obok obok ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 bagażnik bagażnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2731 # text = Gdyby Antoni był jej dzieckiem ale Antoni jej dzieckiem nie był. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 5 mark 5:mark|9:mark _ 2 Antoni Antoni PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 dzieckiem dziecko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 Antoni Antoni PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 dzieckiem dziecko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 11 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2732 # text = Gdyby był Pawlak i jeszcze jeden poseł SLD... 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Pawlak Pawlak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 8 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2733 # text = Gdyby było dłuższe, nie przebrnąłbym. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 dłuższe długi ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 6 advcl 6:advcl:gdyby _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 przebrnął przebrnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2734 # text = Gdyby było odrobinę głębiej, zanurzyłaby się z głową. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:gdyby _ 3 odrobinę odrobina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 głębiej głęboko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 zanurzyła zanurzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obj 6:obj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2735 # text = Gdyby Celina Szulc pozostała na stanowisku, związkowcy zamierzali ogłosić wczoraj strajk okupacyjny w łomżyńskich wodociągach. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 Celina Celina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Szulc Szulc PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 pozostała pozostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:gdyby _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 stanowisku stanowisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 związkowcy związkowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 9 zamierzali zamierzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 ogłosić ogłosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 wczoraj wczoraj ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 12 strajk strajk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 13 okupacyjny okupacyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 15 łomżyńskich łomżyński ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 amod 16:amod _ 16 wodociągach wodociąg NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:w _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2736 # text = - Gdyby leżał, cierpiałby mniej? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 leżał leżeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:gdyby _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 cierpiał cierpieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 mniej mało ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2737 # text = Gdyby mógł wtedy dopaść Szamila, niechybnie by go zabił. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:gdyby _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 dopaść dopaść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 Szamila Szamil PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 niechybnie niechybnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 10 aux:cnd 10:aux:cnd _ 9 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obj 10:obj _ 10 zabił zabić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2738 # text = - Gdyby nie zwilżać gardła, można by zdechnąć w ten upał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zwilżać zwilżać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:gdyby _ 5 gardła gardło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 zdechnąć zdechnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 upał upał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2739 # text = Gdyby Nina Terentiew ciągle rządziła Dwójką, krzywdy pani zrobić by nie dała? 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 Nina Nina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Terentiew Terentiew PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 rządziła rządzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:gdyby _ 6 Dwójką dwójka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 krzywdy krzywda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 9 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj 10:iobj _ 10 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 13 aux:cnd 13:aux:cnd _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 dała dać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 13 punct 13:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2740 # text = - Gdyby pozwolił, nie bawiłabym się w fałszerza. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 pozwolił pozwolić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:gdyby _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 bawiła bawić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 fałszerza fałszerz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2741 # text = Gdyby producenci podpatrywali świat oczami artystów, mieliby ciekawą ofertę handlową. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 producenci producent NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 podpatrywali podpatrywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:gdyby _ 4 świat świat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 oczami oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 artystów artysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 10 ciekawą ciekawy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 ofertę oferta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 12 handlową handlowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2742 # text = Gdyby się poznali, mogliby zostać przyjaciółmi. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 poznali poznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:gdyby _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 zostać zostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 przyjaciółmi przyjaciel NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2743 # text = Gdyby się wyśliznęły, wyglądałoby to całkiem naturalnie. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wyśliznęły wyśliznąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:gdyby _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 8 całkiem całkiem ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 naturalnie naturalnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2744 # text = Gdyby wybory ukraińskie odbywały się w Polsce, zdecydowanie wygrałby Juszczenko. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 wybory wybory NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ukraińskie ukraiński ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 odbywały odbywać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:gdyby _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 zdecydowanie zdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 wygrał wygrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 10 aux:cnd 10:aux:cnd _ 12 Juszczenko Juszczenko PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2745 # text = Gdyby z takiego nierozsądnego myślenia wyrastało się jak z dziecięcych ubrań, nie byłoby większego problemu. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 3 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 nierozsądnego nierozsądny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 myślenia myślenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 wyrastało wyrastać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl:gdyby _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers 6:expl:impers _ 8 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 dziecięcych dziecięcy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 ubrań ubranie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:z _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 by by AUX qub Mood=Cnd 14 aux:cnd 14:aux:cnd _ 16 większego duży ADJ adj:sg:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 17 amod 17:amod _ 17 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nsubj 14:nsubj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 14 punct 14:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2746 # text = Gdybym chciał cię okraść, zrobiłbym to już dawno. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:gdyby _ 4 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 okraść okraść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 10 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj 7:obj _ 11 już już PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2747 # text = - Gdybym jeszcze raz miał objąć funkcję prezesa, na pewno wiele rzeczy zrobiłbym inaczej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 15 punct 15:punct _ 2 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 6 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl 15:advcl:gdyby _ 7 objąć objąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 funkcję funkcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 prezesa prezes NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 11 na na ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 12 pewno pewno ADV adv _ 11 fixed 11:fixed _ 13 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 14 det 14:det _ 14 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 15 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 by by AUX qub Mood=Cnd 15 aux:cnd 15:aux:cnd _ 17 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 15 aux:clitic 15:aux:clitic _ 18 inaczej inaczej ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 15 punct 15:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2748 # text = Gdybym umiała płakać, Mat, gdybym umiała płakać. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 umiała umieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 płakać płakać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 Mat Mat PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 gdyby gdyby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 10 umiała umieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:gdyby _ 11 płakać płakać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2749 # text = Gdybym znał motyw! 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 motyw motyw NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2750 # text = Gdybyś był prawdziwym moim przyjacielem, zgodziłbyś się umrzeć razem ze mną. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 prawdziwym prawdziwy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 5 moim mój DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 przyjacielem przyjaciel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 advcl 8:advcl:gdyby _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 zgodził zgodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 10 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 12 umrzeć umrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 13 razem razem ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 14 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 15 case 15:case _ 15 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 12 obl 12:obl:z _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2751 # text = gdybyście byli słowni. 1 gdyby gdyby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 3 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 słowni słowny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2752 # text = Gdybyśmy wobec tych przeciwności zareagowali negatywnym myśleniem lub działaniem, pomnożymy tylko złe siły, a te zrealizują się w naszym życiu. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 3 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 przeciwności przeciwność NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:wobec _ 6 zareagowali zareagować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:gdyby _ 7 negatywnym negatywny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 myśleniem myśleć NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl _ 9 lub lub CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 działaniem działać NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 conj 6:obl|8:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 12 pomnożymy pomnożyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 tylko tylko PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 14 złe zły ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 siły siła NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct 19:punct _ 17 a a CCONJ conj _ 19 cc 19:cc _ 18 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 19 nsubj 19:nsubj _ 19 zrealizują zrealizować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 20 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv 19:expl:pv _ 21 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 23 case 23:case _ 22 naszym nasz DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det 23:det _ 23 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl 19:obl:w _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2753 # text = Gdzie byłeś? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2754 # text = Gdzie diabeł nie może? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 diabeł diabeł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2755 # text = Gdzie ich trzymają? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 trzymają trzymać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2756 # text = Gdzie jest fabryka? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 fabryka fabryka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2757 # text = Gdzie jest Paula? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 Paula Paula PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2758 # text = – gdzie jest pralka ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 pralka pralka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2759 # text = Gdzie jest szkoła, jak wyglądają zajęcia? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 szkoła szkoła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 6 wyglądają wyglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 zajęcia zajęcia NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2760 # text = Gdzie jest Zuza? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 Zuza Zuza PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2761 # text = Gdzie pisałem, że ma jakieś cudowne środki? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 pisał pisać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 8 cudowne cudowny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 środki środek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2762 # text = Gdzie podział się mój przyjaciel? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 podział podziać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 mój mój DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 5 det 5:det _ 5 przyjaciel przyjaciel NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2763 # text = - Gdzie przed nocą przybiję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nocą noc NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:przed _ 5 przybiję przybić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2764 # text = Gdzie się podział? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 podział podziać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2765 # text = Gdzie się podzieje? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 podzieje podziać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2766 # text = Gdzie się rozgrywa pierwowzór? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 rozgrywa rozgrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pierwowzór pierwowzór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2767 # text = Gdzie to masz? 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2768 # text = 'Gdzie ty masz rozum? 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 2 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rozum rozum NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2769 # text = Gdzieś daleko leniwie poszczekiwał pies. 1 Gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 daleko daleko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 leniwie leniwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 poszczekiwał poszczekiwać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pies pies NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2770 # text = Gdzieś daleko warczał motor niewidzialnego samolotu. 1 Gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 2 daleko daleko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 warczał warczeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 motor motor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 niewidzialnego niewidzialny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 samolotu samolot NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2771 # text = Gdzieś na dole trzasnęła brama. 1 Gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 dole dół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 trzasnęła trzasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 brama brama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2772 # text = gdzieś tam ktoś coś powiedział.. 1 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 5 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2773 # text = Gdzieś tam w toalecie cicho zaskrzypiały drzwi, a na dużej sali czyjeś kroki szybko zdążały w tę stronę. 1 Gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 6 advmod 6:advmod _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 toalecie toaleta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 zaskrzypiały zaskrzypieć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 dużej duży ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 sali sala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:na _ 13 czyjeś czyjś DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Ind|SubGender=Masc3 14 det 14:det _ 14 kroki krok NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 nsubj 16:nsubj _ 15 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 zdążały zdążać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 17 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 19 case 19:case _ 18 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det 19:det _ 19 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:w _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2774 # text = Gdzieś zadzwonił dzwon. 1 Gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 zadzwonił zadzwonić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dzwon dzwon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2775 # text = Gdzież ja tyle zarobię. 1 Gdzież gdzież ADV adv Emphatic=Yes|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tyle tyle DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 4 zarobię zarobić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2776 # text = Geday wymyślił depilator, cudeńko. 1 Geday Geday PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wymyślił wymyślić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 depilator depilator NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 cudeńko cudeńko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 appos 3:appos _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2777 # text = Geje robią wokół siebie szum, żeby tylko się wypromować. 1 Geje gej NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:wokół _ 5 szum szum NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 tylko tylko PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obj 10:obj _ 10 wypromować wypromować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:żeby _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2778 # text = Generalnie jestem optymistą. 1 Generalnie generalnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 optymistą optymista NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2779 # text = Generalnie znacznie lepiej wypadły kąpieliska w województwie zachodniopomorskim. 1 Generalnie generalnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 wypadły wypaść VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kąpieliska kąpielisko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 województwie województwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 zachodniopomorskim zachodniopomorski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2780 # text = Generał dobrze zrobił. 1 Generał generał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2781 # text = Generał za swoje publikowane w prasie artykuły nie przyjmuje honorariów. 1 Generał generał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 3 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 4 publikowane publikować ADJ ppas:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 prasie prasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 artykuły artykuł NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:za _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 przyjmuje przyjmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 honorariów honorarium NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2782 # text = Geniusia przeżyła naprawdę ciężki szok. 1 Geniusia Geniusia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przeżyła przeżyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 ciężki ciężki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 szok szok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2783 # text = Georges Mathieux w kostiumie szermierza dźga płótno pędzlem umieszczonym na szpadzie. 1 Georges Georges PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Mathieux Mathieux PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kostiumie kostium NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 5 szermierza szermierz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 dźga dźgać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 płótno płótno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 pędzlem pędzel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 9 umieszczonym umieścić ADJ ppas:sg:inst:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 szpadzie szpada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2784 # text = - Geralt odebrał pieniądze z rąk Przegrzybka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Geralt Geralt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odebrał odebrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 7 Przegrzybka Przegrzybek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2785 # text = Gertruda nie miała pewnie licencji a zaczęła wykorzystywać komercyjnie. 1 Gertruda Gertruda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj|8:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pewnie pewnie PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 licencji licencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 wykorzystywać wykorzystywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 komercyjnie komercyjnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2786 # text = Gest Handzi poruszył go głęboko. 1 Gest gest NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Handzi Handzia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 poruszył poruszyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 głęboko głęboko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2787 # text = Ghedina to też zjazdowiec po przejściach. 1 Ghedina Ghedina PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zjazdowiec zjazdowiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 przejściach przejście NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2788 # text = Giertych robi to samo Kwachowi. 1 Giertych Giertych PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 samo sam ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 Kwachowi Kwach PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2789 # text = Giełda ogłosiła oficjalnie, że pełną gotowość systemu przywrócono dopiero w nocy. 1 Giełda giełda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ogłosiła ogłosić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oficjalnie oficjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 pełną pełny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 gotowość gotowość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 8 systemu system NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 przywrócono przywrócić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 10 dopiero dopiero PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2790 # text = Gilowska ich nie widziała. 1 Gilowska Gilowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2791 # text = Gilowska ma wiele atutów. 1 Gilowska Gilowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 atutów atut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2792 # text = Giną wtedy drzewa, zwierzęta i ptaki. 1 Giną ginąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 drzewa drzewo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zwierzęta zwierzę NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 ptaki ptak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2793 # text = Godzinami opowiadał o swoim życiu, ale ona nie miała czasu słuchać. 1 Godzinami godzina NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 2 opowiadał opowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 swoim swój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 nsubj 10:nsubj|12:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 12 słuchać słuchać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2794 # text = Godzinami, chmurni, łazili po mieście, ciągała go po galeriach, muzeach, teatrach. 1 Godzinami godzina NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 chmurni chmurny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 łazili łazić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 ciągała ciągać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 obj 9:obj _ 11 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case|14:case|16:case _ 12 galeriach galeria NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:po _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 14 muzeach muzeum NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 12 conj 9:obl:po|12:conj _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 16 teatrach teatr NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 conj 9:obl:po|12:conj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2795 # text = - Goldman wstał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Goldman Goldman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2796 # text = Goldman zrobił pauzę. 1 Goldman Goldman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pauzę pauza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2797 # text = Gonią mnie potwory. 1 Gonią gonić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 potwory potwór NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2798 # text = Goran Persson, premier Szwecji, napisał niedawno książkę. 1 Goran Goran PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 Persson Persson PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 5 Szwecji Szwecja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 napisał napisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2799 # text = Gorące spojrzenia towarzyszyły kandydatkom do korony podczas całego rejsu. 1 Gorące gorący ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 spojrzenia spojrzenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 towarzyszyły towarzyszyć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kandydatkom kandydatka NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 iobj 3:iobj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 korony korona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 7 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 całego cały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 rejsu rejs NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:podczas _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2800 # text = – Gosia już załatwiła. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Gosia Gosia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 załatwiła załatwić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2801 # text = Gospodarstwo Stanisławy Sowy, Irki Paulako i Moniki Niebrzydowskiej rozszerza się powoli poza obręb zabudowań gospodarskich. 1 Gospodarstwo gospodarstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 2 Stanisławy Stanisława PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Sowy Sowa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 Irki Irka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 6 Paulako Paulako PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Moniki Monika PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 9 Niebrzydowskiej Niebrzydowska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 rozszerza rozszerzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 powoli powoli ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 13 poza poza ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 obręb obręb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:poza _ 15 zabudowań zabudowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 gospodarskich gospodarski ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2802 # text = Gospodarz milczał opuściwszy powieki, jakby się lękał zdradzić spojrzeniem. 1 Gospodarz gospodarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 opuściwszy opuścić VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 4 powieki powieka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 jakby jakby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 lękał lękać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jakby _ 9 zdradzić zdradzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 spojrzeniem spojrzeć NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2803 # text = Gospodarz wyprostował się. 1 Gospodarz gospodarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyprostował wyprostować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2804 # text = Gospodarz żachnął się. 1 Gospodarz gospodarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 żachnął żachnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2805 # text = Gospodarze odpowiedzieli dwoma golami Ralfa Hauptmanna i Austriaka Tony Polstera. 1 Gospodarze gospodarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odpowiedzieli odpowiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dwoma dwa NUM num:pl:inst:m2:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 4 nummod 4:nummod _ 4 golami gol NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 5 Ralfa Ralf PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Hauptmanna Hauptmann PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Austriaka Austriak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 4:nmod:poss|5:conj _ 9 Tony Tony PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 Polstera Polster PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2806 # text = Gospodyni miała dużo książek, spytałem, czy mogę poczytać. 1 Gospodyni gospodyni NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dużo dużo DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 książek książka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 spytał spytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 czy czy PART qub PartType=Int 10 mark 10:mark _ 10 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 poczytać poczytać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2807 # text = Gospodyni zaprasza do pokoju. 1 Gospodyni gospodyni NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaprasza zapraszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2808 # text = Gotujemy na małym ogniu 15 minut. 1 Gotujemy gotować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 małym mały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 ogniu ogień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 15 15 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2809 # text = Gotówkę niósł w neseserze. 1 Gotówkę gotówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 niósł nieść VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 neseserze neseser NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2810 # text = Gowin myśli niezależnie. 1 Gowin Gowin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niezależnie niezależnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2811 # text = Goście podeszli do słupa, obejrzeli się. 1 Goście gość NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 podeszli podejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 słupa słup NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 obejrzeli obejrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2812 # text = Gra Hindusa-anglofila. 1 Gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Hindusa Hindus PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 4 anglofila anglofil NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 appos 2:appos _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2813 # text = Gra rolę Cesi. 1 Gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 Cesi Cesia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2814 # text = Gra rolę Danki. 1 Gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 Danki Danka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2815 # text = Gra rolę Pawła. 1 Gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 Pawła Paweł PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2816 # text = Gra w linii pomocy. 1 Gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 linii linia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 pomocy pomoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2817 # text = Gra wszystko. 1 Gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2818 # text = Grabowski i Samczyc kończyli już obiad. 1 Grabowski Grabowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 Samczyc Samczyc PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 kończyli kończyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 obiad obiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2819 # text = Grace zerwała się, zgarnęła ręką włosy. 1 Grace Grace PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zerwała zerwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zgarnęła zgarnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 włosy włos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2820 # text = Graliśmy w taką grę, byli policjanci i bandyci. 1 Grali grać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 grę gra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 byli być VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 bandyci bandyta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 conj 7:nsubj|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2821 # text = Gram i walczę dla niej, nie dla siebie. 1 Gram grać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 walczę walczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:dla|3:obl:dla _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 conj 1:obl:dla|3:obl:dla|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2822 # text = Gramoli się wolno poprzez gałęzie olch. 1 Gramoli gramolić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wolno wolno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 poprzez poprzez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 gałęzie gałąź NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:poprzez _ 6 olch olcha NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2823 # text = - Gramy! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Gramy grać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2824 # text = grasz no. 1 grasz grać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 no no PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2825 # text = Gratulowali Adrianowi wyróżnienia. 1 Gratulowali gratulować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Adrianowi Adrian PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 wyróżnienia wyróżnienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2826 # text = Grał! 1 Grał grać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2827 # text = Grek zmarszczył czoło i chwilę jeszcze badał go uważnie wzrokiem. 1 Grek Grek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 zmarszczył zmarszczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czoło czoło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 badał badać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 9 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2828 # text = – grenat to będzie granat. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 grenat grenat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 granat granat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2829 # text = Grenlandia nie zniknie. 1 Grenlandia Grenlandia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zniknie zniknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2830 # text = Grit siedziała już u Weberów. 1 Grit Grit PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Weberów Weber PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:u _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2831 # text = Groszek i kukurydzę osączyć z zalewy. 1 Groszek groszek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 kukurydzę kukurydza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:obj _ 4 osączyć osączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 zalewy zalewa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2832 # text = Groszek spojrzał na nią nieprzytomnie. 1 Groszek Groszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 nieprzytomnie nieprzytomnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2833 # text = Groził, że się podpali. 1 Groził grozić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 podpali podpalić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2834 # text = Groźbą i prośbą starają się wymusić zeznanie. 1 Groźbą groźba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 prośbą prośba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:obl _ 4 starają starać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 wymusić wymusić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 zeznanie zeznanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2835 # text = Grożą za to wysokie kary i areszt. 1 Grożą grozić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:za _ 4 wysokie wysoki ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 kary kara NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 areszt areszt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 1:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2836 # text = Grożąc bonią wepchnęli go do citroena i odjechali. 1 Grożąc grozić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl|8:advcl _ 2 bonią broń NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 wepchnęli wepchnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 citroena citroen NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:do _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 odjechali odjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2837 # text = Grożąc skrzywdzeniem Anety, zabronili też powiadamiać policję. 1 Grożąc grozić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 skrzywdzeniem skrzywdzić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl _ 3 Anety Aneta PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zabronili zabronić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 powiadamiać powiadamiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp:obj 5:xcomp:obj _ 8 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2838 # text = Grupa liczy sobie w chwili obecnej 97 członków. 1 Grupa grupa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 obecnej obecny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 97 97 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 członków członek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2839 # text = Grupa powstała we wczesnych latach 80. 1 Grupa grupa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 powstała powstać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 4 wczesnych wczesny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 80 80 ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2840 # text = Grzebał uparcie po półkach. 1 Grzebał grzebać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uparcie uparcie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 półkach półka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:po _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2841 # text = - Grzeczność nic nie kosztuje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Grzeczność grzeczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 kosztuje kosztować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2842 # text = Grzegorz żachnął się. 1 Grzegorz Grzegorz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 żachnął żachnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2843 # text = Grześ wzruszył ramionami. 1 Grześ Grześ PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2844 # text = Grób Petuli zdobi wrzos. 1 Grób grób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 Petuli Petula PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zdobi zdobić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wrzos wrzos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2845 # text = Grób Pikusia i Miśka rozświetlają znicze. 1 Grób grób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 2 Pikusia Pikuś PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 Miśka Misiek PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 5 rozświetlają rozświetlać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 znicze znicz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2846 # text = - Gwałcił szabat! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Gwałcił gwałcić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szabat szabat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2847 # text = Gwałtownie bulgocze nie tylko między starą a nową Unią. 1 Gwałtownie gwałtownie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 bulgocze bulgotać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 4 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 5 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 6 starą stary ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 7 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 nową nowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj|9:amod _ 9 Unią unia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:między _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2848 # text = Gwiazda przemieniła się w inkwizytora. 1 Gwiazda gwiazda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przemieniła przemienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 inkwizytora inkwizytor NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2849 # text = Gwiazdom tradycyjne imiona nie podobają się, bo są pospolite. 1 Gwiazdom gwiazda NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 5 iobj 5:iobj _ 2 tradycyjne tradycyjny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 imiona imię NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 podobają podobać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 pospolite pospolity ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 advcl 5:advcl:bo _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2850 # text = Gwyneth przyznaje, że przez tych ostatnich kilka lat dojrzewała na zdwojonych obrotach. 1 Gwyneth Gwyneth PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyznaje przyznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 6 tych ten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 7 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 8 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:przez _ 10 dojrzewała dojrzewać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 zdwojonych zdwoić ADJ ppas:pl:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 obrotach obrót NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2851 # text = Górnictwo robi to na własne życzenie. 1 Górnictwo górnictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 własne własny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 życzenie życzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2852 # text = Górnicy i hutnicy kują naszą potęgę. 1 Górnicy górnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 hutnicy hutnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 kują kuć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 potęgę potęga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2853 # text = - Góry są wszędzie dookoła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Góry góra NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 4 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 5 dookoła dookoła ADV adv _ 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2854 # text = - Górą nie sięgną? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Górą góra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 sięgną sięgnąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2855 # text = - Gówno rozumiesz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Gówno gówno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2856 # text = Gładki jest bardziej śliski. 1 Gładki gładki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 śliski śliski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2857 # text = Gładkie oblicze strzygonia stężało, alabastrowa skóra napięła się, jakby miała zaraz pęknąć. 1 Gładkie gładki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 oblicze oblicze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 strzygonia strzygoń NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 stężało stężeć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 alabastrowa alabastrowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 skóra skóra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 napięła napiąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 jakby jakby SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 12 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:jakby _ 13 zaraz zaraz ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 14 pęknąć pęknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2858 # text = Głodują. 1 Głodują głodować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2859 # text = Głos ma pan poseł Jerzy Jaskiernia, Sojusz Lewicy Demokratycznej. 1 Głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 Jaskiernia Jaskiernia PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 Sojusz sojusz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 9 Lewicy lewica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Demokratycznej demokratyczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2860 # text = Głos nikł i stawał się coraz cichszy. 1 Głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj|7:nsubj _ 2 nikł niknąć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 stawał stawać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 coraz coraz ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 cichszy cichy ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2861 # text = Głos zabrał towarzysz Korntopf od nauki. 1 Głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 zabrał zabrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 towarzysz towarzysz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Korntopf Korntopf PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nauki nauka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2862 # text = Głos załamał się. 1 Głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 załamał załamać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2863 # text = Głosić takie wywrotowe poglądy przed takim audytorium! 1 Głosić głosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 wywrotowe wywrotowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 poglądy pogląd NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 takim taki DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 audytorium audytorium NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:przed _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2864 # text = Głosowaliśmy za powołaniem komisji śledczej. 1 Głosowali głosować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 powołaniem powołać NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:za _ 5 komisji komisja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 śledczej śledczy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2865 # text = Głosowało 364 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 364 364 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2866 # text = Głosowało 379 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 379 379 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2867 # text = Głosowało 381 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 381 381 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2868 # text = Głosowało 387 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 387 387 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2869 # text = Głosowało 387. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 387 387 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2870 # text = Głosowało 389 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 389 389 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2871 # text = Głosowało 397 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 397 397 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2872 # text = Głosowało 398 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 398 398 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2873 # text = Głosowało 419 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 419 419 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2874 # text = Głosowało 427 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 427 427 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2875 # text = Głosowało 427 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 427 427 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2876 # text = Głosowało 429 posłów. 1 Głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 429 429 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2877 # text = Głosy radnych są podzielone. 1 Głosy głos NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 radnych radny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 podzielone podzielić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2878 # text = Głowa jego chwiała się bezwładnie na ramieniu Dziadzi. 1 Głowa głowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 chwiała chwiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 bezwładnie bezwładnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ramieniu ramię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 Dziadzi Dziadzia PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2879 # text = Głowa zastanowiła się chwilę. 1 Głowa głowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zastanowiła zastanowić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2880 # text = Głośno mówiły w niezrozumiałym dla mnie języku. 1 Głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 mówiły mówić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 4 niezrozumiałym niezrozumiały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod 4:nmod:dla _ 7 języku język NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2881 # text = Głośno wypowiadają swe opinie tylko dziennikarze. 1 Głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wypowiadają wypowiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swe swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 opinie opinia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 dziennikarze dziennikarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2882 # text = Głubczycka PSS rozpoczynała swoją działalność od jednego sklepu. 1 Głubczycka głubczycki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 PSS PSS PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rozpoczynała rozpoczynać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 działalność działalność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2883 # text = Głupiego samochodu na parę minut zostawić nie można, to się nazywa MO? 1 Głupiego głupi ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 samochodu samochód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 parę parę DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 6 zostawić zostawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj 12:nsubj|13:nsubj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 12 nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 13 MO MO PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 xcomp 12:xcomp _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2884 # text = Główne dowództwo niemieckie musi objąć kierownictwo operacji wojennych we Włoszech. 1 Główne główny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 dowództwo dowództwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 niemieckie niemiecki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 objąć objąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 kierownictwo kierownictwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 operacji operacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 wojennych wojenny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 10 Włoszech Włochy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2885 # text = Głównym jego prześladowcą był malarz, majster Gileta. 1 Głównym główny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 prześladowcą prześladowca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 malarz malarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 majster majster NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 appos 5:appos _ 8 Gileta Gileta PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2886 # text = Haberda patrzy na Gabrielę bez sympatii. 1 Haberda Haberda PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Gabrielę Gabriela PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 sympatii sympatia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:bez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2887 # text = Habit zwisał luźno z jej ramion. 1 Habit habit NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zwisał zwisać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 luźno luźno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 ramion ramię NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2888 # text = Hajdegera się naczytałeś? 1 Hajdegera Hajdeger PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 naczytał naczytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2889 # text = Hakerzy zaatakowali stronę internetową Watykanu. 1 Hakerzy haker NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaatakowali zaatakować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 internetową internetowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 Watykanu Watykan PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2890 # text = Halina Auderska we wszystkich książkach każe swoim bohaterom szukać tożsamości. 1 Halina Halina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Auderska Auderska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 4 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 książkach książka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 6 każe kazać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 swoim swój DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 bohaterom bohater NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj|9:nsubj _ 9 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 10 tożsamości tożsamość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2891 # text = Halina i ja byliśmy zdecydowani. 1 Halina Halina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|6:nsubj _ 4 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 6 zdecydowani zdecydowany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2892 # text = - Halo, Krystyna Janda, słucham. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Halo halo INTJ interj _ 7 discourse 7:discourse _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 Krystyna Krystyna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 vocative 7:vocative _ 5 Janda Janda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2893 # text = Hamurabi puścił wzrok daleko przed siebie. 1 Hamurabi Hamurabi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 puścił puścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wzrok wzrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 daleko daleko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:przed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2894 # text = Handluje z powodzeniem. 1 Handluje handlować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 powodzeniem powodzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2895 # text = Handzia leżała na plecach, postękując lekko, Wiktor rżnął ją monotonnie i beznamiętnie. 1 Handzia Handzia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 leżała leżeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 plecach plecy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 postękując postękiwać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 7 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 Wiktor Wiktor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 rżnął rżnąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 12 monotonnie monotonnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod|10:advmod _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 beznamiętnie beznamiętnie ADV adv:pos Degree=Pos 12 conj 2:advmod|10:advmod|12:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2896 # text = Hanka, będę wam przysyłać. 1 Hanka Hanka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 5 przysyłać przysyłać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2897 # text = Hari nie gościł u niego od dziesięciu lat. 1 Hari Hari PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 gościł gościć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:u _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 dziesięciu dziesięć NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2898 # text = Haszkowy Szwejk lepiej się prezentował. 1 Haszkowy Haszkowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Szwejk Szwejk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 prezentował prezentować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2899 # text = - Hasła pacyfistyczne i ekologiczne mają niejedno imię. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Hasła hasło NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 pacyfistyczne pacyfistyczny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ekologiczne ekologiczny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 2:amod|3:conj _ 6 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 niejedno niejeden DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2900 # text = Haubica jest rodzajem działa artyleryjskiego o dużym kalibrze. 1 Haubica haubica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 rodzajem rodzaj NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 działa działo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 artyleryjskiego artyleryjski ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 dużym duży ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 kalibrze kaliber NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2901 # text = Hazard pochłonął go bez reszty. 1 Hazard hazard NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pochłonął pochłonąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 reszty reszta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:bez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2902 # text = Hehe wspinał się mozolnie po schodach starej kamienicy przy Poznańskiej. 1 Hehe Hehe PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wspinał wspinać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 mozolnie mozolnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:po _ 7 starej stary ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 kamienicy kamienica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Poznańskiej Poznański ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:przy _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2903 # text = Helena przeżyła swój kryzys w drugiej klasie liceum. 1 Helena Helena PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przeżyła przeżyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 kryzys kryzys NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 drugiej drugi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 klasie klasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 8 liceum liceum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2904 # text = Heniek ocknął się z krótkiej drzemki. 1 Heniek Heniek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ocknął ocknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 krótkiej krótki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 drzemki drzemka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2905 # text = Henryk informował, że Jenny przespała granicę i nikt jej nawet nie budził. 1 Henryk Henryk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 informował informować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark|13:mark _ 5 Jenny Jenny PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przespała przespać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 granicę granica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 9 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 10 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 obj 13:obj _ 11 nawet nawet PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 budził budzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 2:ccomp|6:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2906 # text = Henryk przystąpił do działalności rewolucyjnej z dużym rozmachem. 1 Henryk Henryk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przystąpił przystąpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 działalności działalność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 rewolucyjnej rewolucyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 dużym duży ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 rozmachem rozmach NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2907 # text = Henryk Sadurski, inżynier metalurg, nie ma pracy od kilku lat. 1 Henryk Henryk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 2 Sadurski Sadurski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 inżynier inżynier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 5 metalurg metalurg NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2908 # text = Herbata zachowuje świeżość do pięciu miesięcy. 1 Herbata herbata NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zachowuje zachowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 świeżość świeżość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 pięciu pięć NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 miesięcy miesiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2909 # text = Hi, Za wszystkie uwagi dziękuję. 1 Hi hi INTJ interj _ 6 discourse 6:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 uwagi uwaga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:za _ 6 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2910 # text = Hill startował z pole position, ale już na pierwszych metrach wyprzedził go kolega z zespołu David Coulthard. 1 Hill Hill PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 startował startować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pole pole NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 position position NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 appos 4:appos _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 8 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 pierwszych pierwszy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 metrach metr NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:na _ 12 wyprzedził wyprzedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 12 obj 12:obj _ 14 kolega kolega NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 15 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 16 zespołu zespół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nmod 14:nmod:z _ 17 David David PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 flat 14:flat _ 18 Coulthard Coulthard PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 flat 14:flat _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2911 # text = Hindusi i ja wybraliśmy się na zielone gołębie. 1 Hindusi Hindus PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 wybrali wybrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 zielone zielony ADJ adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 amod 9:amod _ 9 gołębie gołąb NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2912 # text = Hinduska nie zdradza męża. 1 Hinduska Hinduska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zdradza zdradzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 męża mąż NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2913 # text = Hipermarkety zmieniają swoich właścicieli. 1 Hipermarkety hipermarket NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zmieniają zmieniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swoich swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 właścicieli właściciel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2914 # text = Historia uczy, że podziały nigdy nie budowały, a zawsze burzyły. 1 Historia historia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uczy uczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark|12:mark _ 5 podziały podział NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 budowały budować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 12 advmod 12:advmod _ 12 burzyły burzyć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 2:ccomp|8:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2915 # text = Historia zaczęła biec szybciej. 1 Historia historia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 biec biec VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 szybciej szybko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2916 # text = Hiszpański wicekról Argentyny kazał wysłać znalezisko do Madrytu. 1 Hiszpański hiszpański ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 wicekról wicekról NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Argentyny Argentyna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 kazał kazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wysłać wysłać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 znalezisko znalezisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Madrytu Madryt PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2917 # text = HIV jednak pochodzi od małp. 1 HIV HIV PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jednak jednak PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 małp małpa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2918 # text = Hmmm ja mam ochotę na kebaba. 1 Hmmm hm INTJ interj _ 3 discourse 3:discourse _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ochotę ochota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kebaba kebab NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2919 # text = Holendrzy nie mają odwagi iść za nimi. 1 Holendrzy Holender PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 odwagi odwaga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2920 # text = Homilię wygłosił Jan Paweł II. 1 Homilię homilia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 wygłosił wygłosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 II II ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2921 # text = Homogeniczności ekspresji sprzyja izomorfizm faktury chóralnej. 1 Homogeniczności homogeniczność NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 2 ekspresji ekspresja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 sprzyja sprzyjać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 izomorfizm izomorfizm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 faktury faktura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 chóralnej chóralny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2922 # text = Hotel posiadać będzie trzydzieści stylowo umeblowanych pokojów. 1 Hotel hotel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 posiadać posiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 trzydzieści trzydzieści NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 5 stylowo stylowo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 umeblowanych umeblować ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 pokojów pokój NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2923 # text = Hotel został otoczony. 1 Hotel hotel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 otoczony otoczyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2924 # text = Hrabina odwróciła się od Mocka. 1 Hrabina hrabina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odwróciła odwrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Mocka Mock PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2925 # text = Hunt rozwinął z prawego przedramienia ledpad . 1 Hunt Hunt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozwinął rozwinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 prawego prawy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 przedramienia przedramię NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 ledpad ledpad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2926 # text = Hunt usiadł. 1 Hunt Hunt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2927 # text = Huragan wyrządził także znaczne szkody materialne. 1 Huragan huragan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyrządził wyrządzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 znaczne znaczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 szkody szkoda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 materialne materialny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2928 # text = Hutnictwo polskie współpracuje z hutnictwem ZSRR, NRD, Czechosłowacji i Bułgarii. 1 Hutnictwo hutnictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 polskie polski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 współpracuje współpracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 hutnictwem hutnictwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 ZSRR ZSRR PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 NRD NRD PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 Czechosłowacji Czechosłowacja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 Bułgarii Bułgaria PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2929 # text = I akurat tutaj sądy rodzinne powinny pilnie sytuacji dziecka i jego przyszłości się przyjrzeć. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 akurat akurat PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 4 sądy sąd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|14:nsubj _ 5 rodzinne rodzinny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 powinny powinien VERB winien:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 pilnie pilnie ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 8 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 14 iobj 14:iobj _ 9 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 12 przyszłości przyszłość NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj|14:iobj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 14 przyjrzeć przyjrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2930 # text = I bardzo piękne się zrobiły. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 piękne piękny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 xcomp 5:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zrobiły zrobić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2931 # text = I brał. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 brał brać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2932 # text = I był. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 był być VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2933 # text = I było fantastycznie. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 fantastycznie fantastycznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2934 # text = I było newsem przez kilka dni. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 newsem news NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2935 # text = I było wysoko cenione? 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 cenione cenić ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2936 # text = I było. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2937 # text = I były dygnitarz wyszedł trzasnąwszy drzwiami. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 były były ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 dygnitarz dygnitarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 trzasnąwszy trzasnąć VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 6 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2938 # text = I cała wspólnota modli się za niego. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 wspólnota wspólnota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 modli modlić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2939 # text = – i chciała zmienić sobie Wilczyńskiego.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl _ 6 Wilczyńskiego Wilczyński PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2940 # text = I chcę, aby świat cały począł służyć Jezusowi. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 aby aby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 6 cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 począł począć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 służyć służyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 Jezusowi Jezus PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2941 # text = I chyba o to chodzi. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 chyba chyba PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 5 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2942 # text = I chybia. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 chybia chybiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2943 # text = I ciągle mi się zdaje, że się wyleczę, jakby czas mógł mi w tym pomóc. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 wyleczę wyleczyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 jakby jakby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 12 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 nsubj 13:nsubj|17:nsubj _ 13 mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:jakby _ 14 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 17 iobj 17:iobj _ 15 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 16 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl 17:obl:w _ 17 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2944 # text = I ciężko usiadł na sąsiednim krzesełku. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 sąsiednim sąsiedni ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 krzesełku krzesełko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2945 # text = - I co ci Jąkała powie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj 6:obj _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 5 Jąkała Jąkała PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2946 # text = – i co miałeś na egzaminie ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 egzaminie egzamin NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2947 # text = I co nastąpi później? 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 3 nastąpi nastąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2948 # text = - I co nastąpi wówczas? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 4 nastąpi nastąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2949 # text = – I co on wybrał? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 4 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2950 # text = I co Pan widzi dookoła? 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dookoła dookoła ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2951 # text = I co się okazało? 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2952 # text = i co się stało ? 1 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2953 # text = I co załatwił? 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 załatwił załatwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2954 # text = I coś ścisnęło mnie w piersiach od tych jego słów. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ścisnęło ścisnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 piersiach pierś NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 8 tych ten DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 10 det 10:det _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:od _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2955 # text = - I coście zrobili? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2956 # text = I czasem może to kusić, żeby przymknąć oko. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 5 kusić kusić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 przymknąć przymknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 oko oko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2957 # text = I czy muszą być potwierdzone korpusowo? 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 czy czy PART qub PartType=Int 3 mark 3:mark _ 3 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 potwierdzone potwierdzić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp 3:xcomp _ 6 korpusowo korpusowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2958 # text = I czy w ogóle stawiał je kiedykolwiek przed sobą? 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 stawiał stawiać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 kiedykolwiek kiedykolwiek ADV adv PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 8 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:przed _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2959 # text = I dlatego ich potępiamy. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 potępiamy potępiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2960 # text = I dlatego muszę wspomnieć o Krzysiu z Częstochowy. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wspomnieć wspomnieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Krzysiu Krzyś PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:o _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Częstochowy Częstochowa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2961 # text = I doczekać z antykaczyńskim rządem do jesiennych wyborów. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 doczekać doczekać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 antykaczyńskim antykaczyńsk ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 rządem rząd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 jesiennych jesienny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 wyborów wybory NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2962 # text = I dostał prawą pięścią w zęby, tak, że ujrzał wielką jasność. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prawą prawy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 pięścią pięść NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 zęby ząb NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 11 ujrzał ujrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 12 wielką wielki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 jasność jasność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2963 # text = i dotarliśmy do tkaniny i dzianiny. 1 i i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 dotarli dotrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case|7:case _ 5 tkaniny tkanina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 dzianiny dzianina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl:do|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2964 # text = I dotrzymam. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 dotrzymam dotrzymać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2965 # text = I drugi go zastrzelił. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 zastrzelił zastrzelić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2966 # text = I działa biją. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 działa działo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 biją bić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2967 # text = I dzwoni w przód! 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 dzwoni dzwonić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 przód przód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2968 # text = I dzwoni wspak! 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 dzwoni dzwonić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wspak wspak ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2969 # text = I fiat palio weekend został zatrzymany. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 fiat fiat NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 3 palio palio NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 weekend weekend NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 flat 2:flat _ 5 został zostać AUX praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 zatrzymany zatrzymać ADJ ppas:sg:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2970 # text = – i gdzie pracuje teraz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2971 # text = I głos mi wyregulować na jakiś górny ton! 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 wyregulować wyregulować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 7 górny górny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 ton ton NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2972 # text = - I Hryćko do mnie przystał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 Hryćko Hryćko PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:do _ 6 przystał przystać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2973 # text = I inni kiwają głową ze zrozumieniem. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 kiwają kiwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 zrozumieniem zrozumienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2974 # text = I innych dzieciatych też nie uwielbiam. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 innych inny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 dzieciatych dzieciaty ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 4 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 uwielbiam uwielbiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2975 # text = - I ja go kocham. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2976 # text = I ja też, moiściewy, brać nie dałem... 1 I i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 moiściewy moiściewy INTJ interj _ 9 discourse 9:discourse _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 brać brać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2977 # text = I jak tu nie zwątpić? 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zwątpić zwątpić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2978 # text = I jak zwykle powierzą to Szachowi? 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 jak jak ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 zwykle zwykle ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 powierzą powierzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 Szachowi szach NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2979 # text = i jaki to jest kierunek ? 1 i i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 jaki jaki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 kierunek kierunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2980 # text = I jej przytułkowe dziecko było rude. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 3 przytułkowe przytułkowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 rude rudy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2981 # text = – i jesteście zadowoleni ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 jesteście być AUX fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 zadowoleni zadowolony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2982 # text = I jeszcze coś szumiało. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 4 szumiało szumieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2983 # text = I jeszcze raz dziękuję za figurkę! 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 figurkę figurka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:za _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2984 # text = I już wybrała. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wybrała wybrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2985 # text = I kamera pokazuje go w panterce, na froncie w Bośni. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 kamera kamera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pokazuje pokazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 panterce panterka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 froncie front NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 4:nmod:na|6:conj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Bośni Bośnia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2986 # text = I kazanie dokończył już po łużycku. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 kazanie kazanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 dokończył dokończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 łużycku łużycki ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl 3:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2987 # text = - I kiedy pan się pojawił w pracy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 pojawił pojawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 pracy praca NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2988 # text = I koniecznie zabierz ze sobą jakąś książkę. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 koniecznie koniecznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zabierz zabrać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:z _ 6 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2989 # text = i kończymy powolutku. 1 i i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 kończymy kończyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 powolutku powolutku ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2990 # text = – i kto może tutaj mieszkać ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2991 # text = I której nie sprostał z powodu swej chuci. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 której który DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 sprostał sprostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 powodu powodu ADP prep:gen AdpType=Prep 5 fixed 5:fixed _ 7 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 chuci chuć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z_powodu _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2992 # text = I kłopoty przez to nasz car-batiuszka ma. 1 I i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 2 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl 9:obl:przez _ 5 nasz nasz DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 car car NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 8 batiuszka batiuszka NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 appos 6:appos _ 9 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2993 # text = I lepiej nie pytaj, co robię zimą. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pytaj pytać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obj 7:obj _ 7 robię robić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 zimą zima NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2994 # text = I ma w dodatku zorganizowane oparcie w ZNP. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dodatku dodatek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 zorganizowane zorganizować ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 oparcie oparcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ZNP ZNP PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2995 # text = i Maciek tak zawsze robił. 1 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 Maciek Maciek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 5 robił robić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2996 # text = I mam prawo do prywatności... 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 prywatności prywatność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2997 # text = – I masz szczęście. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2998 # text = I miał też inne gusty. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 inne inny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 gusty gust NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-2999 # text = I mimo chciwości cieszyli się w miasteczku dużym szacunkiem. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 chciwości chciwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:mimo _ 4 cieszyli cieszyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 miasteczku miasteczko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 dużym duży ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 szacunkiem szacunek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3000 # text = I mnie o waszych spotkaniach powiedzieli uczynni sąsiedzi. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:akc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 waszych wasz DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 spotkaniach spotkanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:o _ 6 powiedzieli powiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 uczynni uczynny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 sąsiedzi sąsiad NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3001 # text = I montujemy z tego dziewięćdziesięciominutowy program. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 montujemy montować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:z _ 5 dziewięćdziesięciominutowy dziewięćdziesięciominutowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 program program NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3002 # text = I musieliśmy robić przerwy, żeby studzić silnik. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 przerwy przerwa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 studzić studzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:żeby _ 9 silnik silnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3003 # text = – i muszę jej spytać. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 spytać spytać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3004 # text = I na moment zatkało mnie. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 moment moment NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 zatkało zatkać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3005 # text = I na schodach też słyszałam tylko jej kroki. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 słyszała słyszeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 kroki krok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3006 # text = - I nadal nie wiem, kim jesteś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 nadal nadal ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 ccomp 5:ccomp _ 8 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3007 # text = I nagle zrobiło się ciekawie. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 ciekawie ciekawie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3008 # text = I nagle zrozumiałam! 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zrozumiała zrozumieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3009 # text = – i nic się nie działo? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 nsubj 6:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 działo dziać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3010 # text = I nie będzie. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3011 # text = I nie czekając na kolegę Golombek ruszył do wyjścia. 1 I i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 czekając czekać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kolegę kolega NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:na _ 6 Golombek Golombek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 7 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wyjścia wyjście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3012 # text = I nie daje regularnie leków. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 regularnie regularnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 leków lek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3013 # text = – i nie jestem sztywny no.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 sztywny sztywny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3014 # text = I nie ma pan nic do ukrycia. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ukrycia ukryć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3015 # text = I nie można uciec. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 uciec uciec VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3016 # text = I nie musiał. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3017 # text = I nie myśl, że mam Ci to za złe. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 myśl myśleć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 Ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obl 6:obl _ 8 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl|10:nsubj _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 złe zły ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3018 # text = - I nie pokaże się więcej w naszym domu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pokaże pokazać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 naszym nasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3019 # text = I nie tracić czujności, bo wtedy, kiedy wierzysz, że szczęście jest blisko, tak jak teraz, pojawia się archanioł z mieczem. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 tracić tracić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czujności czujność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 21 mark 21:mark _ 7 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 21 advmod 21:advmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 10 advmod 10:advmod _ 10 wierzysz wierzyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl 21:advcl _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 13 szczęście szczęście NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 14 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop:locat 15:cop:locat _ 15 blisko blisko ADV adv:pos Degree=Pos 10 ccomp 10:ccomp _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 17 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 15 advmod 15:advmod _ 18 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 17 advmod 17:advmod _ 19 teraz teraz ADV adv _ 18 advmod 18:advmod _ 20 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 21 pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 22 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl:pv 21:expl:pv _ 23 archanioł archanioł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 21 nsubj 21:nsubj _ 24 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 25 case 25:case _ 25 mieczem miecz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 23 nmod 23:nmod:z _ 26 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3020 # text = I nie usłyszy, bo inżynier nie powtarza zarzutów. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 usłyszy usłyszeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 inżynier inżynier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 powtarza powtarzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 9 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3021 # text = I nie za bardzo mogli w to uwierzyć. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 za za PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl:w _ 8 uwierzyć uwierzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3022 # text = I nie zgodzili się. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zgodzili zgodzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3023 # text = I niech mnie ekskomunikują. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 niech niech AUX qub Mood=Imp 4 aux:imp 4:aux:imp _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 ekskomunikują ekskomunikować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3024 # text = I niech porównuje! 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 3 porównuje porównywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3025 # text = - I nikt nie zginie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zginie zginąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3026 # text = I o to się rozchodzi! 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 rozchodzi rozchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3027 # text = I obowiązywał. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 obowiązywał obowiązywać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3028 # text = I oczywiście zaczął koncertować. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 oczywiście oczywiście PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 koncertować koncertować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3029 # text = I od początku szedł numer, potem znowu ktoś trącił... 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 4 szedł iść VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 numer numer NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 potem potem ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 8 znowu znowu ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 trącił trącić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3030 # text = I od tamtej pory czekam, żeby wskazal PAn róznice. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tamtej tamten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:od _ 5 czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 wskazal wskazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 PAn pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 10 róznice różnica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3031 # text = I ojciec szedł. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3032 # text = i on dopiero zrobił łazienkę. 1 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 łazienkę łazienka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3033 # text = – i on sobie sam wszystko wypisał. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj 7:iobj _ 5 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 acl 3:acl _ 6 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 obj 7:obj _ 7 wypisał wypisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3034 # text = I opętał go! 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 opętał opętać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3035 # text = I ostatecznie załoga została wyznaczona. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 załoga załoga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 wyznaczona wyznaczyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3036 # text = I oto w ONZ przemawia nowy prezydent Kwaśniewski. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 oto oto PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ONZ ONZ PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 przemawia przemawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3037 # text = I Pan Jezus krzyż nad nimi uczynił, a oni się zamienili w trzy drzewa jabłonne. 1 I i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 Pan Pan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 Jezus Jezus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 krzyż krzyż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:nad _ 7 uczynił uczynić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 nsubj 12:nsubj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 12 zamienili zamienić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 13 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 trzy trzy NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 15 drzewa drzewo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl 12:obl:w _ 16 jabłonne jabłonny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3038 # text = I panna Wanda zaledwie rzuciła na nie okiem. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Wanda Wanda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 zaledwie zaledwie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 rzuciła rzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nie on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:na _ 8 okiem oko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3039 # text = I po chwili palnął się w czoło. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 4 palnął palnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 czoło czoło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3040 # text = I poczuł nowe pragnienie. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nowe nowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 pragnienie pragnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3041 # text = I pod stołem już zostałem. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 stołem stół NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:pod _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3042 # text = I podobno wcale ich nie dogonili. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 podobno podobno PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 wcale wcale ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 dogonili dogonić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3043 # text = I pokazał. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 pokazał pokazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3044 # text = i pokazała się. 1 i i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 pokazała pokazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3045 # text = I posadzą. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 posadzą posadzić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3046 # text = I poszli. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 poszli pójść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3047 # text = I proszę, przeszło. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 przeszło przejść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3048 # text = I przeczytaj coś o Simone de Beauvoir. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 przeczytaj przeczytać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Simone Simone PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:o _ 6 de de NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos 5:appos _ 7 Beauvoir Beauvoir PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3049 # text = I przez ten rok chodzić do AA przynajmniej trzy razy w tygodniu. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przez _ 5 chodzić chodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 AA AA PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 razy raz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3050 # text = I próbuje temu oczekiwaniu sprostać. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 próbuje próbować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 temu ten DET adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 oczekiwaniu oczekiwanie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 5 sprostać sprostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3051 # text = I puścił go. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 puścił puścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3052 # text = I ruszył w góry. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 góry góra NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3053 # text = I ryczałam do końca. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 ryczała ryczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3054 # text = I rzeczywiście, taczając się, po chwili ruszyli przed siebie. 1 I i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 2 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 taczając taczać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:po _ 9 ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl 9:obl:przed _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3055 # text = I ręka albo noga mają wyrobione gusta kulinarne? 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ręka ręka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 albo albo CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 noga noga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|5:nsubj _ 5 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wyrobione wyrobić ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 gusta gust NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 kulinarne kulinarny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3056 # text = I skorzystałem. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 skorzystał skorzystać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3057 # text = I stąd będą się oni rozjeżdżać na cały świat. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 3 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 6 rozjeżdżać rozjeżdżać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 świat świat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3058 # text = I sytuacje są inne. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 sytuacje sytuacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 inne inny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3059 # text = I szczerze mnie zadziwił... 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 szczerze szczerze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 zadziwił zadziwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3060 # text = I szedłem przez te stygnące odchody coraz bardziej markotny, a przygnębienia przybywało mi z każdym krokiem. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 6 stygnące stygnąć ADJ pact:pl:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 7 odchody odchody NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:przez _ 8 coraz coraz ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 10 advmod 10:advmod _ 10 markotny markotny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 12 a a CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 13 przygnębienia przygnębienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 14 przybywało przybywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 14 iobj 14:iobj _ 16 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 17 każdym każdy DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 18 det 18:det _ 18 krokiem krok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:z _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3061 # text = I szukaj korka w polu! 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 szukaj szukać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 korka korek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 polu pole NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3062 # text = I szukał tych swoich hitlerowców po lasach. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tych ten DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 4 swoich swój DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 hitlerowców hitlerowiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 lasach las NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3063 # text = I są dobrymi gospodarzami. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 dobrymi dobry ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 gospodarzami gospodarz NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3064 # text = i ta mała Asia się pochorowała. 1 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 mała mały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Asia Asia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 pochorowała pochorować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3065 # text = I ta wierność zostaje nagrodzona. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wierność wierność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 zostaje zostawać AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 nagrodzona nagrodzić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3066 # text = I tak ledwo doszliśmy. 1 I I ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 tak tak ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 ledwo ledwo ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 doszli dojść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3067 # text = I tak rzeczywiście było. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3068 # text = I tak sobie gadali. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl _ 4 gadali gadać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3069 # text = – i tak to wygląda. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3070 # text = I tak za parę dni wracam. 1 I i ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 tak tak ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:za _ 6 wracam wracać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3071 # text = I taka sytuacja może powtarzać się w nieskończoność. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 powtarzać powtarzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nieskończoność nieskończoność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3072 # text = – i takie akordeony kupują zawodowi akordeoniści? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 akordeony akordeon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 5 kupują kupować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zawodowi zawodowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 akordeoniści akordeonista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3073 # text = I takie zakusy co jakiś czas się pojawiają. 1 I i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 takie taki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 zakusy zakus NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 4 co co ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:co _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 pojawiają pojawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3074 # text = – i tam jest zespół grube ryby.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 5 zespół zespół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 grube gruby ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 ryby ryba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 appos 5:appos _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3075 # text = I tam wszędzie są kierownicy i zastępcy... 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 5 kierownicy kierownik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zastępcy zastępca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3076 # text = I te bilety uśmierzyły wzburzone umysły golibrody i wynalazcy. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 bilety bilet NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 uśmierzyły uśmierzyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wzburzone wzburzyć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 umysły umysł NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 golibrody golibroda NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 wynalazcy wynalazca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 6:nmod:poss|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3077 # text = – i te stosunki sąsiedzkie są zażyłe. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 te ten DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 stosunki stosunki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 5 sąsiedzkie sąsiedzki ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 zażyłe zażyły ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3078 # text = – i teraz podpisywałaś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 podpisywała podpisywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3079 # text = - I teraz przyjdzie nam dochodzić krzywdy przed sądem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj|6:nsubj _ 6 dochodzić dochodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 krzywdy krzywda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 sądem sąd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przed _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3080 # text = - I teraz trzeba mu pomóc. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 6 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3081 # text = – i też psychologii uczy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 psychologii psychologia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 5 uczy uczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3082 # text = – i też trzeba z kartą chodzić ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kartą karta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 7 chodzić chodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3083 # text = I to była prawda. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3084 # text = i to byłby komplet.. 1 i i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 5 komplet komplet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3085 # text = I to im zostało do dzisiaj. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 zostało zostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dzisiaj dzisiaj NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3086 # text = I to jest dla mnie ważne! 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod 6:nmod:dla _ 6 ważne ważny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3087 # text = I to jest największa bariera dla cyfrowego domu. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 największa duży ADJ adj:sg:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 bariera bariera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 cyfrowego cyfrowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:dla _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3088 # text = I to jest piękne. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 piękne piękny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3089 # text = I to jest sprawa jednoznaczna, a zatem nie może być takiego zapisu. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 jednoznaczna jednoznaczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 zatem zatem CCONJ conj _ 7 fixed 7:fixed _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 zapisu zapis NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj|11:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3090 # text = – i to jest z czego z Olkusza? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:z _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Olkusza Olkusz PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3091 # text = I to najwyraźniej rozwścieczyło sprawców. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 najwyraźniej najwyraźniej PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 rozwścieczyło rozwścieczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sprawców sprawca NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3092 # text = i to też jeździ.. 1 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jeździ jeździć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3093 # text = I to wszystko było dobre i znajome, potrzebne i pożyteczne. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc|7:cc|9:cc _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj|9:nsubj|11:nsubj _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop|7:cop|9:cop _ 5 dobre dobry ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 znajome znajomy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 potrzebne potrzebny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 pożyteczne pożyteczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj 5:xcomp|7:xcomp|9:conj|9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3094 # text = I to wszystko. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3095 # text = I to wydaje mi się dobrą pointą. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 dobrą dobry ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 pointą pointa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3096 # text = i to wylało się poza granice naszego kraju. 1 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wylało wylać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 poza poza ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 granice granica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:poza _ 7 naszego nasz DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3097 # text = I to zabójstwo było taką obroną? 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 zabójstwo zabójstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 taką taki DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 obroną obrona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3098 # text = - I tobie niech zawsze zdrowie służy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 tobie ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:akc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 4 niech niech AUX qub Mood=Imp 7 aux:imp 7:aux:imp _ 5 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 7 advmod 7:advmod _ 6 zdrowie zdrowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 służy służyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3099 # text = I trudno się temu dziwić. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj 5:iobj _ 5 dziwić dziwić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3100 # text = I tu pojawia się problem. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 problem problem NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3101 # text = I tutaj mnożą się problemy. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 mnożą mnożyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 problemy problem NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3102 # text = – I twoje mięśnie tak się spinają? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 twoje twój DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 mięśnie mięsień NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 spinają spinać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3103 # text = I tym razem Gagarin zniósł ją ze stoickim spokojem. 1 I i PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 4 Gagarin Gagarin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zniósł znieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 8 stoickim stoicki ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 spokojem spokój NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3104 # text = I tym razem partia okazała się nieodpowiednia. 1 I i PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 4 partia partia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 5 okazała okazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 nieodpowiednia nieodpowiedni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3105 # text = - I tyś podpisał? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 podpisał podpisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3106 # text = I tą karminową kredką nakreśliła trzeci werset, pod tamtymi. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 karminową karminowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kredką kredka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 5 nakreśliła nakreślić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 trzeci trzeci ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 werset werset NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 9 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 tamtymi tamten DET adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:pod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3107 # text = I umarł. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 umarł umrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3108 # text = I umie przewidzieć ceny? 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 umie umieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przewidzieć przewidzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ceny cena NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3109 # text = - I utopić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 utopić utopić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3110 # text = I uważaj, co mówisz! 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 uważaj uważać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 5 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3111 # text = I uśmiechała się do tego chłopaka nawet na ulicy. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 uśmiechała uśmiechać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 chłopaka chłopak NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 7 nawet nawet PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3112 # text = – I uśmiechnął się do mnie szeroko. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 7 szeroko szeroko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3113 # text = I w dodatku szkodzi Polsce. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dodatku dodatek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 szkodzi szkodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Polsce Polska PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3114 # text = I w końcu wróci do niej. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3115 # text = I w niedzielę z rana ruszyliśmy nad ten zalew tutaj. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rana rano NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 zalew zalew NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:nad _ 11 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3116 # text = I w pół roku po jego śmierci inny mężczyzna obejmował mnie, a ja tego chciałam. 1 I i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 pół pół NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Frac|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 śmierci śmierć NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:po _ 8 inny inny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 obejmował obejmować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 13 a a CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 14 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj _ 15 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl 16:obl _ 16 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 10:conj _ 17 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 16 aux:clitic 16:aux:clitic _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3117 # text = I w Ławrze paliłem świeczki cienkie jak włos... 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Ławrze ławra NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 palił palić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 świeczki świeczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 cienkie cienki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 włos włos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:jak _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3118 # text = I wcześniej Smolański gwałtownie manifestował swoje poglądy. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 3 Smolański Smolański PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 gwałtownie gwałtownie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 manifestował manifestować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 poglądy pogląd NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3119 # text = I wiecie, kto mu zapłacił podróż? 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wiecie wiedzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 6 zapłacił zapłacić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 podróż podróż NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3120 # text = I wróżą dobrą pogodę do inwestowania w akcje. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wróżą wróżyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dobrą dobry ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 pogodę pogoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 inwestowania inwestować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod 4:nmod:do _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 akcje akcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3121 # text = I wszedłem na ten dach po drabinie. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 dach dach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 drabinie drabina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3122 # text = I wszystkim obalonym zwyczajom wrócono ich dobre imię. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 wszystkim wszystek DET adj:pl:dat:m3:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 obalonym obalić ADJ ppas:pl:dat:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 zwyczajom zwyczaj NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 iobj 5:iobj _ 5 wrócono wrócić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 7 dobre dobry ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3123 # text = I wszystko było normalne. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 normalne normalny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3124 # text = I wtedy do domu wróciła mama. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 5 wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3125 # text = I wtedy ma problem. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 problem problem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3126 # text = I wtedy mnie obskoczyli. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 obskoczyli obskoczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3127 # text = I wtedy obok stołu coś szurnęło. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 3 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:obok _ 5 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj 6:nsubj _ 6 szurnęło szurnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3128 # text = I wtedy pomyślałam sobie, że zostanę zakonnicą. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 pomyślała pomyśleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 zostanę zostać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 zakonnicą zakonnica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3129 # text = I wtedy wszystko się tak naprawdę zaczęło. 1 I i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj 7:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 6 naprawdę naprawdę PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3130 # text = I wtedy zaczęła swoją opowieść. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 opowieść opowieść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3131 # text = I wykipiało! 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wykipiało wykipieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3132 # text = I wyrzucano. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wyrzucano wyrzucać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3133 # text = I wziął niebieską kredkę od Karolci, aby zabrać się do roboty. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niebieską niebieski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kredkę kredka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Karolci Karolcia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:aby _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 roboty robota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3134 # text = I z drżeniem serca zadzwoniłem! 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 drżeniem drżeć NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:z _ 4 serca serce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 zadzwonił zadzwonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3135 # text = I zaczęło się dziać wiele zła. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 dziać dziać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 zła zło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3136 # text = I zapewne AWS jeszcze może się poszerzać o jakieś ugrupowania prawicowe. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 zapewne zapewne PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 AWS AWS PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 poszerzać poszerzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 ugrupowania ugrupowanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:o _ 11 prawicowe prawicowy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3137 # text = I zaraz Pan musiał przepraszać, bo środowisko się oburzyło... 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przepraszać przepraszać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 środowisko środowisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 oburzyło oburzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:bo _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3138 # text = I zawrócił na rzekę. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zawrócił zawrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rzekę rzeka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3139 # text = I zawsze dziwię się, że byłam taka. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 3 dziwię dziwić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 9 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 ccomp 3:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3140 # text = I zgadza się pani na to odsunięcie? 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zgadza zgadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 odsunięcie odsunąć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3141 # text = I zjechawszy na kolana gorzko zapłakał zapominając, że patrzą na niego ludzie. 1 I i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 zjechawszy zjechać VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kolana kolano NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 gorzko gorzko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 zapłakał zapłakać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 zapominając zapominać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 patrzą patrzeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obl 10:obl:na _ 13 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3142 # text = i zmieniono to i się rozpadło wszystko. 1 i i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zmieniono zmienić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 rozpadło rozpaść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3143 # text = I znajdował. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 znajdował znajdować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3144 # text = I znalazł. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3145 # text = I znów poczułeś się zwycięzcą! 1 I i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 znów znów ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 zwycięzcą zwycięzca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3146 # text = I znów się uczyć. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 znów znów ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 uczyć uczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3147 # text = - I zupełnym przypadkiem trafiłeś na Jacka Kuronia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 zupełnym zupełny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 przypadkiem przypadek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 trafił trafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Jacka Jacek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:na _ 9 Kuronia Kuroń PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3148 # text = Ibsen zamieniał z żoną kilka wyrazów jedynie w wigilię i urodziny. 1 Ibsen Ibsen PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zamieniał zamieniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 żoną żona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 wyrazów wyraz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 jedynie jedynie PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case|11:case _ 9 wigilię wigilia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 urodziny urodziny NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj 2:obl:w|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3149 # text = Ich celem był sklep spożywczy w Niedalinie. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 celem cel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 sklep sklep NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 spożywczy spożywczy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Niedalinie Niedalino PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3150 # text = Ich ciała pogrzebano w pobliżu. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 ciała ciało NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 pogrzebano pogrzebać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pobliżu pobliże NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3151 # text = Ich cierpliwość się wyczerpała. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 cierpliwość cierpliwość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 wyczerpała wyczerpać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3152 # text = Ich czołgi w tym czasie były wielokrotnie lepsze od rosyjskich. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 czołgi czołg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 6 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 wielokrotnie wielokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 lepsze dobry ADJ adj:pl:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 rosyjskich rosyjski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3153 # text = Ich klientów wiąże z nimi przecież głównie zaufanie. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 klientów klient NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 wiąże wiązać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nimi on PRON ppron3:pl:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:z _ 6 przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 7 głównie głównie PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 zaufanie zaufanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3154 # text = Ich oczy się zetknęły. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zetknęły zetknąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3155 # text = Ich oczy spotykają się. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 spotykają spotykać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3156 # text = Ich odrobienie przekraczało siły jednego pokolenia. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod 2:nmod _ 2 odrobienie odrobić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przekraczało przekraczać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 siły siła NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 pokolenia pokolenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3157 # text = Ich rodzina również powinna ponieść karę. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ponieść ponieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 karę kara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3158 # text = Ich wioska na glinie leży. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 wioska wioska NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 glinie glina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3159 # text = Ich zdaniem, proponowane rekompensaty są za niskie. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 proponowane proponować ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 rekompensaty rekompensata NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 6 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 za za PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 niskie niski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3160 # text = Ich znajomość, zaczęta w pośpiechu i sekrecie, nigdy nie zmieniła swojego charakteru. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 znajomość znajomość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 zaczęta zacząć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 pośpiechu pośpiech NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 sekrecie sekret NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 4:obl:w|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 10 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 zmieniła zmienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 14 det 14:det _ 14 charakteru charakter NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3161 # text = Ich życiu nie zagraża niebezpieczeństwo. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 życiu życie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zagraża zagrażać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3162 # text = Identyfikowała go z komunizmem! 1 Identyfikowała identyfikować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 komunizmem komunizm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3163 # text = Idiotka Zuzia zapomniała zrobić w banku blokadę i całą forsę zajęli na długi. 1 Idiotka idiotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 Zuzia Zuzia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 zapomniała zapomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 banku bank NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 blokadę blokada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 forsę forsa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 11 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 długi dług NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3164 # text = Idzie Pan z tym do prokuratury? 1 Idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:z _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 prokuratury prokuratura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3165 # text = Idzie tu. 1 Idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3166 # text = Idzie zima. 1 Idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zima zima NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3167 # text = Idziemy jeszcze do bistra na grog z sacharyną. 1 Idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 bistra bistro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 grog grog NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 sacharyną sacharyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3168 # text = Idziemy już naprzód. 1 Idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 naprzód naprzód ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3169 # text = Idziemy z Châtelet do domu na piechotę. 1 Idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Châtelet Châtelet PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 piechotę piechota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3170 # text = Idziemy z mieszkańcem Sławogóry Starej po gruntowej drodze. 1 Idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 mieszkańcem mieszkaniec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 4 Sławogóry Sławogóra PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Starej Stary ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 gruntowej gruntowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3171 # text = Idziemy! 1 Idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3172 # text = Idziemy. 1 Idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3173 # text = – idziesz ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 idziesz iść VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3174 # text = Idziesz w złą stronę! 1 Idziesz iść VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 złą zły ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3175 # text = - Idziesz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Idziesz iść VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3176 # text = Idą czwórkami. 1 Idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czwórkami czwórka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3177 # text = Idą swym szumem. 1 Idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swym swój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 szumem szum NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3178 # text = Idąc czuł, że wzbudza ciekawość, ludzie stawali, patrzyli za nim. 1 Idąc iść VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 2 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wzbudza wzbudzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 ciekawość ciekawość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 9 stawali stawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 patrzyli patrzyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 12 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 obl 11:obl:za _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3179 # text = Idąc do butiku Stefaniakowej, wstąpiłem na pocztę i zadzwoniłem do Regionalnego Banku Gospodarczego. 1 Idąc iść VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl|11:advcl _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 butiku butik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 Stefaniakowej Stefaniakowa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 wstąpił wstąpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 pocztę poczta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 zadzwonił zadzwonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 12 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 Regionalnego regionalny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 Banku bank NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do|11:obl:do _ 16 Gospodarczego gospodarczy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3180 # text = Idąc do okna, wepchnąłem go bezpośrednio do komory. 1 Idąc iść VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wepchnął wepchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 8 bezpośrednio bezpośrednio ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 komory komora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3181 # text = Idę coś zjeść. 1 Idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 3 zjeść zjeść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3182 # text = Idę do miasta. 1 Idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3183 # text = Idę na przystanek autobusowy. 1 Idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 przystanek przystanek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 autobusowy autobusowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3184 # text = Idę płakać nad moim losem. 1 Idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 płakać płakać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 moim mój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 losem los NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:nad _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3185 # text = - Idę się położyć, jutro muszę raniutko wstać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 położyć położyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jutro jutro ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 raniutko raniutko ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 wstać wstać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3186 # text = Idę. 1 Idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3187 # text = Idź już, dziecko, idź. 1 Idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3188 # text = - Idź już. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3189 # text = Idź lepiej na podwórze, pobiegaj! 1 Idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 podwórze podwórze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 pobiegaj pobiegać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3190 # text = Idź natychmiast do niego. 1 Idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 natychmiast natychmiast ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3191 # text = - Idź spać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3192 # text = idź tam koło Michałka. 1 idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Michałka Michałek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:koło _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3193 # text = - Idź! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3194 # text = Idź. 1 Idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3195 # text = - Idźcie na dół. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Idźcie iść VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3196 # text = Ignacy nie opowiadał o swej rodzinie. 1 Ignacy Ignacy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 opowiadał opowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 swej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 rodzinie rodzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3197 # text = Igor Kantorowski zajmował się również krytyką literacką. 1 Igor Igor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kantorowski Kantorowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zajmował zajmować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 krytyką krytyka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 literacką literacki ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3198 # text = – iksy są tu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 iksy x NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3199 # text = – ile ci osłodzić? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ile ile DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 osłodzić osłodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3200 # text = Ile lat miał wtedy Robert? 1 Ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 Robert Robert PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3201 # text = – Ile on ma? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3202 # text = – Ile pan zarabia? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zarabia zarabiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3203 # text = ile płaciłaś za kurs? 1 ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 płaciła płacić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kurs kurs NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:za _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3204 # text = Ilia jeszcze drzemał. 1 Ilia Ilia PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jeszcze jeszcze ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 drzemał drzemać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3205 # text = Ilu prezesów pani przetrzymała? 1 Ilu ile DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 prezesów prezes NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przetrzymała przetrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3206 # text = (Ilustruje to zamieszczony aneks). 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 2 punct 2:punct _ 2 Ilustruje ilustrować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 zamieszczony zamieścić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 aneks aneks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3207 # text = Im trzeba długiej, indywidualnej pomocy, rozmów, leczenia. 1 Im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 długiej długi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 indywidualnej indywidualny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj|6:amod _ 6 pomocy pomoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 rozmów rozmowa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 2:obl|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 leczenia leczyć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 conj 2:obl|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3208 # text = Immonen, w czarnych dżinsach welwetowych i w zgniłozielonym golfie, nie zdążył jeszcze zrzucić kożucha. 1 Immonen Immonen PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj|15:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 czarnych czarny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 dżinsach dżinsy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl 13:obl:w _ 6 welwetowych welwetowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 zgniłozielonym zgniłozielony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 golfie golf NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 5:conj|13:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 jeszcze jeszcze PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 15 zrzucić zrzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 16 kożucha kożuch NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obj 15:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 13 punct 13:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3209 # text = Immunitetu zrzekła się sama. 1 Immunitetu immunitet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 zrzekła zrzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl 2:advcl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3210 # text = Inaczej mogą zostać pobite. 1 Inaczej inaczej ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zostać zostać AUX inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 pobite pobić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3211 # text = Indie stanowczo zaprzeczają. 1 Indie Indie PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 stanowczo stanowczo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zaprzeczają zaprzeczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3212 # text = Inflacja rośnie. 1 Inflacja inflacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3213 # text = Informację tę potwierdziło rosyjskie dowództwo. 1 Informację informacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 potwierdziło potwierdzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rosyjskie rosyjski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 dowództwo dowództwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3214 # text = Infrastruktura teleinformacyjna nie może działać bez prądu. 1 Infrastruktura infrastruktura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 teleinformacyjna teleinformacyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 prądu prąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:bez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3215 # text = Inge też się zmieniła. 1 Inge Inge PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zmieniła zmienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3216 # text = Inna sprawa, to szkolnictwo. 1 Inna inny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 szkolnictwo szkolnictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3217 # text = Inne doświadczenie to etyka utylitarna. 1 Inne inny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 doświadczenie doświadczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 etyka etyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 utylitarna utylitarny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3218 # text = Inne dzieci nie przychodziły do mnie zbyt często. 1 Inne inny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przychodziły przychodzić VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:do _ 7 zbyt zbyt PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 często często ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3219 # text = Inne interesujące złoże odkryto w Macedonii. 1 Inne inny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 2 interesujące interesujący ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 złoże złoże NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 odkryto odkryć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Macedonii Macedonia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3220 # text = Inne stolemy wyniosły się dawno do zamorskich krajów i ludzie przestali się już bać, że padną ofiarą ich psot. 1 Inne inny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 amod 2:amod _ 2 stolemy stolem NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyniosły wynieść VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 zamorskich zamorski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 krajów kraj NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj|14:nsubj _ 11 przestali przestać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 13 już już PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 bać bać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 16 że że SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 17 padną paść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp 14:ccomp _ 18 ofiarą ofiara NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl _ 19 ich on PRON ppron3:pl:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 20 nmod:poss 20:nmod:poss _ 20 psot psota NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod:poss 18:nmod:poss _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3221 # text = Inne są jakby mniej zaangażowane. 1 Inne inny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 3 jakby jakby PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 mniej mało ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 zaangażowane zaangażowany ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3222 # text = Inne zdjęcia nie są dostępne. 1 Inne inny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 zdjęcia zdjęcie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 dostępne dostępny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3223 # text = Innego dowodu nie było. 1 Innego inny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 dowodu dowód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3224 # text = Inni milczeli. 1 Inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczeli milczeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3225 # text = Inni nie wytrzymywali i popełniali samobójstwo. 1 Inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl|5:advcl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wytrzymywali wytrzymywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 popełniali popełniać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 samobójstwo samobójstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3226 # text = Inni też obiecywali. 1 Inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 obiecywali obiecywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3227 # text = Inni tylko gadają. 1 Inni inny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 gadają gadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3228 # text = Inny facet postanowił, że postawi stację z gazem do samochodów przy ul. Warszawskiej. 1 Inny inny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 postawi postawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 7 stację stacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 gazem gaz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 samochodów samochód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:do _ 12 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:przy _ 14 Warszawskiej Warszawski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3229 # text = Innych strat właściciel nie stwierdza. 1 Innych inny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 strat strata NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 3 właściciel właściciel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 stwierdza stwierdzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3230 # text = Inną bili kamieniem po twarzy. 1 Inną inny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 bili bić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kamieniem kamień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3231 # text = Inspirował się także muzyką klasyczną i rockiem. 1 Inspirował inspirować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod|7:advmod _ 4 muzyką muzyka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 klasyczną klasyczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 rockiem rock NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 conj 1:obl|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3232 # text = Instruktor wykonuje fikołki. 1 Instruktor instruktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wykonuje wykonywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 fikołki fikołek NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3233 # text = Instynktownie odwracam głowę. 1 Instynktownie instynktownie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 odwracam odwracać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3234 # text = Intencją wszystkich jest przecież wyjaśnianie problemu. 1 Intencją intencja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 wszystkich wszyscy PRON subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 5 wyjaśnianie wyjaśniać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nsubj 1:nsubj _ 6 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3235 # text = - Internet wzbudza wielkie nadzieje wśród inwestorów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Internet Internet PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wzbudza wzbudzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wielkie wielki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 nadzieje nadzieja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 inwestorów inwestor NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:wśród _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3236 # text = Internetowego pirata złapała łódzka policja. 1 Internetowego internetowy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 pirata pirat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 złapała złapać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 łódzka łódzki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3237 # text = Interpressowska organizacja okazała się dobrze pomyślana... 1 Interpressowska interpressowski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 organizacja organizacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 okazała okazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 pomyślana pomyślany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3238 # text = Intuicja okazała się przydatna. 1 Intuicja intuicja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 okazała okazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przydatna przydatny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3239 # text = Inwestor chce wystartować za kilka miesięcy. 1 Inwestor inwestor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wystartować wystartować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 miesięcy miesiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3240 # text = Inżynier Arthur Kühne westchnął, ale uśmiech nie schodził z jego twarzy. 1 Inżynier inżynier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Arthur Artur PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Kühne Kühne PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 schodził schodzić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 12 twarzy twarz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3241 # text = Inżynier nie kupi? 1 Inżynier inżynier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 kupi kupić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3242 # text = IPN lustruje nazwy ulic. 1 IPN IPN PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 lustruje lustrować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nazwy nazwa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 ulic ulica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3243 # text = IPN pierze mózgi już w przedszkolu. 1 IPN IPN PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pierze prać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mózgi mózg NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 przedszkolu przedszkole NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3244 # text = IRA nie pozwoli? 1 IRA IRA PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pozwoli pozwolić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3245 # text = Irena odeszła z innym, tak to wyglądało bardzo powierzchownie. 1 Irena Irena PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odeszła odejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 innym inny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 7 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 8:nsubj _ 8 wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 powierzchownie powierzchownie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3246 # text = Irenka także nie śpi. 1 Irenka Irenka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 śpi spać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3247 # text = Iskierka zgasła, ustępując miejsca podejrzliwości. 1 Iskierka iskierka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 zgasła zgasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 ustępując ustępować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 5 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 podejrzliwości podejrzliwość NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3248 # text = Istniała wcześniej i będzie istniała potem. 1 Istniała istnieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 istniała istnieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3249 # text = Istnieje kilka ośrodków przygotowujących lekarzy. 1 Istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 ośrodków ośrodek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 przygotowujących przygotowywać ADJ pact:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 lekarzy lekarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3250 # text = Istniejesz. 1 Istniejesz istnieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3251 # text = Istnieją też miasta, dla których nigdy nie ustaje karnawał. 1 Istnieją istnieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 miasta miasto NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 których który DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Rel 9 obl 9:obl:dla _ 7 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 ustaje ustawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 10 karnawał karnawał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3252 # text = Istotnie to kolosalna różnica. 1 Istotnie istotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 kolosalna kolosalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 różnica różnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3253 # text = Istotnie, oznakowanie było w języku rosyjskim. 1 Istotnie istotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 oznakowanie oznakowanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 języku język NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 rosyjskim rosyjski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3254 # text = Istotnie, w damskim pokoju aż syczało. 1 Istotnie istotnie PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 damskim damski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 6 aż aż PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 syczało syczeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3255 # text = Iwan delikatnie postawił Sibircewa na oblodzonej ziemi. 1 Iwan Iwan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 delikatnie delikatnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 postawił postawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Sibircewa Sibircew PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 oblodzonej oblodzić ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 ziemi ziemia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3256 # text = IZABELLE ADJANl, gwiazda filmu francuskiego, wygrała precedensowy proces. 1 IZABELLE Izabelle PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 2 ADJANl Adjani PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 gwiazda gwiazda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos 1:appos _ 5 filmu film NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 francuskiego francuski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 wygrała wygrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 precedensowy precedensowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 proces proces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3257 # text = Izba tonęła w półmroku. 1 Izba izba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 tonęła tonąć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 półmroku półmrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3258 # text = Izrael nie godzi się na żadne warunki. 1 Izrael Izrael PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 godzi godzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 żadne żaden DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 warunki warunek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3259 # text = Izrael nie może zginąć! 1 Izrael Izrael PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zginąć zginąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3260 # text = Izrael poniósł w Libanie dotkliwą porażkę polityczną. 1 Izrael Izrael PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poniósł ponieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Libanie Liban PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 dotkliwą dotkliwy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 porażkę porażka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 polityczną polityczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3261 # text = Izrael zagroził wczoraj, że wkroczy zbrojnie na tereny Autonomii, jeśli Arafat nie zapanuje nad terrorem. 1 Izrael Izrael PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zagroził zagrozić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 wkroczy wkroczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 zbrojnie zbrojnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 tereny teren NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 10 Autonomii autonomia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 jeśli jeśli SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 13 Arafat Arafat PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 nsubj 15:nsubj _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 zapanuje zapanować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:jeśli _ 16 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 terrorem terror NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:nad _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3262 # text = - Izrael zginie! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Izrael Izrael PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zginie zginąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3263 # text = Iść do sądu... 1 Iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3264 # text = - Iżeś zasłużyła i szydziłaś ze mnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 ż że PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 zasłużyła zasłużyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 szydziła szydzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 8 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 10 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3265 # text = Ja aksjologiczne jest radykalnie indywidualne. 1 Ja ja NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 aksjologiczne aksjologiczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 radykalnie radykalnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 indywidualne indywidualny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3266 # text = - Ja bardzo proszę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3267 # text = Ja bym chciała obejrzeć. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 4 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 obejrzeć obejrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3268 # text = – ja bym dopowiedział do tego. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 dopowiedział dopowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3269 # text = Ja bym komunę prowadził? ! 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 komunę komuna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 5 prowadził prowadzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3270 # text = Ja bym to pytanie uogólnił. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 4 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 uogólnił uogólnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3271 # text = – ja byłem.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3272 # text = – ja będę się przeprowadzać w środę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 przeprowadzać przeprowadzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 środę środa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3273 # text = ja chciałam. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3274 # text = – ja chciałbym trochę z boku jakby podejść. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 trochę trochę ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 boku bok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:z _ 9 jakby jakby PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 podejść podejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3275 # text = Ja chciałem mu prawdę wywalić. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 5 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 wywalić wywalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3276 # text = Ja chodziłam do bezpłatnej szkoły na Krakowskiej i byłam zadowolona. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj|12:nsubj _ 2 chodziła chodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 bezpłatnej bezpłatny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Krakowskiej Krakowski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:na _ 9 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 11 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 12 zadowolona zadowolony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3277 # text = - Ja chrapię? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 chrapię chrapać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3278 # text = Ja chyba niedługo umrę. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 umrę umrzeć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3279 # text = Ja ci pomogę. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 pomogę pomóc VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3280 # text = - Ja ci się pośmieję!' 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obl 5:obl _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 pośmieję pośmiać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3281 # text = - Ja go znam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3282 # text = Ja i strażnik spojrzeliśmy na nią. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 strażnik strażnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 spojrzeli spojrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3283 # text = - Ja ich nie obgaduję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 obgaduję obgadywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3284 # text = Ja ich spotkałem na Mazurach. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Mazurach Mazury PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3285 # text = - Ja im pokażę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 pokażę pokazać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3286 # text = - Ja im się poddam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 poddam poddać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3287 # text = ja im tłumacze. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:n:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 3 tłumacze tłumaczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3288 # text = ja jechałem pociągiem do Gdańska. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jechał jechać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 pociągiem pociąg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Gdańska Gdańsk PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3289 # text = - Ja jestem jak pistolet. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pistolet pistolet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3290 # text = Ja jestem Mademoiselle! 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 Mademoiselle mademoiselle NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3291 # text = – ja jestem po tym weselu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 weselu wesele NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3292 # text = Ja już nie mogę! 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3293 # text = Ja już się załapałem na to pokolenie. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 załapał załapać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 pokolenie pokolenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3294 # text = - Ja każdemu poradzę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 każdemu każdy DET adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 4 poradzę poradzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3295 # text = Ja klękam, uklęknijcie ze mną... 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 klękam klękać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 uklęknijcie uklęknąć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3296 # text = - Ja lubię komplikacje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 komplikacje komplikacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3297 # text = ja mam na kasecie. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kasecie kaseta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3298 # text = Ja mam ochotę przywalić komuś na koncercie. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ochotę ochota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 przywalić przywalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 komuś ktoś PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 koncercie koncert NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3299 # text = - Ja mam oko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 oko oko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3300 # text = - Ja mu pomogę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 pomogę pomóc VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3301 # text = ja mu zrobię sweter na niespodziankę.. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 zrobię zrobić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sweter sweter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niespodziankę niespodzianka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3302 # text = - Ja mówiłem dzisiaj o tym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3303 # text = Ja na chłopców nie patrzę. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 chłopców chłopiec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:na _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 patrzę patrzeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3304 # text = Ja nawet nie wiedziałem, że on ma zamiar to zrobić. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj|12:nsubj _ 9 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 zamiar zamiar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 11 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj 12:obj _ 12 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3305 # text = Ja nawet premiera Oleksego lubię'. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 premiera premier NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 4 Oleksego Oleksy PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3306 # text = Ja nawet tego nie wiem. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3307 # text = Ja nie chcę jechać. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3308 # text = Ja nie mam takich uprawnień i nie uczestniczę w przesłuchaniach. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 takich taki DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 uprawnień uprawnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 uczestniczę uczestniczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 przesłuchaniach przesłuchanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3309 # text = ja nie mogę. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3310 # text = Ja nie mogłem zasnąć. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 zasnąć zasnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3311 # text = - Ja nie spotykam się z takimi opiniami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 spotykam spotykać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 takimi taki DET adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 opiniami opinia NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3312 # text = Ja nie uważam się za nieomylnego. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nieomylnego nieomylny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3313 # text = ja niestety nie znam tego regulaminu. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 niestety niestety PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 regulaminu regulamin NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3314 # text = Ja otworzę...' 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 otworzę otworzyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3315 # text = - Ja pana ojcu wręczałam kwiaty! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 ojcu ojciec NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 5 wręczała wręczać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 kwiaty kwiat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3316 # text = - Ja pana znam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 4 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3317 # text = Ja pani daję, bo pani jest z Polski! 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 3 daję dawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3318 # text = Ja podziwiam księży. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podziwiam podziwiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 księży ksiądz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3319 # text = – ja podziękuję. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 podziękuję podziękować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3320 # text = Ja rewelacji nie szukam, bo ich nie ma, ale w każdym człowieku jest inność. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 rewelacji rewelacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 szukam szukać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:bo _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 11 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 13 każdym każdy DET adj:sg:loc:m1:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 14 det 14:det _ 14 człowieku człowiek NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj _ 15 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop:locat 14:cop:locat _ 16 inność inność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3321 # text = – ja robiłam tą amsterdamską. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 robiła robić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 tą ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 amsterdamską amsterdamski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3322 # text = Ja sama zaniosę. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl 1:acl _ 3 zaniosę zanieść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3323 # text = Ja siadam do komputera! 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 siadam siadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 komputera komputer NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3324 # text = Ja się nie czuję przegrany. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przegrany przegrany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3325 # text = Ja się przebiorę. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 3 przebiorę przebrać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3326 # text = - Ja się trochę na tym znam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 4 trochę trochę ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:na _ 7 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3327 # text = – Ja się tym zajmę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 5 zajmę zająć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3328 # text = Ja się w takie rzeczy nie bawię. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 bawię bawić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3329 # text = - Ja się z tobą drażnię? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tobą ty PRON ppron12:sg:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 6 drażnię drażnić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3330 # text = – ja sobie to wyobraziłam inaczej. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 wyobraziła wyobrazić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 inaczej inaczej ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3331 # text = Ja stoję w bruździe i w uniesionej ręce trzymam zapalony fanarek. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|9:nsubj _ 2 stoję stać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 bruździe bruzda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 uniesionej unieść ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 ręce ręka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 9 trzymam trzymać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 zapalony zapalić ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 11 fanarek fanarek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3332 # text = – ja sunę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 sunę sunąć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3333 # text = Ja szczepiłam tylko na odrę. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szczepiła szczepić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 odrę odra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3334 # text = ja tak nie znoszę. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znoszę znosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3335 # text = Ja tego nie chciałem, ja nie chciałem!! 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ 12 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3336 # text = - Ja tego nie wiem, panie pośle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 8 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3337 # text = - Ja też brałem panią pod uwagę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 brał brać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:pod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3338 # text = - Ja też grałam w tamtych sztukach. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 grała grać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tamtych tamten DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 sztukach sztuka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3339 # text = Ja też miewałem pokusy. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 miewał miewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 pokusy pokusa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3340 # text = – Ja też muszę niedługo wyjść. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 wyjść wyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3341 # text = – ja też nie lubię.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3342 # text = – ja też nie wiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3343 # text = Ja też odpowiadam. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 odpowiadam odpowiadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3344 # text = ja też się w to pobawię kiedyś.. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:w _ 6 pobawię pobawić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3345 # text = Ja też sobie tak czytam posty i nie widzę takiej manii. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|9:nsubj _ 2 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 czytam czytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 posty post NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 manii mania NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3346 # text = Ja też zaraz skończę tu przyjmować. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 skończę skończyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 przyjmować przyjmować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3347 # text = ja tu gdzieś mam rachunek. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rachunek rachunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3348 # text = ja tu mam Mirindę. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Mirindę mirinda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3349 # text = – Ja tylko chcę się zobaczyć z więźniarką Gertrudą von Mogmitz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 więźniarką więźniarka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 9 Gertrudą Gertruda PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 von von NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 appos 8:appos _ 11 Mogmitz Mogmitz PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3350 # text = – Ja umarłam wcześniej niż moja obietnica. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 umarła umrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 obietnica obietnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:niż _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3351 # text = – Ja w każdym razie wybieram chłodny prysznic. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 każdym każdy DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 wybieram wybierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 chłodny chłodny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 prysznic prysznic NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3352 # text = Ja w tę religię wierzę. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 religię religia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3353 # text = Ja widziałem ich niewiele, ale wciąż i wciąż mnie przed nimi ostrzegano. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 5 niewiele niewiele DET num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc2 4 det 4:det _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 8 wciąż wciąż ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 wciąż wciąż ADV adv _ 8 conj 8:conj|14:advmod _ 11 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 14 obj 14:obj _ 12 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m2:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 14 obl 14:obl:przed _ 14 ostrzegano ostrzegać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3354 # text = - Ja wiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3355 # text = Ja wierzyłem. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wierzył wierzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3356 # text = Ja wszelako nie piszę w imieniu przegranych polityków. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 wszelako wszelako PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 piszę pisać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 imieniu imię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 przegranych przegrany ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 polityków polityk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3357 # text = Ja wszystko zanotuję, a żona podpisze. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj 3:obj _ 3 zanotuję zanotować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 podpisze podpisać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3358 # text = - Ja zawsze jestem z drużyną, gramy do jednej bramki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 4 advmod 4:advmod _ 4 jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 drużyną drużyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 gramy grać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 bramki bramka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3359 # text = Jabłko obrać i zetrzeć na tarce do jarzyn. 1 Jabłko jabłko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj|4:obj _ 2 obrać obrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zetrzeć zetrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tarce tarka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 jarzyn jarzyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3360 # text = Jacek dezorganizował zawsze spokój grajdołka. 1 Jacek Jacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dezorganizował dezorganizować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 4 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 grajdołka grajdołek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3361 # text = Jacek westchnął. 1 Jacek Jacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3362 # text = Jacht odholowano do portu w Kołobrzegu. 1 Jacht jacht NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 odholowano odholować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 portu port NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Kołobrzegu Kołobrzeg PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3363 # text = Jacques niecierpliwie strzepuje pyłek z klapy marynarki. 1 Jacques Jacques PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 niecierpliwie niecierpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 strzepuje strzepywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pyłek pyłek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 klapy klapa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 marynarki marynarka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3364 # text = Jadwiga Melnyk przeszła w człuchowskim szpitalu dwa zabiegi. 1 Jadwiga Jadwiga PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Melnyk Melnyk PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 przeszła przejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 człuchowskim człuchowski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 zabiegi zabieg NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3365 # text = Jadwiga z niepokojem i współczuciem patrzyła na męża. 1 Jadwiga Jadwiga PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case|5:case _ 3 niepokojem niepokój NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 współczuciem współczucie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 3:conj|6:obl:z _ 6 patrzyła patrzeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3366 # text = Jadzia nie przyjechała. 1 Jadzia Jadzia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przyjechała przyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3367 # text = Jadzia wolałaby, żeby za bardzo nie oddalały się od siebie i żeby Dominika tak nie latała. 1 Jadzia Jadzia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wolała woleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 za za PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 oddalały oddalać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl 9:obl:od _ 13 i i CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 14 żeby żeby SCONJ comp _ 18 mark 18:mark _ 15 Dominika Dominika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 16 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 18 advmod 18:advmod _ 17 nie nie PART qub Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 latała latać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 2:ccomp|9:conj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3368 # text = Jadą i kopcą. 1 Jadą jechać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 kopcą kopcić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3369 # text = Jadąc fordem escortem nie ustąpiła pierwszeństwa karetce pogotowia. 1 Jadąc jechać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 fordem ford NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl _ 3 escortem escort NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 appos 2:appos _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ustąpiła ustąpić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pierwszeństwa pierwszeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 karetce karetka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 8 pogotowia pogotowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3370 # text = – Jadę do Frisco. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jadę jechać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Frisco Frisco PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3371 # text = Jadę do Katowic w sprawach różnych, poprzecznych i podłużnych, jak mówią moje dzieci. 1 Jadę jechać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Katowic Katowice PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sprawach sprawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 różnych różny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 poprzecznych poprzeczny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 5:amod|6:conj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 podłużnych podłużny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 5:amod|6:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 13 advmod 13:advmod _ 13 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 14 moje mój DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 15 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3372 # text = Jadę tramwajem. 1 Jadę jechać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tramwajem tramwaj NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3373 # text = Jadł pan obiad? 1 Jadł jeść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 obiad obiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3374 # text = Jadźka z miną dumną przechodzi. 1 Jadźka Jadźka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 miną mina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 dumną dumny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 przechodzi przechodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3375 # text = Jadźka z miną dumną przechodzi. 1 Jadźka Jadźka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 miną mina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 4 dumną dumny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 przechodzi przechodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3376 # text = JAJKO SIĘ NIE TŁUCZE! 1 JAJKO jajko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 SIĘ się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 NIE nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 TŁUCZE tłuc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3377 # text = - Jajo przywiózł do nas osobiście dyrektor płockiego zoo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jajo jajo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 przywiózł przywieźć VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 6 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 płockiego płocki ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 zoo zoo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3378 # text = - Jak Boga kocham. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 Boga Bóg PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 4 kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3379 # text = - Jak ciocię kocham, nic nie widać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 ciocię ciocia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obl 8:obl _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3380 # text = Jak czuła się Krystyna, schodząc tu co rano na śniadanie? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 czuła czuć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 Krystyna Krystyna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 schodząc schodzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 7 tu tu ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 8 co co ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 rano rano NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:co _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 śniadanie śniadanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3381 # text = - Jak często otrzymujecie takie meldunki? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 często często ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 otrzymujecie otrzymywać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 meldunki meldunek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3382 # text = - Jak często występujecie przed publicznością? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 często często ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 występujecie występować VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 publicznością publiczność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przed _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3383 # text = - Jak DNA oddziałuje na cechy osobowości człowieka? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 DNA DNA PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 oddziałuje oddziaływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 cechy cecha NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 7 osobowości osobowość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 człowieka człowiek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3384 # text = Jak do niego doszedł? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:do _ 4 doszedł dojść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3385 # text = Jak do tego doszło? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:do _ 4 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3386 # text = Jak dotychczas w Oxfordzie nie doszło do żadnych incydentów. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 dotychczas dotychczas ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Oxfordzie Oxford PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 incydentów incydent NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3387 # text = Jak dotąd, ani Państwowe Koleje Linowe, ani straż miejska, ani policja nie potrafiły poradzić sobie z konikami. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 16 advmod 16:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 4 ani ani CCONJ conj _ 6 cc:preconj 6:cc:preconj _ 5 Państwowe państwowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 Koleje kolej NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj|17:nsubj _ 7 Linowe linowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 ani ani CCONJ conj _ 10 cc:preconj 10:cc:preconj _ 10 straż straż NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj|16:nsubj|17:nsubj _ 11 miejska miejski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 13 ani ani CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj|16:nsubj|17:nsubj _ 15 nie nie PART qub Polarity=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 potrafiły potrafić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 17 poradzić poradzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 xcomp 16:xcomp _ 18 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 iobj 17:iobj _ 19 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 20 case 20:case _ 20 konikami konik NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 17 obl 17:obl:z _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 16 punct 16:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3388 # text = Jak długo jeszcze trupy z esbeckich szaf będą nas straszyć? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 trupy trup NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 nsubj 10:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 esbeckich esbecki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 szaf szafa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:z _ 8 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 9 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 10 straszyć straszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3389 # text = Jak długo Szczuka zabawi w Ostrowcu? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 Szczuka szczuka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zabawi zabawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Ostrowcu Ostrowiec PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3390 # text = Jak długo to trwało? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 trwało trwać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3391 # text = Jak długo trwa stosunek? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 stosunek stosunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3392 # text = Jak go wyciągnąć z zakamarków samochodu? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m2:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 wyciągnąć wyciągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zakamarków zakamarek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 samochodu samochód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3393 # text = Jak ja mogłam zauroczyć się facetem bez klasy?! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 zauroczyć zauroczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 facetem facet NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 8 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 klasy klasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:bez _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3394 # text = Jak ja za wami tęskniłam! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wami wy PRON ppron12:pl:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:za _ 5 tęskniła tęsknić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3395 # text = Jak je spłacić? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 spłacić spłacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3396 # text = Jak ksiądz biskup ocenia bilans tego przejścia? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 biskup biskup NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 appos 2:appos _ 4 ocenia oceniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 bilans bilans NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 przejścia przejście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3397 # text = Jak kłamała. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 kłamała kłamać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3398 # text = Jak leczyć tę dolegliwość? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 leczyć leczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 dolegliwość dolegliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3399 # text = – Jak leziesz, pizdo! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 leziesz leźć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 pizdo pizda NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3400 # text = Jak ludzie mogą? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3401 # text = – Jak mam jej szukać? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3402 # text = - Jak mam nie wierzyć w swoich zawodników? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wierzyć wierzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 swoich swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 zawodników zawodnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:w _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3403 # text = - Jak mam tak żyć? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tak tak ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3404 # text = jak mnie wkurza ta ustawa ostatnia. 1 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 wkurza wkurzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ostatnia ostatni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3405 # text = Jak mnie wyceniasz? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m2:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 wyceniasz wyceniać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3406 # text = Jak mogłem zapomnieć o adresach! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 zapomnieć zapomnieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 adresach adres NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3407 # text = Jak można to zrobić ludziom w taki upał! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ludziom człowiek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 upał upał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3408 # text = – jak my to odpakujemy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 my my PRON ppron12:pl:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 odpakujemy odpakować VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3409 # text = Jak myślicie? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 myślicie myśleć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3410 # text = Jak nalicza się mandaty? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 nalicza naliczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 mandaty mandat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3411 # text = JAK OBSERWOWAĆ? 1 JAK jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 OBSERWOWAĆ obserwować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3412 # text = Jak obsługiwać menu? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 obsługiwać obsługiwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 menu menu NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3413 # text = Jak odróżnić kuropatwę młodą od starej? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 odróżnić odróżnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kuropatwę kuropatwa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 młodą młody ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 starej stary ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3414 # text = Jak on by głosował? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 4 głosował głosować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3415 # text = JAK ONE TO ROBIĄ? 1 JAK jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 ONE on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 TO to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 ROBIĄ robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3416 # text = Jak pan może. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3417 # text = – Jak pan ocenia swoich kolegów? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ocenia oceniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swoich swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 kolegów kolega NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3418 # text = - Jak Pan sądzi, na kogo głosują? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 sądzi sądzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kogo kto PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:na _ 8 głosują głosować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3419 # text = - Jak pan sądzi, zobaczycie się z Bagsikiem w tym tysiącleciu? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 sądzi sądzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zobaczycie zobaczyć VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Bagsikiem Bagsik PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 tysiącleciu tysiąclecie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3420 # text = Jak Pan to zrobi? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 zrobi zrobić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3421 # text = - Jak pan to zrobił? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3422 # text = – Jak pani może?! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3423 # text = - Jak pani wspomina swoje szkolne lektury? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wspomina wspominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 6 szkolne szkolny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 lektury lektura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3424 # text = Jak pani zareagowała? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zareagowała zareagować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3425 # text = Jak planował, pojechał do Jurka wczesnym popołudniem. 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 planował planować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 pojechał pojechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Jurka Jurek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 7 wczesnym wczesny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 popołudniem popołudnie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3426 # text = Jak podały miejscowe rozgłośnie radiowe, wykoleiły się dwa wagoniki podziemnej kolejki. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 podały podać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 miejscowe miejscowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 rozgłośnie rozgłośnia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 radiowe radiowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 wykoleiły wykoleić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 wagoniki wagonik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 11 podziemnej podziemny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 kolejki kolejka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3427 # text = Jak poszło? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 poszło pójść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3428 # text = Jak powiedziałeś? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3429 # text = Jak próbowałeś sobie z nimi radzić? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj 7:iobj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nimi on PRON ppron3:pl:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:z _ 7 radzić radzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3430 # text = Jak realizowano budżet? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 realizowano realizować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 budżet budżet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3431 # text = Jak się dowiedział dziennikarz PAP, zrezygnował z policyjnej eskorty. 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 dowiedział dowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 dziennikarz dziennikarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 PAP PAP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 zrezygnował zrezygnować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 policyjnej policyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 eskorty eskorta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3432 # text = Jak się ją trenuje? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 trenuje trenować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3433 # text = Jak się mają sprawy? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sprawy sprawa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3434 # text = Jak się mówi potocznie o facecie z małymi jajami? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 potocznie potocznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 facecie facet NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:o _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 małymi mały ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 jajami jajo NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3435 # text = - Jak się nazywa ta dziewczyna? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3436 # text = Jak się nieoficjalnie dowiedzieliśmy, nie można wykluczyć łącznego osądzenia obu spraw. 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nieoficjalnie nieoficjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 dowiedzieli dowiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 9 wykluczyć wykluczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 łącznego łączny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 osądzenia osądzić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obj 9:obj _ 12 obu oba NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 13 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3437 # text = Jak się okazało, na apel odpowiadają także mieszkańcy Warszawy i Krakowa. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 apel apel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 7 odpowiadają odpowiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 także także PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 Krakowa Kraków PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 conj 9:nmod:poss|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3438 # text = Jak się okazało, zadanie nie było wcale takie proste. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 zadanie zadanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 8 wcale wcale ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 proste prosty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3439 # text = Jak się tutaj orientować? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 orientować orientować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3440 # text = - Jak się tę cenną rzecz zdobywało? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:impers 7:expl:impers _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 cenną cenny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 rzecz rzecz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 zdobywało zdobywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3441 # text = Jak się ustrzec oszustów? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 ustrzec ustrzec VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 oszustów oszust NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3442 # text = Jak się wywiążą? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wywiążą wywiązać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3443 # text = jak skorzystać z usług akwizytora, a jednocześnie nie paść ofiarą przestępstwa? 1 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 skorzystać skorzystać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 usług usługa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 5 akwizytora akwizytor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 paść paść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 ofiarą ofiara NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 przestępstwa przestępstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3444 # text = Jak sobie pani radzi ze stresem? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 radzi radzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 stresem stres NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3445 # text = - Jak sobie wyobrażasz kino bez aktorów? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 4 wyobrażasz wyobrażać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kino kino NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 aktorów aktor NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:bez _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3446 # text = Jak stawiać granice dzieciom z FAS? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 stawiać stawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 granice granica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 dzieciom dziecko NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 FAS FAS PROPN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3447 # text = Jak sądzisz? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 sądzisz sądzić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3448 # text = Jak ta Mirta miała wszystko uporządkowane i przemyślane! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 Mirta Mirta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obl 4:obl _ 6 uporządkowane uporządkować ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 przemyślane przemyśleć ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 conj 5:acl|6:conj _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3449 # text = Jak tak można?! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3450 # text = Jak tak zrobiłem. 1 Jak ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3451 # text = jak tam jest ? 1 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3452 # text = Jak tchórzliwy jest Manifest Połaniecki Kościuszki! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 tchórzliwy tchórzliwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 Manifest manifest NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Połaniecki połaniecki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 Kościuszki Kościuszko PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3453 # text = - Jak to lekarz tłumaczy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 4 lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 tłumaczy tłumaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3454 # text = Jak to musiało wyglądać z daleka... 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 musiało musieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wyglądać wyglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 daleka daleki ADJ adjp PrepCase=Pre 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3455 # text = Jak to robią inni? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3456 # text = Jak to się stało? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3457 # text = Jak to skończysz, spróbuj Stendhala i Buddenbrooków Tomasza Manna... 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 skończysz skończyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 spróbuj spróbować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Stendhala Stendhal PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Buddenbrooków Buddenbrook PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 conj 5:obl|6:conj _ 9 Tomasza Tomasz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Manna Mann PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3458 # text = Jak to wszystko człowiek wytrzymuje, nie wiem. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obl 5:obl _ 4 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wytrzymuje wytrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3459 # text = Jak to wygląda w praktyce? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 praktyce praktyka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3460 # text = Jak to wyglądało? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3461 # text = Jak to zabrać? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 3 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3462 # text = Jak to zrobić? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3463 # text = Jak trafiłeś do Szwecji? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 trafił trafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Szwecji Szwecja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3464 # text = jak ty sobie to wyobrażałaś ? 1 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 5 wyobrażała wyobrażać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3465 # text = Jak Unia naprawdę nam pomaga? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 Unia unia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 5 pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3466 # text = Jak urządzony jest Wasz dom? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 urządzony urządzić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 4 Wasz wasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 dom dom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj:pass 2:nsubj:pass _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3467 # text = Jak ustalili policjanci, podawał alkohol 16-letniej dziewczynie. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 ustalili ustalić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 3 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 podawał podawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 alkohol alkohol NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 16-letniej 16-letni ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 dziewczynie dziewczyna NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3468 # text = Jak uwierzyć w taką wieść?! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 uwierzyć uwierzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 wieść wieść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3469 # text = Jak wam się podoba? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3470 # text = Jak widzę procesy zachodzące w sztuce ostatniego stulecia? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 procesy proces NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 zachodzące zachodzić ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 sztuce sztuka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 ostatniego ostatni ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 stulecia stulecie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3471 # text = – jak wy się na tym łóżku mieścicie teraz ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 3 wy wy PRON ppron12:pl:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 8 mieścicie mieścić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 teraz teraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3472 # text = Jak wygląda głowienka? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowienka głowienka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3473 # text = Jak wygląda ochrona polskich więzień, skoro bandyta może z nich spokojnie wyjść? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ochrona ochrona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 polskich polski ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 więzień więzienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 skoro skoro SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 bandyta bandyta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|13:nsubj _ 9 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:skoro _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 nich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 13 obl 13:obl:z _ 12 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 wyjść wyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3474 # text = Jak wygląda przepiórka? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przepiórka przepiórka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3475 # text = Jak wygląda twoja dieta? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 dieta dieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3476 # text = Jak wyglądają twoje obowiązki? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wyglądają wyglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 twoje twój DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 obowiązki obowiązek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3477 # text = – Jak wyglądał? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 wyglądał wyglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3478 # text = - Jak wyglądała prawda? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 wyglądała wyglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3479 # text = Jak wygrać wybory? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wygrać wygrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wybory wybory NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3480 # text = – jak wyszły? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 wyszły wyjść VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3481 # text = - Jak z nimi sobie poradzić? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Jak jak ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:z _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj 6:iobj _ 6 poradzić poradzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3482 # text = Jak zaczynaliśmy? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 zaczynali zaczynać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3483 # text = Jak zdobyć tę rudę. 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 zdobyć zdobyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 rudę ruda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3484 # text = Jak zwykle nie było noszowych. 1 Jak Jak ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 zwykle zwykle ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 noszowych noszowy NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3485 # text = Jak zwykle pedantyczny Andrzej misternie układał fryzurę. 1 Jak jak ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 zwykle zwykle ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 pedantyczny pedantyczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 misternie misternie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 układał układać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 fryzurę fryzura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3486 # text = Jaka była treść tego dokumentu? 1 Jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 treść treść NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 dokumentu dokument NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3487 # text = - Jaka była? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3488 # text = Jaka będzie podwyżka? 1 Jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 podwyżka podwyżka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3489 # text = Jaka jest kolejność? 1 Jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 kolejność kolejność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3490 # text = Jaka jest nasza przyszłość? 1 Jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 przyszłość przyszłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3491 # text = - Jaka jest skuteczność leczenia? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 skuteczność skuteczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 leczenia leczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3492 # text = - Jaka jest szansa na jego schwytanie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 szansa szansa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod 7:nmod _ 7 schwytanie schwytać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod 4:nmod:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3493 # text = Jaka to juka? 1 Jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 juka juka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3494 # text = Jakaś staruszka dreptała z dzbanem po wodę. 1 Jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 staruszka staruszka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dreptała dreptać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 dzbanem dzban NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3495 # text = - Jakby kładli śnieg z dołu do góry, nic by się nie stało. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 14 punct 14:punct _ 2 Jakby jakby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 kładli kłaść VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl:jakby _ 4 śnieg śnieg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dołu dół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 góry góra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 10 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 14 nsubj 14:nsubj _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 14 aux:cnd 14:aux:cnd _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 14 punct 14:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3496 # text = Jakby się nie liczyli w tym spotkaniu. 1 Jakby jakby PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 liczyli liczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 spotkaniu spotkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3497 # text = Jaki istnieje. 1 Jaki jaki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3498 # text = jaki jest ? 1 jaki jaki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3499 # text = Jaki jest kontekst religijny takiego poznawania? 1 Jaki jaki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 kontekst kontekst NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 religijny religijny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 poznawania poznawać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3500 # text = Jaki jest Stoss naprawdę w łóżku? 1 Jaki jaki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 Stoss Stoss PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 naprawdę naprawdę PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3501 # text = - Jaki los czeka Czeczenię? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jaki jaki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 los los NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Czeczenię Czeczenia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3502 # text = Jaki on był? 1 Jaki jaki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3503 # text = Jaki trunek do czego pasuje? 1 Jaki jaki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 trunek trunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:do _ 5 pasuje pasować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3504 # text = jakich zmysłow nam brakuje? 1 jakich jaki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 zmysłow zmysł NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 4 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3505 # text = Jakie aspekty wybijają się na pierwszy plan? 1 Jakie jaki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 aspekty aspekt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wybijają wybijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 plan plan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3506 # text = - Jakie były założenia na 2005 rok? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jakie jaki DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 założenia założenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 2005 2005 ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3507 # text = Jakie jest to życie? 1 Jakie jaki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3508 # text = Jakie priorytety wiążą się z mincerzami? 1 Jakie jaki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 priorytety priorytet NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wiążą wiązać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 mincerzami mincerz NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3509 # text = Jakie renty otrzymują u was inwalidzi? 1 Jakie jaki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 renty renta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 otrzymują otrzymywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:u _ 6 inwalidzi inwalida NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3510 # text = Jakie są choroby zawodowe? 1 Jakie jaki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 choroby choroba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 zawodowe zawodowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3511 # text = Jakie są główne zarzuty rzecznika? 1 Jakie jaki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 główne główny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 zarzuty zarzut NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 rzecznika rzecznik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3512 # text = – Jakie są Pani najbliższe plany zawodowe? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jakie jaki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 Pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 5 najbliższe bliski ADJ adj:pl:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 plany plan NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 zawodowe zawodowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3513 # text = - Jakie są Pańskim zdaniem cechy dobrego dyplomaty? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jakie jaki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 Pańskim pański ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 cechy cecha NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 7 dobrego dobry ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 dyplomaty dyplomata NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3514 # text = - Jakie są powody wpadania w uzależnienie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jakie jaki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 powody powód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 wpadania wpadać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 uzależnienie uzależnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3515 # text = Jakie są reakcje? 1 Jakie jaki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 reakcje reakcja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3516 # text = Jakie są wyniki tych śledztw? 1 Jakie jaki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 wyniki wynik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 tych ten DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 śledztw śledztwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3517 # text = - Jakie sądy prowadziły te sprawy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jakie jaki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sądy sąd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 prowadziły prowadzić VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 sprawy sprawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3518 # text = – jakie śmieci pijesz ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 jakie jaki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 śmieci śmieć NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 4 pijesz pić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3519 # text = Jakiego czasu tam pani doświadczyła? 1 Jakiego jaki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 doświadczyła doświadczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3520 # text = - Jakiej marki był ten samochód? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jakiej jaki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 marki marka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3521 # text = Jakieś światła błyszczą z prawej burty. 1 Jakieś jakiś DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 światła światło NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 błyszczą błyszczeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 prawej prawy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 burty burta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3522 # text = Jakim dzieckiem jest Angelika? 1 Jakim jaki DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 dzieckiem dziecko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 Angelika Angelika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3523 # text = Jakim prawem ojciec tak mówi? 1 Jakim jaki DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 prawem prawo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 tak tak ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3524 # text = Jakimiszyn pochodzi z Baku, tu do dziś mieszka jego matka. 1 Jakimiszyn Jakimiszyn PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Baku Baku PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 9 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3525 # text = Jakimowski zdębiał. 1 Jakimowski Jakimowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdębiał zdębieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3526 # text = Jakiś chłopak postanowił wspiąć się na słup, by osobiście zdementować bzdury o magicznym prądzie elektrycznym. 1 Jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wspiąć wspiąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 słup słup NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 by by SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 zdementować zdementować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:by _ 12 bzdury bzdura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 13 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 magicznym magiczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 prądzie prąd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:o _ 16 elektrycznym elektryczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3527 # text = Jakiś gorący dreszcz przeniknął Felusia. 1 Jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 gorący gorący ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dreszcz dreszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przeniknął przeniknąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Felusia Feluś PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3528 # text = Jakiś kulawy facet zaszedł mu drogę. 1 Jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 2 kulawy kulawy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zaszedł zajść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3529 # text = - Jakiś pan w samej koszulce wskoczył do wody. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 samej sam ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 koszulce koszulka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 wskoczył wskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3530 # text = Jakiż to wstyd? 1 Jakiż jakiż DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Emphatic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 wstyd wstyd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3531 # text = - Jako człowiek próżny chętnie wracam do rzeczy przyjemnych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:jako _ 4 próżny próżny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 wracam wracać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:do _ 9 przyjemnych przyjemny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3532 # text = Jako nieletni odbył karę w poprawczaku. 1 Jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nieletni nieletni NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:jako _ 3 odbył odbyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 karę kara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 poprawczaku poprawczak NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3533 # text = Jako pierwszy zabierze się do ciebie honorowo obłędny rycerz Eyck z Denesle! 1 Jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:jako _ 3 zabierze zabrać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m2:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 7 honorowo honorowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 8 obłędny obłędny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 rycerz rycerz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 10 Eyck Eyck PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Denesle Denesle PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:z _ 13 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3534 # text = Jakoś do tej pory obywamy się bez tego. 1 Jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 5 obywamy obywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:bez _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3535 # text = Jakoś nie spodziewam się żadnej z tych trzech rzeczy. 1 Jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 spodziewam spodziewać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 żadnej żaden DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 9 det 9:det _ 8 trzech trzy NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3536 # text = jakoś się chyba dogadali dość dobrze ? 1 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 dogadali dogadać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dość dość PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3537 # text = Jakoś się pogodzimy. 1 Jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 pogodzimy pogodzić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3538 # text = Jakoś się to potem rozwinęło. 1 Jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 4 potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 rozwinęło rozwinąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3539 # text = - Jakub oddychał z trudem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jakub Jakub PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 oddychał oddychać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3540 # text = Jakubowski ciężko westchnął. 1 Jakubowski Jakubowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3541 # text = jaką funkcję pełnią w organizmie ? 1 jaką jaki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 funkcję funkcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 pełnią pełnić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 organizmie organizm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3542 # text = Jaką kwotę łącznie wypłacono? 1 Jaką jaki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 kwotę kwota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 łącznie łącznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wypłacono wypłacić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3543 # text = - Jaką rolę w obecnej polityce Izraela odgrywa religia? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Jaką jaki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 obecnej obecny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 polityce polityka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 7 Izraela Izrael PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 odgrywa odgrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 religia religia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3544 # text = Jakąś łzę pani uroniła? 1 Jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 łzę łza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 uroniła uronić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3545 # text = Jakże bym ja śmiał... 1 Jakże jakże ADV adv Emphatic=Yes|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 śmiał śmieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3546 # text = Jakże mam Panu dziękować? 1 Jakże jakże ADV adv Emphatic=Yes|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 4 dziękować dziękować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3547 # text = Jakże mało zostałoby na drogi, zieleń, tereny dla dzieci, sklepy. 1 Jakże jakże ADV adv Emphatic=Yes|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 mało mało DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zostało zostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case|8:case|10:case|14:case _ 6 drogi droga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 zieleń zieleń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 3:obl:na|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 tereny teren NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 3:obl:na|6:conj _ 11 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:dla _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 14 sklepy sklep NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 3:obl:na|6:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3548 # text = Jakże naiwny był Józef, kolejny raz ufając obietnicom białych! 1 Jakże jakże ADV adv Emphatic=Yes|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 naiwny naiwny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 Józef Józef PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 8 ufając ufać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 9 obietnicom obietnica NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 8 iobj 8:iobj _ 10 białych biały NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3549 # text = Jakże platońsko brzmi w tym kontekście teoria Jernego! 1 Jakże jakże ADV adv Emphatic=Yes|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 platońsko platońsko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 brzmi brzmieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kontekście kontekst NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 teoria teoria NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 8 Jernego Jerny PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3550 # text = Jakże to jest możliwe? 1 Jakże jakże ADV adv Emphatic=Yes|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 możliwe możliwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3551 # text = Janek Kos wpada na swoje podwórze i kopie psa. 1 Janek Janek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 Kos Kos PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 wpada wpadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 podwórze podwórze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 kopie kopać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 psa pies NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3552 # text = Janek Prosty uważał rude włosy za szczytowe osiągnięcie Pana Boga. 1 Janek Janek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Prosty Prosty PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 uważał uważać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rude rudy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 włosy włos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj|8:nsubj _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 szczytowe szczytowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 osiągnięcie osiągnięcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 9 Pana Pan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Boga Bóg PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3553 # text = Janina Michaluk leży w szpitalu w Gryficach. 1 Janina Janina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Michaluk Michaluk PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Gryficach Gryfice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3554 # text = Janka bez słowa wkładała już białe sandałki, sięgnęła po torebkę. 1 Janka Janka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 4 wkładała wkładać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 białe biały ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 sandałki sandałek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 sięgnęła sięgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 torebkę torebka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:po _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3555 # text = Janka całe życie pracowała w biurze. 1 Janka Janka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 pracowała pracować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 biurze biuro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3556 # text = Janka nic nie odpowiada i zamyka drzwi. 1 Janka Janka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zamyka zamykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3557 # text = Jankowski rozstawił szklanki na stoliku. 1 Jankowski Jankowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozstawił rozstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szklanki szklanka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3558 # text = JANUSZOWI PANASEWICZOWI nawet retusz nie pomoże. 1 JANUSZOWI Janusz PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 2 PANASEWICZOWI Panasewicz PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 retusz retusz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 pomoże pomóc VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3559 # text = Japończycy z entuzjazmem przyjęli inicjatywę reżysera. 1 Japończycy Japończyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 entuzjazmem entuzjazm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 przyjęli przyjąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 inicjatywę inicjatywa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 reżysera reżyser NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3560 # text = Jaro pofatygował się zadośćuczynić życzeniu klienta, a tymczasem dziewczyny na scenie dały spokój rurce. 1 Jaro Jaro PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 pofatygował pofatygować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zadośćuczynić zadośćuczynić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 życzeniu życzenie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 6 klienta klient NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 9 tymczasem tymczasem ADV adv _ 13 advmod 13:advmod _ 10 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 scenie scena NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:na _ 13 dały dać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl _ 15 rurce rurka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 13 iobj 13:iobj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3561 # text = Jarosław Kaczyński ruszył w Polskę. 1 Jarosław Jarosław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kaczyński Kaczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Polskę Polska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3562 # text = Jarosław spokojnie podniósł kieliszek. 1 Jarosław Jarosław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kieliszek kieliszek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3563 # text = Jarzębowski wzruszył ramionami. 1 Jarzębowski Jarzębowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3564 # text = Jasiek i Franek zostali sami. 1 Jasiek Jasiek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 Franek Franek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj|5:nsubj _ 4 zostali zostać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3565 # text = Jasieńczyk o nią zapytał. 1 Jasieńczyk Jasieńczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:o _ 4 zapytał zapytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3566 # text = – Jasiu jest bardzo modny.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Jasiu Jasiu PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 modny modny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3567 # text = Jaskier jęknął i pobiegł. 1 Jaskier Jaskier PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 jęknął jęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 pobiegł pobiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3568 # text = Jasne, wesołe światło rozlało się po kątach. 1 Jasne jasny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 wesołe wesoły ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 światło światło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 rozlało rozlać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kątach kąt NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3569 # text = Jasno mi tego nie tłumaczył. 1 Jasno jasno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 tłumaczył tłumaczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3570 # text = Jaworski chrapał. 1 Jaworski Jaworski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chrapał chrapać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3571 # text = JCH przygotowywał świat na swoje przyjście. 1 JCH JCH PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przygotowywał przygotowywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 świat świat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 przyjście przyjść NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3572 # text = Jean Paul nie odzywał się. 1 Jean Jean PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Paul Paul PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 odzywał odzywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3573 # text = Jechali motocyklem. 1 Jechali jechać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 motocyklem motocykl NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3574 # text = Jechali w ponurym milczeniu. 1 Jechali jechać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 ponurym ponury ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3575 # text = Jechaliśmy dorożką do domu. 1 Jechali jechać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 dorożką dorożka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3576 # text = jechaliśmy. 1 jechali jechać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3577 # text = Jechał coraz szybciej. 1 Jechał jechać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 coraz coraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 szybciej szybko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3578 # text = Jechałam raz z moim marynarzem. 1 Jechała jechać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 moim mój DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 marynarzem marynarz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3579 # text = Jechało im się dobrze, na szosie po przedpołudniowym deszczu nie było kurzu, ale jezdnia nie była już mokra. 1 Jechało jechać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 4 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 szosie szosa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 przedpołudniowym przedpołudniowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 deszczu deszcz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 12 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop:locat 7:cop:locat _ 13 kurzu kurz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 20 punct 20:punct _ 15 ale ale CCONJ conj _ 20 cc 20:cc _ 16 jezdnia jezdnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 17 nie nie PART qub Polarity=Neg 20 advmod 20:advmod _ 18 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop 20:cop _ 19 już już PART qub _ 20 advmod 20:advmod _ 20 mokra mokry ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 7:conj _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3580 # text = Jeden Chińczyk został zabity. 1 Jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Chińczyk Chińczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 zabity zabić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3581 # text = Jeden facet zaczął zbierać. 1 Jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zbierać zbierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3582 # text = Jeden z mężczyzn przystąpił do majstrowania przy kablach telefonicznych. 1 Jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 przystąpił przystąpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 majstrowania majstrować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:do _ 7 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kablach kabel NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:przy _ 9 telefonicznych telefoniczny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3583 # text = – Jeden z nich zaczął napierać na mnie ciałem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod 2:nmod:z _ 5 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 napierać napierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:na _ 9 ciałem ciało NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3584 # text = Jeden z tej piątki przedstawił się jako Krzysztof Mamiński. 1 Jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 piątki piątka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 5 przedstawił przedstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj 5:obj _ 7 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 xcomp 5:xcomp _ 9 Mamiński Mamiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3585 # text = Jeden z uczestników rusza w las, licząc kroki. 1 Jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 uczestników uczestnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 rusza ruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 las las NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 licząc liczyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 9 kroki krok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3586 # text = Jedenastkę przestrzelił także Kolumbijczyk Hamilton Ricard. 1 Jedenastkę jedenastka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 przestrzelił przestrzelić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 także także PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 Kolumbijczyk Kolumbijczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Hamilton Hamilton PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Ricard Ricard PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3587 # text = Jedenaście dni po pojawieniu się opisanej wizji sennej czar zaczął działać. 1 Jedenaście jedenaście NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pojawieniu pojawić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod 2:nmod:po _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 opisanej opisać ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 wizji wizja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 8 sennej senny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 czar czar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj|11:nsubj _ 10 zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3588 # text = Jedliśmy te doskonałe ogórki i zapijaliśmy wódką. 1 Jedli jeść VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 doskonałe doskonały ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 ogórki ogórek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj|7:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zapijali zapijać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 wódką wódka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3589 # text = Jedna osoba zginęła, trzy zostały ranne. 1 Jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 osoba osoba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zginęła zginąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 trzy trzy NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 6 zostały zostać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 ranne ranny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3590 # text = Jedna z nich straciła w tsunami ojca i męża. 1 Jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 straciła stracić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tsunami tsunami NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 4:obj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3591 # text = Jedna z nich trafiła do szpitala na obserwację. 1 Jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 obserwację obserwacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3592 # text = Jedna z nich uderzyła ją w twarz. 1 Jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 uderzyła uderzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3593 # text = - Jedna, samotna, żyje z ogromnego spadku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 samotna samotny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 acl 2:acl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 ogromnego ogromny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 spadku spadek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3594 # text = Jednak był poetą. 1 Jednak jednak PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 poetą poeta NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3595 # text = Jednak do dziś ta sugestia pozostaje wysoce spekulatywna. 1 Jednak jednak PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 4 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 sugestia sugestia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 pozostaje pozostawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wysoce wysoce ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 spekulatywna spekulatywny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3596 # text = Jednak fabryka Schindlera ma konkurencję. 1 Jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 fabryka fabryka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Schindlera Schindler PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 konkurencję konkurencja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3597 # text = Jednak nawet wtedy eksperci zgodnie twierdzili, że boom internetowy kiedyś wróci. 1 Jednak jednak PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 4 eksperci ekspert NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 twierdzili twierdzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 boom boom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 10 internetowy internetowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 12 advmod 12:advmod _ 12 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3598 # text = Jednak przede wszystkim musimy postawić na grę ofensywną. 1 Jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obl 4:obl:przed _ 4 musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 postawić postawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 grę gra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 8 ofensywną ofensywny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3599 # text = Jednak sam chipset nie stanowi jeszcze o atrakcyjności danej płyty dla użytkownika. 1 Jednak jednak PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 chipset chipset NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 stanowi stanowić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 atrakcyjności atrakcyjność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 9 danej dany ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 płyty płyta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 użytkownika użytkownik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod:dla _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3600 # text = – Jednej rzeczy nie pojmuję. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 rzeczy rzecz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pojmuję pojmować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3601 # text = – jedno jest pewne. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 jedno jeden ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 pewne pewny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3602 # text = Jedno ucho kopnął niechcący w kąt. 1 Jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 ucho ucho NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 kopnął kopnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niechcący niechcący ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kąt kąt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3603 # text = Jednocześnie brakuje im czasu na zabiegi pielęgnacyjne. 1 Jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zabiegi zabieg NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 7 pielęgnacyjne pielęgnacyjny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3604 # text = Jednocześnie jedynie co dziesiąty katolik uczestniczy regularnie w niedzielnej mszy, a co drugi wyjawia, że nie znajduje w Kościele odpowiedzi na nurtujące go pytania. 1 Jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 jedynie jedynie PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 co co ADP prep:nom AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dziesiąty dziesiąty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:co _ 5 katolik katolik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 uczestniczy uczestniczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 regularnie regularnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 niedzielnej niedzielny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 mszy msza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 a a CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 13 co co ADP prep:nom AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 obl 15:obl:co _ 15 wyjawia wyjawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct 19:punct _ 17 że że SCONJ comp _ 19 mark 19:mark _ 18 nie nie PART qub Polarity=Neg 19 advmod 19:advmod _ 19 znajduje znajdować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp:obj 15:ccomp:obj _ 20 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 21 case 21:case _ 21 Kościele kościół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 19 obl 19:obl:w _ 22 odpowiedzi odpowiedź NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj 19:obj _ 23 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 26 case 26:case _ 24 nurtujące nurtować ADJ pact:pl:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 26 acl 26:acl _ 25 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 24 obj 24:obj _ 26 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:na _ 27 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3605 # text = Jednocześnie polecił zająć się milicjantem prowadzącym śledztwo. 1 Jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 polecił polecić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zająć zająć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp:obj 2:xcomp:obj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 milicjantem milicjant NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 6 prowadzącym prowadzić ADJ pact:sg:inst:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 śledztwo śledztwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3606 # text = Jednocześnie sąd zdecydował o odebraniu mu pozostałych dwóch koni. 1 Jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 odebraniu odebrać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:o _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 nmod 5:nmod _ 7 pozostałych pozostały ADJ adj:pl:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 amod 9:amod _ 8 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m2:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 9 nummod 9:nummod _ 9 koni koń NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 nmod 5:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3607 # text = Jednocześnie zapowiedział rozpoczęcie maratonu negocjacyjnego. 1 Jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zapowiedział zapowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rozpoczęcie rozpocząć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 maratonu maraton NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 5 negocjacyjnego negocjacyjny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3608 # text = Jednocześnie zmienia się jego skład chemiczny i ubytek ciężaru właściwego. 1 Jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 skład skład NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 chemiczny chemiczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 ubytek ubytek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 9 ciężaru ciężar NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 właściwego właściwy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3609 # text = - Jednostki budżetowe nie są osobami prawnymi, Panie Senatorze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Jednostki jednostka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 budżetowe budżetowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 osobami osoba NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 7 prawnymi prawny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative 6:vocative _ 10 Senatorze senator NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3610 # text = Jednym susem przeskoczył próg izby. 1 Jednym jeden ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 susem sus NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 przeskoczył przeskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 próg próg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 izby izba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3611 # text = – jedną kapustę czerwoną zrobiłam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 kapustę kapusta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 czerwoną czerwony ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3612 # text = Jedną napisał Trocki w 1920 r. 1 Jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 napisał napisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Trocki Trocki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 1920 1920 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3613 # text = Jedną pustą wmurowano między epitafiami porucznika Ludwika Ratajczaka i majora Leona Recheńskiego. 1 Jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 acl 2:acl _ 2 pustą pusty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 wmurowano wmurować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 epitafiami epitafium NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:między _ 6 porucznika porucznik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Ludwika Ludwik PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 Ratajczaka Ratajczak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 majora major NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 11 Leona Leon PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 Recheńskiego Recheński PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3614 # text = Jedną rękę trzymał na pniu. 1 Jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 trzymał trzymać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pniu pień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3615 # text = Jedyna różnica to rozmiar. 1 Jedyna jedyny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 różnica różnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 rozmiar rozmiar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3616 # text = Jedynie przy zakopywaniu trumny było nie ciekawie. 1 Jedynie jedynie PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zakopywaniu zakopywać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:przy _ 4 trumny trumna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ciekawie ciekawie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3617 # text = Jedynie Sermak starał się strzelać z dystansu. 1 Jedynie jedynie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 Sermak Sermak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 starał starać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 strzelać strzelać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 dystansu dystans NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3618 # text = Jedynie sierżant Jendruszko, w radosnym oczekiwaniu zwycięstwa, patrzył na wszystkich z politowaniem i wyższością. 1 Jedynie jedynie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 sierżant sierżant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 3 Jendruszko Jendruszko PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 radosnym radosny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 oczekiwaniu oczekiwać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 obl 10:obl:w _ 8 zwycięstwa zwycięstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 wszystkich wszyscy PRON subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl:na _ 13 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case|16:case _ 14 politowaniem politowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:z _ 15 i i CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 16 wyższością wyższość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 10:obl:z|14:conj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3619 # text = Jedz! 1 Jedz jeść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3620 # text = Jedziemy do Havru, ten stary kozioł płaci. 1 Jedziemy jechać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Havru Havr PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 6 stary stary ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 kozioł kozioł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3621 # text = - Jedziemy do Paryża. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jedziemy jechać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Paryża Paryż PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3622 # text = - Jedziemy pojutrze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jedziemy jechać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pojutrze pojutrze ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3623 # text = – jedziemy.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 jedziemy jechać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3624 # text = – Jedź już, kolego! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jedź jechać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 kolego kolega NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3625 # text = jego brat William niestety utonął. 1 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 brat brat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 William William PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 niestety niestety PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 utonął utonąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3626 # text = Jego hobby to książki, podróże, grafika komputerowa. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 hobby hobby NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 książki książka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 podróże podróż NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 grafika grafika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 9 komputerowa komputerowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3627 # text = Jego kompan uważnie obserwuje teren. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 kompan kompan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 obserwuje obserwować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 teren teren NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3628 # text = Jego konspiracyjna działalność się zaczynała. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 2 konspiracyjna konspiracyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 działalność działalność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zaczynała zaczynać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3629 # text = Jego młodość przemówiła do mnie. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 młodość młodość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przemówiła przemówić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3630 # text = - Jego oczy patrzą chytrze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 patrzą patrzeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 chytrze chytrze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3631 # text = Jego oczy przestraszone, rozbiegane cofnęły się jeszcze bardziej. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 przestraszone przestraszyć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 rozbiegane rozbiegany ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 2:acl|3:conj _ 6 cofnęły cofnąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3632 # text = Jego pracownica skinęła głową. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 pracownica pracownica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 skinęła skinąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3633 # text = Jego przedsiębiorstwo przestało mu wypłacać pensję w ogóle. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 przedsiębiorstwo przedsiębiorstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 przestało przestać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 5 wypłacać wypłacać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 pensję pensja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3634 # text = - Jego przodków uratował mój dziadek w czasie II wojny światowej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 przodków przodek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 4 uratował uratować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 dziadek dziadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 8 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 7 fixed 7:fixed _ 9 II II ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w_czasie _ 11 światowej światowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3635 # text = – jego rozpoznała rodzina. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 jego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 rozpoznała rozpoznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3636 # text = Jego Ryzyko byłoby Ryzykiem doprowadzonym do ostateczności. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 Ryzyko ryzyko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 5 Ryzykiem ryzyko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 doprowadzonym doprowadzić ADJ ppas:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ostateczności ostateczność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3637 # text = Jego serce ledwie się ruszało. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 serce serce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ledwie ledwie ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 ruszało ruszać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3638 # text = Jego spojrzenie, przed chwilą spłoszone, było teraz śmiałe i podstępne. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 spojrzenie spojrzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj|12:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 chwilą chwila NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:przed _ 6 spłoszone spłoszony ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 acl 2:acl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop|12:cop _ 9 teraz teraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod|12:advmod _ 10 śmiałe śmiały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 podstępne podstępny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj 10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3639 # text = Jego stałym zastępcą jest oficer G3. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 2 stałym stały ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 zastępcą zastępca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 oficer oficer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 G3 G3 PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3640 # text = Jego towarzysze patrzyli w inną stronę. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 towarzysze towarzysz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 patrzyli patrzeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 inną inny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3641 # text = Jego twórczość dotyczyła głównie drugiej wojny światowej. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 twórczość twórczość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dotyczyła dotyczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głównie głównie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 światowej światowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3642 # text = Jego usuwaniem zajęli się strażacy ze specjalistycznym sprzętem. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 nmod 2:nmod _ 2 usuwaniem usuwać NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl _ 3 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 strażacy strażak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 7 specjalistycznym specjalistyczny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 sprzętem sprzęt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3643 # text = Jego winę przejmują dzieci, wnuki. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 winę wina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 przejmują przejmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 wnuki wnuk NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3644 # text = Jego wzrost i groźna twarz uczyniły na Turku wrażenie. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss|5:nmod:poss _ 2 wzrost wzrost NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 groźna groźny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|6:nsubj _ 6 uczyniły uczynić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Turku Turek PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:na _ 9 wrażenie wrażenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3645 # text = Jego zakład działa już 11 lat. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 zakład zakład NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 11 11 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3646 # text = Jego znalezisko nazwał skarbem stulecia. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 znalezisko znalezisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj|4:nsubj _ 3 nazwał nazwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 skarbem skarb NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 xcomp 3:xcomp _ 5 stulecia stulecie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3647 # text = Jego łupem padały głównie radioodtwarzacze i głośniki. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 łupem łup NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 padały padać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głównie głównie PART qub _ 5 advmod 5:advmod|7:advmod _ 5 radioodtwarzacze radioodtwarzacz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 głośniki głośnik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3648 # text = Jego żona to Żydówka. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 Żydówka Żydówka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3649 # text = Jego życie było wypełnione dążeniami do Dobra i Sprawiedliwości. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 wypełnione wypełnić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 dążeniami dążenie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case|9:case _ 7 Dobra dobro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:do _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Sprawiedliwości sprawiedliwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 5:nmod:do|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3650 # text = Jej barokowość stała się jej obciążeniem. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 barokowość barokowość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 stała stać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 obciążeniem obciążenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3651 # text = Jej chodzi jedynie o to, abyś szybko zaspokoił ją seksualnie i szybko o niej zapomniał. 1 Jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 2 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jedynie jedynie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 aby aby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark|17:mark _ 8 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 10 aux:clitic 10:aux:clitic|17:aux:clitic _ 9 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 zaspokoił zaspokoić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 11 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 12 seksualnie seksualnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 13 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 14 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 15 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 17 obl 17:obl:o _ 17 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 5:acl|10:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3652 # text = Jej dochód był nieco wyższy niż średnia krajowa. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 dochód dochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 nieco nieco ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wyższy wysoki ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 średnia średnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:niż _ 8 krajowa krajowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3653 # text = Jej długi cień zrównał się z jego cieniem. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 2 długi długi ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 cień cień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zrównał zrównać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 cieniem cień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3654 # text = Jej facet jest zmęczony pracą, pomidorówką oraz żoną. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 zmęczony zmęczyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 pracą praca NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 pomidorówką pomidorówka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:obl|5:conj _ 8 oraz oraz CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 żoną żona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:obl|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3655 # text = Jej hobby to narciarstwo. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 hobby hobby NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 narciarstwo narciarstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3656 # text = Jej mąż nigdzie nie pracował, ale nie mieli materialnych kłopotów. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nigdzie nigdzie ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 materialnych materialny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 kłopotów kłopot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3657 # text = Jej mąż stał bezradny w kącie, tulił synka. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 bezradny bezradny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 acl 2:acl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kącie kąt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 tulił tulić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 synka synek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3658 # text = Jej niewinny wygląd nie zmylił policjantów. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 2 niewinny niewinny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wygląd wygląd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zmylił zmylić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 policjantów policjant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3659 # text = Jej nikt nie podskoczy, nawet w Babilonie. 1 Jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 podskoczy podskoczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Babilonie Babilon PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3660 # text = Jej opowiadał o tobie. 1 Jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 2 opowiadał opowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:f:sec Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obl 2:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3661 # text = Jej program układał radca handlowy ambasady RP w Rzymie. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 program program NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 układał układać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 radca radca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 handlowy handlowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 ambasady ambasada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 RP RP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Rzymie Rzym PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3662 # text = Jej reakcja nie zmieniła żądań nastolatek. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 reakcja reakcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zmieniła zmienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 żądań żądanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 nastolatek nastolatka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3663 # text = Jej resztki obsługują jedynie elitę. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 resztki resztka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 obsługują obsługiwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jedynie jedynie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 elitę elita NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3664 # text = Jej słowa wwiercają się w mózg, nie pozwalają zebrać myśli. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 słowa słowo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|9:nsubj _ 3 wwiercają wwiercać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 mózg mózg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 pozwalają pozwalać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 zebrać zebrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 myśli myśl NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3665 # text = Jej wina, nie dopilnowała! 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 wina wina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 dopilnowała dopilnować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3666 # text = Jej wnuczka, dziesięcioletnia Marta, chodziła do klasy z zamordowanym Łukaszem. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 wnuczka wnuczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 dziesięcioletnia dziesięcioletni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 5 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 chodziła chodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 klasy klasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 zamordowanym zamordować ADJ ppas:sg:inst:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl 12:acl _ 12 Łukaszem Łukasz PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3667 # text = Jej zdaniem biernie przyglądali się mu polscy policjanci. 1 Jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 biernie biernie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 przyglądali przyglądać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m3:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 7 polscy polski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3668 # text = Jelcyn nie wykorzystał swej władzy dla prawdziwego zreformowania gospodarki. 1 Jelcyn Jelcyn PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wykorzystał wykorzystać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 władzy władza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 prawdziwego prawdziwy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 zreformowania zreformować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:dla _ 9 gospodarki gospodarka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3669 # text = - Jemu nie sprzedam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jemu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 sprzedam sprzedać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3670 # text = Jemu niewiele było potrzeba, żeby upić. 1 Jemu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 2 niewiele niewiele DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 potrzeba potrzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 upić upić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3671 # text = Jemu zarzucono nakłanianie do aborcji. 1 Jemu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 2 zarzucono zarzucić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nakłanianie nakłaniać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 aborcji aborcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3672 # text = Jerzy Gruza wydaje się nieubłagany w swoim perfekcjonizmie. 1 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 Gruza Gruza PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nieubłagany nieubłagany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 swoim swój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 perfekcjonizmie perfekcjonizm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3673 # text = Jerzy nie mógł dobrnąć do ostatniego stempla, chociaż odznaczał się sprytem Merkurego. 1 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dobrnąć dobrnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 ostatniego ostatni ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 stempla stempel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 chociaż chociaż SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 odznaczał odznaczać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:chociaż _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 sprytem spryt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 13 Merkurego Merkury PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3674 # text = Jerzy odwrócił twarz. 1 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odwrócił odwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3675 # text = Jerzy ogląda klucz. 1 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ogląda oglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3676 # text = Jerzy skinął nijako głową. 1 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skinął skinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nijako nijako ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3677 # text = Jerzy zdał obszerną relację z podróży. 1 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdał zdać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obszerną obszerny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 relację relacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 podróży podróż NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3678 # text = Jerzy został sam. 1 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3679 # text = Jerzy, zanim rozpoczął przygodę z dartem, przez 5 lat trenował kick boxing. 1 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 zanim zanim SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 rozpoczął rozpocząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:zanim _ 5 przygodę przygoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 dartem dart NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 5 5 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 11 nummod 11:nummod _ 11 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:przez _ 12 trenował trenować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 kick kick NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 14 boxing boxing NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 appos 13:appos _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3680 # text = Jerzyk szepnął mi. 1 Jerzyk Jerzyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szepnął szepnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3681 # text = Jesienią do domu Gwiazdy zapukał mały człowiek. 1 Jesienią jesień NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 4 Gwiazdy Gwiazda PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 zapukał zapukać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mały mały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3682 # text = Jesienią Hamid też poszedł na wojnę, by pomścić brata. 1 Jesienią jesień NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 Hamid Hamid PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wojnę wojna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 pomścić pomścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:by _ 10 brata brat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3683 # text = Jesienią jest już lepiej. 1 Jesienią jesień NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3684 # text = Jesienią zeszłego roku odwołać dyrektora Ziarkowskiego usiłowała Rada Kasy. 1 Jesienią jesień NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 2 zeszłego zeszły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 odwołać odwołać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 5 dyrektora dyrektor NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 Ziarkowskiego Ziarkowski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 usiłowała usiłować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 9 Kasy kasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3685 # text = Jesionek zakrywa dłonią klucz, który leży na biurku. 1 Jesionek Jesionek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zakrywa zakrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dłonią dłoń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 który który DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 biurku biurko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3686 # text = – jest ale idź do fotolabu powiedzieć.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 fotolabu fotolab NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3687 # text = Jest bardzo silny fizycznie, chociaż mierzy tylko metr sześćdziesiąt osiem. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 silny silny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 fizycznie fizycznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 chociaż chociaż SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 mierzy mierzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:chociaż _ 8 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 metr metr NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 10 sześćdziesiąt sześćdziesiąt NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 appos 9:appos _ 11 osiem osiem NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 appos 9:appos _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3688 # text = - Jest bardzo wrażliwa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wrażliwa wrażliwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3689 # text = Jest chłodno. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chłodno chłodno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3690 # text = Jest ciekawa i starannie opracowana. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop|5:cop _ 2 ciekawa ciekawy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 opracowana opracować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3691 # text = Jest ciekawie napisana. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 ciekawie ciekawie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 napisana napisać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3692 # text = Jest ciemno, ćma. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ciemno ciemno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 ćma ćma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3693 # text = Jest cieślą, zna się na tym. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 cieślą cieśla NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3694 # text = - Jest doskonały. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 doskonały doskonały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3695 # text = Jest dziko, ale bezpiecznie. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dziko dziko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 bezpiecznie bezpiecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 conj 1:advmod|2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3696 # text = Jest jak wielka rozrastająca się tkanka rakowata. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 3 wielka wielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 4 rozrastająca rozrastać ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 tkanka tkanka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:jak _ 7 rakowata rakowaty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3697 # text = “Jest już za późno, nie jest za późno”. 1 “ “ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 za za PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 późno późno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 za za PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 późno późno ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3698 # text = - Jest kierownikiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 kierownikiem kierownik NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3699 # text = - Jest kilku chętnych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kilku kilka DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 chętnych chętny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3700 # text = Jest legendarnym przywódcą związkowym. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 legendarnym legendarny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 przywódcą przywódca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 związkowym związkowy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3701 # text = Jest lekarzem w klasztorze albertynów. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 lekarzem lekarz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 klasztorze klasztor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 albertynów albertyn NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3702 # text = Jest mało ścieżek rowerowych. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mało mało DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 ścieżek ścieżka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 rowerowych rowerowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3703 # text = jest na niej 250 szopek nigdy dotąd poza Betlejem niepokazywanych. 1 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 0 root 0:root _ 4 250 250 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 szopek szopka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 7 dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 8 poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Betlejem Betlejem PROPN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:poza _ 10 niepokazywanych pokazywać ADJ ppas:pl:gen:f:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3704 # text = Jest nam bardzo ciężko. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3705 # text = Jest nas trzech. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3706 # text = - Jest nekrolog. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nekrolog nekrolog NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3707 # text = Jest niemal pewne, że miasto źle nalicza ci czynsz. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 niemal niemal PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pewne pewny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 nalicza naliczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 9 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 10 czynsz czynsz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3708 # text = - Jest niemożliwa na lekcjach. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 niemożliwa niemożliwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 lekcjach lekcja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3709 # text = Jest nietykalny. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 nietykalny nietykalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3710 # text = Jest obok! 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 2 obok obok ADV adv _ 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3711 # text = Jest ona znacznie trudniejsza i bardziej skomplikowana. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop|7:cop _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 3 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 trudniejsza trudny ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 7 skomplikowana skomplikowany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3712 # text = Jest opanowana przez mężczyzn. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 opanowana opanować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl:agent 2:obl:agent _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3713 # text = Jest pan gejem? 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 gejem gej NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3714 # text = Jest Pan jeszcze rektorem wyższej uczelni. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 rektorem rektor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 5 wyższej wysoki ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 uczelni uczelnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3715 # text = jest pytanie. 1 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3716 # text = Jest samodzielny, codziennie dojeżdża na zajęcia 12 km z Koszalina. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 samodzielny samodzielny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 codziennie codziennie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 dojeżdża dojeżdżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 zajęcia zajęcia NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 8 12 12 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 km kilometr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Koszalina Koszalin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3717 # text = Jest sprawozdawcą. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 sprawozdawcą sprawozdawca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3718 # text = Jest tak, jak pan pisze. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 pisze pisać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3719 # text = Jest także wspólnota terytorialna, kulturowa i polityczna. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wspólnota wspólnota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 terytorialna terytorialny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 kulturowa kulturowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:amod|4:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 polityczna polityczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:amod|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3720 # text = - Jest tam kto? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3721 # text = – Jest też oświetlenie na suficie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 3 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 oświetlenie oświetlenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 suficie sufit NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3722 # text = Jest też Roll Ball. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 Roll Roll PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Ball Ball PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3723 # text = Jest to aminokwas poprawiający pamięć starzejącej się komórki. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 aminokwas aminokwas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 poprawiający poprawiać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 pamięć pamięć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 starzejącej starzeć ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 komórki komórka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3724 # text = Jest to choroba wzrostowa zwana także bolesną kifozą młodzieńczą. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 choroba choroba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 4 wzrostowa wzrostowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 zwana zwać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 6 także także PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 bolesną bolesny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 kifozą kifoza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 9 młodzieńczą młodzieńczy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3725 # text = Jest to dzieło Boga. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 dzieło dzieło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Boga bóg NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3726 # text = – jest to faktycznie cegła. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 faktycznie faktycznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 cegła cegła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3727 # text = Jest to jeden ciągnący się taras kwietny. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 4 ciągnący ciągnąć ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 taras taras NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 kwietny kwietny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3728 # text = Jest to jedyny taki obiekt w gminie. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jedyny jedyny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 4 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 obiekt obiekt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 gminie gmina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3729 # text = Jest to już drugi podobny kontrakt. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 podobny podobny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 kontrakt kontrakt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3730 # text = Jest to kilkaset kilometrów. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 kilkaset kilkaset DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 kilometrów kilometr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3731 # text = Jest to kwota astronomiczna. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 kwota kwota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 astronomiczna astronomiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3732 # text = Jest to maszyna transportowa. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 maszyna maszyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 transportowa transportowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3733 # text = Jest to może jedyna okoliczność, w której Francuza opuszcza na chwilę materializm. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jedyna jedyny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 okoliczność okoliczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 której który DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl 10:obl:w _ 9 Francuza Francuz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 10 opuszcza opuszczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:na _ 13 materializm materializm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3734 # text = Jest to ostatnie pytanie. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ostatnie ostatni ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3735 # text = Jest to pierwszy przypadek ciąży mnogiej u żyjącej w niewoli pandy. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 przypadek przypadek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ciąży ciąża NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 mnogiej mnogi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 8 żyjącej żyć ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 niewoli niewola NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 11 pandy panda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:u _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3736 # text = Jest to przekład interpretujący. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 przekład przekład NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 interpretujący interpretować ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3737 # text = Jest to również fundament mojego życia. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 fundament fundament NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3738 # text = Jest to też jedna z najbardziej trwałych zdobyczy solidarnościowego przełomu. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 6 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 7 trwałych trwały ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 zdobyczy zdobycz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:z _ 9 solidarnościowego solidarnościowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 przełomu przełom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3739 # text = Jest to wielki cios dla integracji europejskiej. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wielki wielki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 cios cios NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 integracji integracja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:dla _ 7 europejskiej europejski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3740 # text = Jest unerwiona przez nerw trójdzielny. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 unerwiona unerwić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nerw nerw NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl:agent 2:obl:agent _ 5 trójdzielny trójdzielny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3741 # text = Jest usłużny i poręczny. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop|4:cop _ 2 usłużny usłużny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 poręczny poręczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3742 # text = - Jest uzbrojony po zęby. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 uzbrojony uzbroić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zęby ząb NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3743 # text = Jest w filmie kilka scen bardzo zabawnych. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 filmie film NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 scen scena NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 zabawnych zabawny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3744 # text = – Jest w Paryżu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Paryżu Paryż PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3745 # text = - Jest w pałacu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pałacu pałac NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3746 # text = - Jest wojna. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wojna wojna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3747 # text = Jest wyprasowana. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 wyprasowana wyprasować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3748 # text = Jest wysoko zapięta pod szyję, wysmukła jak kwiat. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass|7:cop _ 2 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zapięta zapiąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 szyję szyja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:pod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 wysmukła wysmukły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 8 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 kwiat kwiat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:jak _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3749 # text = Jest z wami? 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wami wy PRON ppron12:pl:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3750 # text = jest zatruta woda. 1 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zatruta zatruć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3751 # text = jest zatrute powietrze. 1 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zatrute zatruć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 powietrze powietrze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3752 # text = Jest. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3753 # text = - Jestem bardzo zmęczona, leciałam piętnaście godzin. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zmęczona zmęczony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 leciała lecieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 piętnaście piętnaście NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3754 # text = Jestem cham? 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 cham cham NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3755 # text = Jestem chuda? 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 chuda chudy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3756 # text = Jestem coraz starsza... 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 coraz coraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 starsza stary ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3757 # text = Jestem drobny. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 drobny drobny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3758 # text = - Jestem głuchoniema. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 głuchoniema głuchoniema NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3759 # text = - Jestem ich przyjaciółką. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 przyjaciółką przyjaciółka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3760 # text = 'Jestem inny, ale potrafię więcej, niż mogłoby się wydawać. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 2 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 inny inny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 potrafię potrafić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 więcej więcej DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 obl 6:obl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 niż niż CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 10 aux:cnd 10:aux:cnd _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:impers 10:expl:impers _ 13 wydawać wydawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3761 # text = Jestem niepobożnym ministrantem z pazurami. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 niepobożnym niepobożny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 ministrantem ministrant NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pazurami pazur NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3762 # text = - Jestem Nona. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 Nona Nona PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3763 # text = Jestem pisarzem. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 pisarzem pisarz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3764 # text = Jestem posłuszny i staram się nie sprzeciwiać. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 posłuszny posłuszny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 staram starać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 sprzeciwiać sprzeciwiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3765 # text = Jestem przekonany, że już niedługo zawita do nas prawdziwie złota polska jesień. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 przekonany przekonany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 zawita zawitać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:do _ 10 prawdziwie prawdziwie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 złota złoty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 12 polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 jesień jesień NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3766 # text = - Jestem przyjacielem pana Kurtza. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 przyjacielem przyjaciel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Kurtza Kurtz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3767 # text = Jestem raperem, jeżdżę rowerem. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 raperem raper NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 jeżdżę jeździć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 rowerem rower NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3768 # text = Jestem siłą roboczą, nie mogę cię oceniać. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 siłą siła NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 roboczą roboczy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 cię ty PRON ppron12:sg:gen:f:sec:nakc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 8 obj 8:obj _ 8 oceniać oceniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3769 # text = jestem tu nowa.... 1 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 nowa nowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3770 # text = Jestem tu pierwszy raz. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3771 # text = Jestem tylko człowiekiem. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 człowiekiem człowiek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3772 # text = Jestem w małym miasteczku. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 małym mały ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 miasteczku miasteczko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3773 # text = - Jestem w Rzymie tylko czasowo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Rzymie Rzym PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 czasowo czasowo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3774 # text = Jestem w sejmie'. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3775 # text = Jestem w troszeczkę lepszym usposobieniu. 1 Jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 3 troszeczkę troszeczkę ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 lepszym dobry ADJ adj:sg:loc:n:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 usposobieniu usposobienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3776 # text = Jestem za ujawnieniem dokumentów IPN-u, niech każdy je oceni. 1 Jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ujawnieniem ujawnić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:za _ 4 dokumentów dokument NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 5 IPN-u IPN PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 niech niech AUX qub Mood=Imp 10 aux:imp 10:aux:imp _ 8 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 10 oceni ocenić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3777 # text = Jestem zeszłoroczną maturzystką. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 zeszłoroczną zeszłoroczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 maturzystką maturzystka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3778 # text = Jestem znowu w Bielsku. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 2 znowu znowu ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Bielsku Bielsko PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3779 # text = - Jestem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3780 # text = Jestem. 1 Jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3781 # text = Jesteś nieskomplikowany. 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 nieskomplikowany nieskomplikowany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3782 # text = Jesteś normalny! 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 normalny normalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3783 # text = Jesteś sierotą z potencjałem. 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 sierotą sierota NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 potencjałem potencjał NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3784 # text = jesteś strasznie szybki... 1 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 2 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 szybki szybki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3785 # text = Jesteś szczery, prostolinijny, ale prawdopodobnie swoje własne opinie będziesz zatrzymywać dla siebie. 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop|4:cop _ 2 szczery szczery ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 prostolinijny prostolinijny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 7 prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 8 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 9 własne własny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 opinie opinia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 11 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 zatrzymywać zatrzymywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl 12:obl:dla _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3786 # text = Jesteś ugotowany. 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 ugotowany ugotować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3787 # text = Jesteś umarlak! 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 umarlak umarlak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3788 # text = - Jesteś uparty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 uparty uparty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3789 # text = Jesteś wyższy od wicepremiera Romana Giertycha? 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 wyższy wysoki ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wicepremiera wicepremier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:od _ 5 Romana Roman PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Giertycha Giertych PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3790 # text = Jesteś zalotna. 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 zalotna zalotny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3791 # text = – jesteśmy już na antenie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 jesteśmy być VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 antenie antena NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3792 # text = - Jesteśmy krajem katolickim! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 krajem kraj NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 katolickim katolicki ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3793 # text = Jesteśmy potęgą! 1 Jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 potęgą potęga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3794 # text = - Jesteśmy tu od trzech dni, a ty zadałeś to pytanie co najmniej trzydzieści razy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 trzech trzy NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 zadał zadać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 co co PART qub _ 17 advmod 17:advmod _ 15 najmniej najmniej PART qub _ 14 fixed 14:fixed _ 16 trzydzieści trzydzieści NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 17 nummod 17:nummod _ 17 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3795 # text = jesteśmy w Koszalinie. 1 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Koszalinie Koszalin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3796 # text = Jesteśmy wojskiem i obowiązuje dyscyplina. 1 Jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 wojskiem wojsko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 obowiązuje obowiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 dyscyplina dyscyplina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3797 # text = Jeszcze bardziej przyśpieszyła kroku. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 przyśpieszyła przyśpieszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kroku krok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3798 # text = - Jeszcze będziecie mieli rozrywkę, zobaczycie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 będziecie być AUX bedzie:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rozrywkę rozrywka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 zobaczycie zobaczyć VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3799 # text = jeszcze ciasto kupujemy. 1 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ciasto ciasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 kupujemy kupować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3800 # text = – jeszcze dziesięć godzin wyjeżdżę i zdaję.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 dziesięć dziesięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 5 wyjeżdżę wyjeździć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zdaję zdawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3801 # text = Jeszcze gorzej spisali się floreciści, zajmując piąte miejsce. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 gorzej źle ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 spisali spisać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 floreciści florecista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 zajmując zajmować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 8 piąte piąty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3802 # text = Jeszcze inne sądziły, że to zwykły zabieg. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 inne inny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 sądziły sądzić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 ccomp 3:ccomp _ 7 zwykły zwykły ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 zabieg zabieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3803 # text = Jeszcze inni bezradnie rozkładają ręce oznajmiając, że nie są w stanie czegokolwiek zapłacić. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 bezradnie bezradnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 rozkładają rozkładać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 oznajmiając oznajmiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 13 czegokolwiek cokolwiek PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 14 obj 14:obj _ 14 zapłacić zapłacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3804 # text = Jeszcze myślał. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3805 # text = Jeszcze nie oszacowali strat. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 oszacowali oszacować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 strat strata NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3806 # text = – jeszcze nie próbowałaś baby ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 próbowała próbować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 baby baba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3807 # text = Jeszcze nie widziałem kogoś takiego. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 kogoś ktoś PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 takiego taki DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3808 # text = Jeszcze nie zakończyło się liczenie głosów, ale można już powiedzieć, że takiej koalicji nie będzie. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zakończyło zakończyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 liczenie liczyć NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj 3:nsubj _ 6 głosów głos NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 10 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 11 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 13 że że SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 14 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 det 15:det _ 15 koalicji koalicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 16 nie nie PART qub Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 ccomp 11:ccomp _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3809 # text = - Jeszcze nie zastanawiałem się nad tym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zastanawiał zastanawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:nad _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3810 # text = - Jeszcze nie zdążyłam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zdążyła zdążyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3811 # text = Jeszcze niedawno informowano, że skradziono 60 starych ksiąg, teraz okazało się, że brakuje ponad 90 pozycji. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 informowano informować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 skradziono skraść VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 60 60 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 8 starych stary ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 ksiąg księga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 teraz teraz ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 12 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 15 że że SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 16 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 csubj 12:csubj _ 17 ponad ponad PART qub _ 19 advmod 19:advmod _ 18 90 90 NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 19 nummod 19:nummod _ 19 pozycji pozycja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl 16:obl _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3812 # text = - Jeszcze pan zdąży!' 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zdąży zdążyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3813 # text = - Jeszcze poczekać? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 poczekać poczekać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3814 # text = Jeszcze przez dwa tygodnie będą mieszkać w namiotach. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przez _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 namiotach namiot NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3815 # text = Jeszcze przez kilka minut starali się uporać z doznaną porażką i dramatyczną decyzją Beatki. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:przez _ 5 starali starać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 uporać uporać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case|13:case _ 9 doznaną doznać ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 porażką porażka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 dramatyczną dramatyczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 decyzją decyzja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 7:obl:z|10:conj _ 14 Beatki Beatka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3816 # text = Jeszcze przez pewien czas w nie wierzył. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 pewien pewien DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nie on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:w _ 7 wierzył wierzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3817 # text = - Jeszcze przyniosą mięso. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przyniosą przynieść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mięso mięso NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3818 # text = - Jeszcze raz westchnęła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 westchnęła westchnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3819 # text = Jeszcze sprawdza zapięcia uprzęży i sprawność swego radia. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 sprawdza sprawdzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zapięcia zapięcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 uprzęży uprząż NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 sprawność sprawność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:obj|3:conj _ 7 swego swój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 radia radio NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3820 # text = Jeszcze taz polecam. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 taz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 polecam polecać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3821 # text = Jeszcze w 1576, jak wspominają akta wizytacyjne, mieszkali tu wolni Prusowie. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 1576 1576 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 6 wspominają wspominać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 7 akta akt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 wizytacyjne wizytacyjny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 10 mieszkali mieszkać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 tu tu ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 12 wolni wolny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 amod 13:amod _ 13 Prusowie Prus PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3822 # text = Jeszcze w poniedziałek prosił o pomoc wojskową sąsiednie republiki kaukaskie i Rosję. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 prosił prosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pomoc pomoc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 wojskową wojskowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 sąsiednie sąsiedni ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 republiki republika NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 10 kaukaskie kaukaski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 Rosję Rosja PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 4:obj|9:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3823 # text = Jeszcze wam się nie znudziło? 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 znudziło znudzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3824 # text = – Jeszcze wiosną można było kupić prawie wszystko na rynku. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wiosną wiosna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 6 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 prawie prawie PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obj 6:obj _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3825 # text = Jeszcze z parasolem występuje Dominika Bukowska i pani Jagoda ogłasza kolejną przerwę. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 parasolem parasol NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 występuje występować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Dominika Dominika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Bukowska Bukowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 Jagoda Jagoda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 ogłasza ogłaszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 kolejną kolejny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 przerwę przerwa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3826 # text = jeszcze z pół godziny muszę trzymać.. 1 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 z z PART qub:nwok Variant=Short 4 advmod 4:advmod _ 3 pół pół NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Frac 4 nummod 4:nummod _ 4 godziny godzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 5 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 trzymać trzymać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3827 # text = - Jeszczem nie mieniał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mieniał mieniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3828 # text = Jewhen drzemał na krześle przy drzwiach. 1 Jewhen Jewhen PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 drzemał drzemać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 krześle krzesło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:przy _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3829 # text = Jewhen drzemał na krześle przy drzwiach. 1 Jewhen Jewhen PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 drzemał drzemać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 krześle krzesło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:przy _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3830 # text = - Jezu, ciebie to naprawdę dręczy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Jezu Jezus PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 vocative 7:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 6 naprawdę naprawdę PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 dręczy dręczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3831 # text = Jezus przynosi życie. 1 Jezus Jezus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przynosi przynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3832 # text = Jezus rośnie i się rozwija, cieszy się Józef i Maryja. 1 Jezus Jezus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 rozwija rozwijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 cieszy cieszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 Józef Józef PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Maryja Maryja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 7:nsubj|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3833 # text = Jeńcami dowodził młody podporucznik. 1 Jeńcami jeniec NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 2 dowodził dowodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 młody młody ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 podporucznik podporucznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3834 # text = Jeńcy wojenni listy piszą... 1 Jeńcy jeniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 wojenni wojenny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 listy list NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 4 piszą pisać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3835 # text = - Jeśli czegoś nie lubię, nie zrobię tego za żadne pieniądze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 3 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:jeśli _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zrobię zrobić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj 8:obj _ 10 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 żadne żaden DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:za _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3836 # text = Jeśli dręczą cię złe myśli, spróbuj się odprężyć. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 dręczą dręczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:jeśli _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 złe zły ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 myśli myśl NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 spróbuj spróbować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 odprężyć odprężyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3837 # text = Jeśli jeden zgubi czapkę, możemy leżeć spokojnie. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zgubi zgubić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:jeśli _ 4 czapkę czapka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 leżeć leżeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3838 # text = Jeśli jest, jak przypuszczam, Niemcy mocno się rozczarują. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:jeśli _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 przypuszczam przypuszczać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 8 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 rozczarują rozczarować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3839 # text = - Jeśli lud przestanie słuchać naszych nauk, zostanie pożarty przez pogan! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark|10:mark _ 3 lud lud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj|10:nsubj:pass _ 4 przestanie przestać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 słuchać słuchać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 naszych nasz DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 nauk nauka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 pożarty pożreć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj 4:conj _ 11 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 pogan poganin NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 obl:agent 10:obl:agent _ 13 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3840 # text = - Jeśli ma to dla was jakieś znaczenie, ręczę za niego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 10 punct 10:punct _ 2 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:jeśli _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:dla _ 7 jakieś jakiś DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 10 ręczę ręczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obl 10:obl:za _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3841 # text = - Jeśli mnie podejrzewacie... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 podejrzewacie podejrzewać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3842 # text = - Jeśli nie będziesz mnie zdradzać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 zdradzać zdradzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3843 # text = Jeśli nie zatrąbisz, ośmieszysz nas. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zatrąbisz zatrąbić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:jeśli _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 ośmieszysz ośmieszyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3844 # text = - Jeśli nikt nie zgłupieje, skończy się na strachu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zgłupieje zgłupieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:jeśli _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 skończy skończyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 strachu strach NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3845 # text = Jeśli pogoda dopisze, będziemy wykonywać te prace bez przerwy. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dopisze dopisać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:jeśli _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 wykonywać wykonywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 prace praca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 przerwy przerwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:bez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3846 # text = - Jeśli prezydent chciałby nam pomóc w zjednoczeniu, może to zrobić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 11 punct 11:punct _ 2 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl:jeśli _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 7 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 zjednoczeniu zjednoczyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 11 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj 13:obj _ 13 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3847 # text = Jeśli przez dwa miesiące nie uda się dogadać, można rozpocząć procedurę wywłaszczeniową. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 miesiące miesiąc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przez _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 uda udać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:jeśli _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 dogadać dogadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 10 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 11 rozpocząć rozpocząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 procedurę procedura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 wywłaszczeniową wywłaszczeniowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3848 # text = Jeśli resort zaakceptuje programy, będzie je finansować. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 resort resort NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zaakceptuje zaakceptować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:jeśli _ 4 programy program NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 finansować finansować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3849 # text = Jeśli sumienie na to wam zezwala. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 sumienie sumienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:na _ 5 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 6 zezwala zezwalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3850 # text = Jeśli w sercu pojawi się niepewność, nie dramatyzuj. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 sercu serce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 pojawi pojawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:jeśli _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 niepewność niepewność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 dramatyzuj dramatyzować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3851 # text = Jeśli zostanie uzdrowiona dusza, szybko do zdrowia powróci i ciało. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 uzdrowiona uzdrowić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 advcl 9:advcl:jeśli _ 4 dusza dusza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 9 powróci powrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 i i PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 ciało ciało NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3852 # text = Jeśli, oczywiście, nie przeszkadzają ci moje wizyty. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 oczywiście oczywiście PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 przeszkadzają przeszkadzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 moje mój DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 9 wizyty wizyta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3853 # text = Jeść! 1 Jeść jeść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3854 # text = Jeździ Pan na Żywiecczyźnie? 1 Jeździ jeździć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Żywiecczyźnie Żywiecczyzna PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3855 # text = Jeździ pani zbyt hałaśliwie. 1 Jeździ jeździć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 zbyt zbyt PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 hałaśliwie hałaśliwie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3856 # text = jeździ.. 1 jeździ jeździć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3857 # text = Jeździł też mój kolo bankowiec. 1 Jeździł jeździć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 kolo kolo NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 bankowiec bankowiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3858 # text = Jeździł z obstawą? 1 Jeździł jeździć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 obstawą obstawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3859 # text = - Jeżdżą, składają wizyty, gadają. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Jeżdżą jeździć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 składają składać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 wizyty wizyta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 gadają gadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3860 # text = Jeżeli ciąża zagraża życiu matki, trzeba dokonać aborcji. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 ciąża ciąża NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zagraża zagrażać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:jeżeli _ 4 życiu życie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 5 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 8 dokonać dokonać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 aborcji aborcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3861 # text = Jeżeli człowiek silnie reaguje na różne zjawiska, może być tak odbierany. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 silnie silnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 reaguje reagować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:jeżeli _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 różne różny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 zjawiska zjawisko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 aux:pass 12:aux:pass _ 11 tak tak ADV adv PronType=Dem 12 advmod 12:advmod _ 12 odbierany odbierać ADJ ppas:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 xcomp 9:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3862 # text = Jeżeli Golędzinów nadjedzie, wygra wielką stawkę. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 Golędzinów Golędzinów PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 nadjedzie nadjechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:jeżeli _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 wygra wygrać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wielką wielki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 stawkę stawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3863 # text = Jeżeli jednak coś wylicytowaliśmy, czeka nas rozliczenie się z domem aukcyjnym. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 jednak jednak PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj 4:obj _ 4 wylicytowali wylicytować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:jeżeli _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl _ 9 rozliczenie rozliczyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nsubj 7:nsubj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 domem dom NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:z _ 13 aukcyjnym aukcyjny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3864 # text = Jeżeli jesteś za granicą, głosuj z ważnym polskim paszportem. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 granicą granica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 advcl 6:advcl:jeżeli _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 głosuj głosować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 8 ważnym ważny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 9 polskim polski ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 paszportem paszport NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3865 # text = - Jeżeli można, Panie Prezesie... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 6 Prezesie prezes NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3866 # text = – jeżeli nie będę mógł. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3867 # text = Jeżeli nieszczęściem zakochasz się we mnie. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 nieszczęściem nieszczęście NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 zakochasz zakochać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3868 # text = Jeżeli rząd chce wprowadzać swoje reformatorskie projekty, musi porozumiewać się z prezydentem. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:jeżeli _ 4 wprowadzać wprowadzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 6 reformatorskie reformatorski ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 projekty projekt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 porozumiewać porozumiewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 prezydentem prezydent NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3869 # text = Jeżeli się uprę, będzie płakać. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 uprę uprzeć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:jeżeli _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 płakać płakać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3870 # text = Jeżeli unosisz ją, wtedy unoszą się także ramiona. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 unosisz unosić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:jeżeli _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 unoszą unosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 także także PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 ramiona ramię NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3871 # text = Jeżeli zabawka się zepsuje, wyrzucimy ją. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 zabawka zabawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zepsuje zepsuć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:jeżeli _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 wyrzucimy wyrzucić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3872 # text = Jeżeli zamierzasz nadal szukać Krzywosza, proszę bardzo. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 zamierzasz zamierzać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:jeżeli _ 3 nadal nadal ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 Krzywosza Krzywosz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3873 # text = Jeżeli zostawi się puste wiaderko, też może je zająć któryś kot. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 zostawi zostawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:jeżeli _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 puste pusty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 wiaderko wiaderko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 też też PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 10 zająć zająć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 któryś któryś DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc2 12 det 12:det _ 12 kot kot NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3874 # text = - Jeżeli ćwiczący źle dobiorą rakiety, piloci nie zniszczą przeciwnika. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 10 punct 10:punct _ 2 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 3 ćwiczący ćwiczyć ADJ pact:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 nsubj 5:nsubj _ 4 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 dobiorą dobrać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:jeżeli _ 6 rakiety rakieta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 piloci pilot NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 zniszczą zniszczyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 przeciwnika przeciwnik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3875 # text = – Joanna z lekkim wyrzutem spojrzała na młodą koleżankę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Joanna Joanna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 lekkim lekki ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 wyrzutem wyrzut NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 6 spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 młodą młody ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 koleżankę koleżanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3876 # text = - Johannowi Reischowi miasteczko od razu się spodobało. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Johannowi Johann PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 3 Reischowi Reisch PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 miasteczko miasteczko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 razu raz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 spodobało spodobać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3877 # text = John Glenn pochodzi z Ohio. 1 John John PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Glenn Glenn PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Ohio Ohio PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3878 # text = Joniec i Miksa spojrzeli po sobie, obcierając oczy. 1 Joniec Joniec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 Miksa Miksa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj|8:nsubj _ 4 spojrzeli spojrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl:po _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 obcierając obcierać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 9 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3879 # text = Jubel będzie ekstra. 1 Jubel jubel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 ekstra ekstra ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3880 # text = Julek okazał się mniej drażliwy. 1 Julek Julek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 okazał okazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 mniej mało ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 drażliwy drażliwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3881 # text = Juniorską reprezentację w najbliższym czasie czekają półfinały ME w Essen. 1 Juniorską juniorski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 reprezentację reprezentacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 najbliższym bliski ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 półfinały półfinał NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 ME ME PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Essen Essen PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3882 # text = - Jurdy zaraz tu będą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jurdy jurda NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop:locat 4:cop:locat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3883 # text = Jurek dzwonił.. 1 Jurek Jurek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dzwonił dzwonić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3884 # text = Jurek milczał. 1 Jurek Jurek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3885 # text = - Jurek mnie puścił. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Jurek Jurek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 puścił puścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3886 # text = Jurek zamówił golonkę. 1 Jurek Jurek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zamówił zamówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 golonkę golonka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3887 # text = Justynka była ruda. 1 Justynka Justynka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 ruda rudy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3888 # text = Jutro czy pojutrze mamy przekroczyć koło polarne. 1 Jutro jutro ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 czy czy CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 pojutrze pojutrze ADV adv _ 1 conj 1:conj|4:advmod _ 4 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przekroczyć przekroczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 koło koło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 polarne polarny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3889 # text = - Jutro drugi klucz będzie panu magistrowi oddany. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Jutro jutro ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 3 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 klucz klucz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 6 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 7 magistrowi magister NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 oddany oddać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3890 # text = Jutro nad ministerialną propozycją będzie obradował rząd. 1 Jutro jutro ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 ministerialną ministerialny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 propozycją propozycja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:nad _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 obradował obradować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3891 # text = Jutro nigdy nie umiera. 1 Jutro jutro NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 umiera umierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3892 # text = Jutro wyjeżdżam. 1 Jutro jutro ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wyjeżdżam wyjeżdżać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3893 # text = Już 9 dni z nim się męczę... 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 9 9 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nim on PRON ppron3:sg:inst:m3:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 7 obl 7:obl:z _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 męczę męczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3894 # text = Już bałem się, że Francuzi oddadzą to Japończykom. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 Francuzi Francuz PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 oddadzą oddać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj 8:obj _ 10 Japończykom Japończyk PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3895 # text = Już bez nadziei rozglądałem się, gdy wtem zobaczyłem w lunecie czarny punkt. 1 Już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nadziei nadzieja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 4 rozglądał rozglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 gdy gdy SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 wtem wtem ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 zobaczył zobaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:gdy _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 lunecie luneta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 14 czarny czarny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 punkt punkt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3896 # text = Już bez strachu, z niedowierzaniem i błyskiem w oczach przekładała paczki z ręki do ręki. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 strachu strach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:bez _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 niedowierzaniem niedowierzanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 3:conj|11:obl:z _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 błyskiem błysk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 6:conj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 oczach oko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:w _ 11 przekładała przekładać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 paczki paczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 13 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:z _ 15 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:do _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3897 # text = - Już całkiem zwariowaliście! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 całkiem całkiem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zwariowali zwariować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3898 # text = - Już dawno umarł. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 umarł umrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3899 # text = Już drugi dzień próbują pocieszyć Ewę. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 drugi drugi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 próbują próbować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pocieszyć pocieszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 Ewę Ewa PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3900 # text = Już dzisiaj był nawet u Leszka w biurze, żeby mu o tym powiedzieć. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 4 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Leszka Leszek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 biurze biuro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 10 żeby żeby SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 11 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 14 iobj 14:iobj _ 12 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl 14:obl:o _ 14 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:żeby _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3901 # text = Już dziś wiadomo, że odprawy są zbyt hojne. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 odprawy odprawa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 7 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 zbyt zbyt PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 hojne hojny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 ccomp 3:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3902 # text = Już idę! 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3903 # text = – już jest taki ciepławy.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 ciepławy ciepławy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3904 # text = Już lory dudniły nad strumieniem. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 lory lora NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dudniły dudnić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 strumieniem strumień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:nad _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3905 # text = – Już mi to pan mówił. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3906 # text = Już mnie tu nie zastaną i będą bardzo zdziwieni. 1 Już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zastaną zastać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 8 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 zdziwieni zdziwiony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3907 # text = Już mu powiedzieli... 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 powiedzieli powiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3908 # text = Już my więcej nie będziemy błądzić. 1 Już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 błądzić błądzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3909 # text = Już na kilka dni przed nią obozowisko partyzanckie przedstawiało dziwny widok. 1 Już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 5 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod 4:nmod:przed _ 7 obozowisko obozowisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 partyzanckie partyzancki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 przedstawiało przedstawiać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 dziwny dziwny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 widok widok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3910 # text = Już na schodach usłyszała dźwięki dobiegające z komnaty dziadka. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 4 usłyszała usłyszeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dźwięki dźwięk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 dobiegające dobiegać ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 komnaty komnata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 9 dziadka dziadek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3911 # text = Już naprawdę ręce przy Tobie opadają. 1 Już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Tobie ty PRON ppron12:sg:loc:m1:sec Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:przy _ 6 opadają opadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3912 # text = Już nie dajesz dupy, dupa należy się tobie. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dajesz dawać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dupy dupa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 dupa dupa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 tobie ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:akc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3913 # text = Już nie mam cierpliwości do niczego, a specjalnie do pracy. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cierpliwości cierpliwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 nmod 4:nmod:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:nmod:do|6:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3914 # text = Już nie nosi starych butów z pourywanymi sznurówkami. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 nosi nosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 starych stary ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 butów but NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 pourywanymi pourywać ADJ ppas:pl:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 sznurówkami sznurówka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3915 # text = – już nie pamiętam takiego nazwiska.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 nazwiska nazwisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3916 # text = Już nie patrząc na niego, sięgnęła do gumy majtek. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 patrząc patrzeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 sięgnęła sięgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 gumy guma NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 10 majtek majtki NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3917 # text = Już niedługo się przekonamy. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 przekonamy przekonać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3918 # text = Już Pitagorejczycy znali podobno wszystkie najbardziej regularne wielościany nazywane foremnymi. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 Pitagorejczycy pitagorejczyk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znali znać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 podobno podobno PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 6 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 7 regularne regularny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 wielościany wielościan NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj|10:nsubj _ 9 nazywane nazywać ADJ ppas:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 10 foremnymi foremny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 xcomp 9:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3919 # text = Już po raz drugi oglądam tę chorobę w działaniu. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 4 drugi drugi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 oglądam oglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 chorobę choroba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 działaniu działać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3920 # text = Już pora. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 pora pora VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3921 # text = Już prawie jesteś wybudzona. 1 Już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 prawie prawie PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 wybudzona wybudzić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3922 # text = Już przechodzę do rzeczy. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przechodzę przechodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rzeczy rzecz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3923 # text = już rozpoczynam. 1 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 rozpoczynam rozpoczynać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3924 # text = Już Siwy wiedział, co robi! 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 Siwy Siwy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj 6:obj _ 6 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3925 # text = – już się nie zastanawiają. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zastanawiają zastanawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3926 # text = - Już się o ciebie nie martwię. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:o _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 martwię martwić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3927 # text = Już się tam dostałaś. 1 Już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3928 # text = Już sobie wypatrzyłam coś w naturze. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl _ 3 wypatrzyła wypatrzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 naturze natura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3929 # text = Już stężał. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 stężał stężeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3930 # text = - Już tego nie wytrzymywałem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wytrzymywał wytrzymywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3931 # text = Już teraz w kopalniach głoduje ponad 200 osób. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kopalniach kopalnia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 5 głoduje głodować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ponad ponad PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 200 200 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3932 # text = Już teraz wielu rzeczom podołamy. 1 Już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 wielu wiele DET num:pl:dat:f:congr Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 rzeczom rzecz NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 5 iobj 5:iobj _ 5 podołamy podołać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3933 # text = Już w 15. minucie Stal objęła prowadzenie po strzale Grecha. 1 Już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 3 15 15 ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 . . PUNCT interp _ 3 punct 3:punct _ 5 minucie minuta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 6 Stal stal NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 objęła objąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 prowadzenie prowadzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 strzale strzał NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 11 Grecha Grech PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3934 # text = Już we wtorek prezydent Kwaśniewski wybiera się z roboczą wizytą do Paryża, by przekonywać do naszych racji prezydenta Jacquesa Chiraka. 1 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 wtorek wtorek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 roboczą roboczy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 wizytą wizyta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Paryża Paryż PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 by by SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 15 przekonywać przekonywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:by _ 16 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 18 case 18:case _ 17 naszych nasz DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det 18:det _ 18 racji racja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl 15:obl:do _ 19 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 obj 15:obj _ 20 Jacquesa Jacques PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 19 flat 19:flat _ 21 Chiraka Chirac PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 19 flat 19:flat _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3935 # text = Już widze Opłatek w kulinarnej oprawie Hejrublańskiego! 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 widze widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Opłatek opłatek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 kulinarnej kulinarny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 oprawie oprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 Hejrublańskiego Hejrublański PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3936 # text = Już wie! 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3937 # text = Już wiedział, że ja wiem, że on wie, że ja wiem. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nsubj 10:nsubj _ 10 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 13 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 14 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3938 # text = - Już wiem! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3939 # text = Już wiem, brakuje w nich logiki. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl 4:obl:w _ 7 logiki logika NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3940 # text = Już wrosłem w to środowisko i uważam, że potrafię pogodzić swoje sprawy. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wrosł wrosnąć VERB praet:sg:m1:perf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 środowisko środowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 11 potrafię potrafić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp:obj 8:ccomp:obj _ 12 pogodzić pogodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 13 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 14 sprawy sprawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3941 # text = – już wystarczy wam.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3942 # text = Już wówczas zaczęto go przygotowywać do przyszłej akcji na Wschodzie. 1 Już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczęto zacząć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 przygotowywać przygotowywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 przyszłej przyszły ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 akcji akcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Wschodzie Wschód PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3943 # text = - Już ze wstępnych oględzin wiadomo było, że kobieta została zamordowana. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 4 wstępnych wstępny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 oględzin oględziny NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 6 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 10 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 11 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 zamordowana zamordować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 ccomp 6:ccomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3944 # text = Józef Mrozek utonął. 1 Józef Józef PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Mrozek Mrozek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 utonął utonąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3945 # text = Józek frotem suszy głowę. 1 Józek Józek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 frotem frote NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 suszy suszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3946 # text = Józinek ochłonie, sprzątnie, przeprosimy się. 1 Józinek Józinek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 ochłonie ochłonąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 sprzątnie sprzątnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 przeprosimy przeprosić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3947 # text = - Józinek zaczął kręcić się na krześle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Józinek Józinek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kręcić kręcić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 krześle krzesło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3948 # text = - Józwa ma konika... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Józwa Józwa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 konika konik NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3949 # text = Jął przeciskać się przez zaporę, czołgał się przez rumowisko, zmiażdżone wózki. 1 Jął jąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przeciskać przeciskać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zaporę zapora NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przez _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 czołgał czołgać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case|13:case _ 10 rumowisko rumowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:przez _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 zmiażdżone zmiażdżyć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 wózki wózek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 conj 7:obl:przez|10:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3950 # text = Jędrek urwał... 1 Jędrek Jędrek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 urwał urwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3951 # text = Jędrusia przysiadła na brzegu. 1 Jędrusia Jędrusia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przysiadła przysiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 brzegu brzeg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3952 # text = Kabiny obu samochodów zostały doszczętnie zmiażdżone. 1 Kabiny kabina NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 obu oba NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 samochodów samochód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 zostały zostać AUX praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 doszczętnie doszczętnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 zmiażdżone zmiażdżyć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3953 # text = Kaczka bez brata nikogo nie ugryzie w łydkę. 1 Kaczka kaczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 brata brat NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:bez _ 4 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 ugryzie ugryźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 łydkę łydka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3954 # text = Kaczka bez brata nikogo nie ugryzie w łydkę. 1 Kaczka kaczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 brata brat NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:bez _ 4 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 ugryzie ugryźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 łydkę łydka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3955 # text = Kaczka bez brata nikogo nie ugryzie w łydkę. 1 Kaczka kaczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 brata brat NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:bez _ 4 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 ugryzie ugryźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 łydkę łydka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3956 # text = Kaczmarek teraz równie stanowczo zaprzecza, by Ungier go ostrzegał. 1 Kaczmarek Kaczmarek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 stanowczo stanowczo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zaprzecza zaprzeczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 by by SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 Ungier Ungier PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obj 10:obj _ 10 ostrzegał ostrzegać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3957 # text = Kadencja rady potrwa do 2007 r. 1 Kadencja kadencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 potrwa potrwać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 2007 2007 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 r. rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3958 # text = Kalias spuścił głowę. 1 Kalias Kalias PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spuścił spuścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3959 # text = Kampania nie przyniosła skutku. 1 Kampania kampania NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 skutku skutek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3960 # text = kanapy się dorobiliśmy. 1 kanapy kanapa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 dorobili dorobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3961 # text = Kaneyasu kiwał głową, akceptując pomysł Kiry. 1 Kaneyasu Kaneyasu PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 kiwał kiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 akceptując akceptować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 pomysł pomysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 Kiry Kira PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3962 # text = Kaneyasu pomyślał, że niepotrzebnie lakierowano stół. 1 Kaneyasu Kaneyasu PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pomyślał pomyśleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 niepotrzebnie niepotrzebnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 lakierowano lakierować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 stół stół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3963 # text = Kanibal znalazł urnę z prochami. 1 Kanibal kanibal NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 urnę urna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 prochami proch NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3964 # text = Kapitalizm polityczny ma dwa oblicza. 1 Kapitalizm kapitalizm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 polityczny polityczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 oblicza oblicze NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3965 # text = Kapitan odpowiada, że tak mówią robotnicy. 1 Kapitan kapitan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 robotnicy robotnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3966 # text = Kapitan powitał go serdecznie. 1 Kapitan kapitan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 powitał powitać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3967 # text = Kapitan stanął za nim. 1 Kapitan kapitan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3968 # text = Kapitan wzrusza ramionami. 1 Kapitan kapitan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wzrusza wzruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3969 # text = - Kapitan zniknął w mrocznym korytarzu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kapitan kapitan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zniknął zniknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 mrocznym mroczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 korytarzu korytarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3970 # text = Kapitana drużyny jeszcze nie ma. 1 Kapitana kapitan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 drużyny drużyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3971 # text = - Kapliczka przylegała do kościoła katolickiego, Łemkowie z niej od wielu lat nie korzystali. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kapliczka kapliczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przylegała przylegać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 katolickiego katolicki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 8 Łemkowie Łemko PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 15 nsubj 15:nsubj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 15 obl 15:obl:z _ 11 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 wielu wiele DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:od _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 korzystali korzystać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3972 # text = Kapujesz? 1 Kapujesz kapować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3973 # text = Kapłani odsunęli się na bok. 1 Kapłani kapłan NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odsunęli odsunąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bok bok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3974 # text = Karciłem. 1 Karcił karcić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3975 # text = Kardynał padrone szedł już na spotkanie. 1 Kardynał kardynał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 padrone padrone NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 3 szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3976 # text = Kardynał przewodniczy tam uroczystościom liturgicznym. 1 Kardynał kardynał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przewodniczy przewodniczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 uroczystościom uroczystość NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 5 liturgicznym liturgiczny ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3977 # text = Karetki nie ma. 1 Karetki karetka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3978 # text = Karina pracowała na oddziale dziecięcym. 1 Karina Karina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pracowała pracować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 oddziale oddział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 dziecięcym dziecięcy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3979 # text = Karl jest bardzo gościnny. 1 Karl Karl PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 gościnny gościnny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3980 # text = Karlik oddychał ciężko. 1 Karlik Karlik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oddychał oddychać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3981 # text = Karol nie chce tego pawlacza rozdwoić? 1 Karol Karol PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 pawlacza pawlacz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 rozdwoić rozdwoić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3982 # text = Karol od świtu do nocy tkwił w wejściowych drzwiach, odnotowując czerwonymi oczami moje wyjścia i powroty. 1 Karol Karol PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|11:nsubj _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 świtu świt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nocy noc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 6 tkwił tkwić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 wejściowych wejściowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 11 odnotowując odnotowywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 12 czerwonymi czerwony ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 oczami oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl 11:obl _ 14 moje mój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det|17:det _ 15 wyjścia wyjście NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 16 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 powroty powrót NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 conj 11:obj|15:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3983 # text = Karolcia zaczerwieniła się i nic nie odpowiedziała. 1 Karolcia Karolcia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 zaczerwieniła zaczerwienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 obj 7:obj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 odpowiedziała odpowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3984 # text = Karolina jest drobną szatynką o dużych brązowych oczach. 1 Karolina Karolina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 drobną drobny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 szatynką szatynka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 dużych duży ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 7 brązowych brązowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 oczach oko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3985 # text = Karolina spuściła głowę. 1 Karolina Karolina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spuściła spuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3986 # text = Karolowi głowa pęka z bólu, całe ciało płonie. 1 Karolowi Karol PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 2 głowa głowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pęka pękać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 bólu ból NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 całe cały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ciało ciało NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 9 płonie płonąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3987 # text = Karteczki te złożymy do klasowego skarbca. 1 Karteczki karteczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 2 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 złożymy złożyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 klasowego klasowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 skarbca skarbiec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3988 # text = Karykaturzysta Gulbransson miał małżonkę tak małomówną, że milczała całymi miesiącami. 1 Karykaturzysta karykaturzysta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Gulbransson Gulbransson PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 małżonkę małżonka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 małomówną małomówny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 milczała milczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 całymi cały ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 miesiącami miesiąc NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3989 # text = Kasia zrezygnowała. 1 Kasia Kasia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zrezygnowała zrezygnować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3990 # text = Kaspar Furt wcale o tym nie wiedział. 1 Kaspar Kaspar PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 Furt Furt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 wcale wcale ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:o _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3991 # text = Kasprowicz opuścił Wrocław i wyjechał do rodzinnego Szymborza. 1 Kasprowicz Kasprowicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 opuścił opuścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Wrocław Wrocław PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wyjechał wyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 rodzinnego rodzinny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 Szymborza Szymborze PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3992 # text = Katarakta nocy zasnuwa każdą rubinową szybkę witrażowej rozety nad portalem. 1 Katarakta katarakta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nocy noc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zasnuwa zasnuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 każdą każdy DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 6 det 6:det _ 5 rubinową rubinowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 szybkę szybka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 witrażowej witrażowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 rozety rozeta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 portalem portal NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:nad _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3993 # text = Katastrofy przewidzieć się nie da. 1 Katastrofy katastrofa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 przewidzieć przewidzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3994 # text = Katecheta zwięźle opowiedział o swych niedomaganiach i wtrącił słówko o kosztownej kuracji w Karlsbadzie. 1 Katecheta katecheta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 zwięźle zwięźle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 opowiedział opowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 swych swój DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 niedomaganiach niedomaganie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:o _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 wtrącił wtrącić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 słówko słówko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 kosztownej kosztowny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 kuracji kuracja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:o _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 Karlsbadzie Karlsbad PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3995 # text = - Katolik nie musi wierzyć w cuda? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Katolik katolik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wierzyć wierzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 cuda cud NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3996 # text = Kawałek teraz osuszyli i budują. 1 Kawałek kawałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 osuszyli osuszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 budują budować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3997 # text = Kazał Paoli przynieść sobie drinka. 1 Kazał kazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Paoli Paola PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj 1:iobj|3:nsubj _ 3 przynieść przynieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 drinka drink NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3998 # text = Kazimierz pobladł. 1 Kazimierz Kazimierz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pobladł poblednąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-3999 # text = Kaśka jeździła na nartach? 1 Kaśka Kaśka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jeździła jeździć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nartach narta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4000 # text = Kaśka, co cię ugryzło? 1 Kaśka Kaśka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 4 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 ugryzło ugryźć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4001 # text = Każ opuścić włócznie! 1 Każ kazać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 opuścić opuścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 włócznie włócznia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4002 # text = Każda kobieta uczyniłaby to. 1 Każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uczyniła uczynić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4003 # text = Każda z nich ma swój numer. 1 Każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4004 # text = Każde dziecko staje się kiedyś dorosłe. 1 Każde każdy DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 6 dorosłe dorosły ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4005 # text = Każde nowo przyniesione kartonowe pudło natychmiast któryś zajmuje. 1 Każde każdy DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 det 5:det _ 2 nowo nowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przyniesione przynieść ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 4 kartonowe kartonowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 pudło pudło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 6 natychmiast natychmiast ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 któryś któryś DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc2 8 nsubj 8:nsubj _ 8 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4006 # text = Każde spotkanie z przyjacielem sprawia mi ogromną radość. 1 Każde każdy DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 przyjacielem przyjaciel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 sprawia sprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 ogromną ogromny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 radość radość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4007 # text = Każdemu kazał wprzódy próby odbywać i różnych sztuk dokazywać w swojej obecności. 1 Każdemu każdy DET adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj|5:nsubj|9:nsubj _ 2 kazał kazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wprzódy wprzódy ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 próby próba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 5 odbywać odbywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 różnych różny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 sztuk sztuka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 9 dokazywać dokazywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj 2:xcomp|5:conj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 swojej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 12 obecności obecność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w|9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4008 # text = Każdemu zafundowaliśmy wycieczkę za 600 złotych. 1 Każdemu każdy DET adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 zafundowali zafundować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 wycieczkę wycieczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 600 600 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod 7:nummod _ 7 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nmod 4:nmod:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4009 # text = Każdy chce być jak najlepszym rodzicem. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 najlepszym dobry ADJ adj:sg:inst:m1:sup Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 rodzicem rodzic NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4010 # text = Każdy chce ugrać swoje. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ugrać ugrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 swoje swoje NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4011 # text = - Każdy człowiek nosi go w sobie, w środku od dzieciństwa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 nosi nosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 4:obl:w|7:conj _ 11 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 dzieciństwa dzieciństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:od _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4012 # text = Każdy dom żyje swoim życiem, jest jakby gniazdem, twierdzą. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 dom dom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|9:nsubj|11:nsubj _ 3 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoim swój DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 życiem życie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop|11:cop _ 8 jakby jakby PART qub _ 9 advmod 9:advmod|11:advmod _ 9 gniazdem gniazdo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 twierdzą twierdza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4013 # text = Każdy duży sklep samoobsługowy lub mięsny wyposażono w krajalnice do wędlin. 1 Każdy każdy DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 duży duży ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 sklep sklep NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 4 samoobsługowy samoobsługowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 lub lub CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 mięsny mięsny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 3:amod|4:conj _ 7 wyposażono wyposażyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 krajalnice krajalnica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 wędlin wędlina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4014 # text = - Każdy hałas wywołuje lęk. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 hałas hałas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wywołuje wywoływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 lęk lęk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4015 # text = Każdy myślał, że wystarczy włożyć do worka z solą i zanieść na strych. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 włożyć włożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 worka worek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 solą sól NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:z _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 zanieść zanieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj 5:csubj|6:conj _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 strych strych NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:na _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4016 # text = Każdy okaz jest wielką ptasią indywidualnością. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 okaz okaz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 wielką wielki ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 ptasią ptasi ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 indywidualnością indywidualność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4017 # text = – Każdy popełnia błędy, Dinah. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 popełnia popełniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 błędy błąd NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 Dinah Dinah PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4018 # text = Każdy sceptyk wie o tym doskonale. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 sceptyk sceptyk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 6 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4019 # text = – każdy swoją połóweczkę jakąś wyciągnie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 połóweczkę połóweczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 5 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 6 wyciągnie wyciągnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4020 # text = Każdy sąd rzetelnie dokumentuje. 1 Każdy każdy DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 sąd sąd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 rzetelnie rzetelnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 dokumentuje dokumentować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4021 # text = Każdy sędzia będzie miał pod pulpitem dwa guziki. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 sędzia sędzia NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pulpitem pulpit NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:pod _ 7 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 guziki guzik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4022 # text = - Każdy twórca marzy chyba, żeby odnieść wielki sukces. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 twórca twórca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 marzy marzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 odnieść odnieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 wielki wielki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 sukces sukces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4023 # text = Każdy upływający dzień przejmował go strachem. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 upływający upływać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 3 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przejmował przejmować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obl 4:obl _ 6 strachem strach NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4024 # text = Każdy w Breslau wie, że hrabina siedzi w tym obozie... 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Breslau Breslau PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 hrabina hrabina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 obozie obóz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4025 # text = Każdy w Polsce słyszał o Samarkandzie, świętym mieście w Uzbekistanie. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Samarkandzie Samarkanda PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 świętym święty ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 appos 6:appos _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Uzbekistanie Uzbekistan PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4026 # text = - Każdy z liderów partyjnych musi rozliczać się wobec swojego zaplecza politycznego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 liderów lider NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 partyjnych partyjny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 rozliczać rozliczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 swojego swój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 zaplecza zaplecze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:wobec _ 12 politycznego polityczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4027 # text = Każdy z nas robi błędy... 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 błędy błąd NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4028 # text = Każdy z nich trzymał w ręku długi, płaski klucz. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 trzymał trzymać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ręku ręka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 długi długi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 płaski płaski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4029 # text = Każdy z synów założył rodzinę. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 synów syn NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 założył założyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rodzinę rodzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4030 # text = Każdy z zespołów otrzymał również pamiątkowy dyplom oraz nagrody. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 zespołów zespół NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:z _ 4 otrzymał otrzymać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 pamiątkowy pamiątkowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 dyplom dyplom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 oraz oraz CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 nagrody nagroda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 4:obj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4031 # text = Każdy znał tylko swoje karty, a więc grał na wyczucie. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 karty karta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 więc więc CCONJ conj _ 7 fixed 7:fixed _ 9 grał grać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 wyczucie wyczucie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4032 # text = Kelner przesunął się obok ich stolika do okna. 1 Kelner kelner NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przesunął przesunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 stolika stolik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:obok _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4033 # text = Kelner ucieszył się. 1 Kelner kelner NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ucieszył ucieszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4034 # text = - Kelner źle zrobił. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kelner kelner NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4035 # text = Kelnerka miała narzucony płaszcz. 1 Kelnerka kelnerka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 narzucony narzucić ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 płaszcz płaszcz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4036 # text = Kelnerka przyniosła napoje. 1 Kelnerka kelnerka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 napoje napój NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4037 # text = Kibice przyjęli mnie niezwykle serdecznie. 1 Kibice kibic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyjęli przyjąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4038 # text = Kiedy Anna Maria poznała swojego przyszłego męża, niewiele wiedział o Generale. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 4 advmod 4:advmod _ 2 Anna Anna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Maria Maria PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 poznała poznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 5 swojego swój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 6 przyszłego przyszły ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 niewiele niewiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 10 obl 10:obl _ 10 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Generale generał NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4039 # text = Kiedy będą wypłacać? 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 wypłacać wypłacać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4040 # text = - Kiedy będę mogła się z nim zobaczyć? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl:z _ 8 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4041 # text = „Kiedy dojdzie do procesu Reinefahrta”? 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 2 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 dojdzie dojść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 procesu proces NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 Reinefahrta Reinefahrt PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4042 # text = Kiedy dziecko nie wróciło do domu, rodzina samodzielnie rozpoczęła poszukiwania. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 4 advmod 4:advmod _ 2 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wróciło wrócić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 samodzielnie samodzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 rozpoczęła rozpocząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 poszukiwania poszukiwanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4043 # text = Kiedy go wciśniemy, wycisza wszystkie dźwięki. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 3 advmod 3:advmod _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 wciśniemy wcisnąć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 wycisza wyciszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 dźwięki dźwięk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4044 # text = Kiedy ja grzeję mleko, ty zawsze musisz zrobić awanturę. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 3 advmod 3:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 grzeję grzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 4 mleko mleko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 7 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 8 advmod 8:advmod _ 8 musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 awanturę awantura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4045 # text = kiedy jest Boże Ciało? 1 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Boże Boży ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Ciało Ciało PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4046 # text = Kiedy lekarz wystrzelił, rozdrażnione zwierzę rzuciło się na niego. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 3 advmod 3:advmod _ 2 lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wystrzelił wystrzelić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 rozdrażnione rozdrażniony ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 zwierzę zwierzę NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 rzuciło rzucić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4047 # text = Kiedy miałam pięć lat, posłano mnie do szkoły. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 2 advmod 2:advmod _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 pięć pięć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 posłano posłać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4048 # text = Kiedy mijali ostatnie domy, Kajaki zbliżył się do wozu i położył łokieć na drabince. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 2 advmod 2:advmod _ 2 mijali mijać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl|12:advcl _ 3 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 domy dom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 Kajaki Kajaki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|12:nsubj _ 7 zbliżył zbliżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 wozu wóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 13 łokieć łokieć NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 14 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 drabince drabinka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4049 # text = Kiedy nadejdzie cyklon? 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 nadejdzie nadejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cyklon cyklon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4050 # text = Kiedy opiekunowie zorientowali się, że dziecka nie ma, wezwali policję. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 3 advmod 3:advmod _ 2 opiekunowie opiekun NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zorientowali zorientować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 11 wezwali wezwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4051 # text = Kiedy papamobil zbliżał się do pomnika, wierni zaczęli bić brawo. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 3 advmod 3:advmod _ 2 papamobil papamobil NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zbliżał zbliżać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pomnika pomnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 wierni wierny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 9 zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 bić bić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 brawo brawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4052 # text = Kiedy pracowało się pani w TVP najlepiej? 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 pracowało pracować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 TVP TVP PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4053 # text = Kiedy RS AWS się wzmocni, ja też zrezygnuję z pewnych funkcji. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 5 advmod 5:advmod _ 2 RS RS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 AWS AWS PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj 5:obj _ 5 wzmocni wzmocnić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 zrezygnuję zrezygnować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 pewnych pewien DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 12 det 12:det _ 12 funkcji funkcja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4054 # text = Kiedy się coś tworzy od nowa, w praktyce pewne rzeczy wyglądają inaczej. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj 4:obj _ 4 tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nowa nowa ADJ adjp PrepCase=Pre 4 obl 4:obl:od _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 praktyce praktyka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:w _ 10 pewne pewien DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 12 wyglądają wyglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 inaczej inaczej ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4055 # text = Kiedy się ocknął, szarzało. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 ocknął ocknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 szarzało szarzeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4056 # text = - Kiedy spotkał Pan Białoszewskiego? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Białoszewskiego Białoszewski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4057 # text = Kiedy sprawa się wydała, wyleciała z hukiem ze szpitala. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 4 advmod 4:advmod _ 2 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 wydała wydać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 wyleciała wylecieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 hukiem huk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 9 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 10 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4058 # text = – kiedy ta książka się ukazała ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 3 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 książka książka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 ukazała ukazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4059 # text = – kiedy tak było ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4060 # text = - Kiedy to było? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4061 # text = Kiedy to było? 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4062 # text = Kiedy to się u pani zaczęło? 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:u _ 6 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4063 # text = Kiedy wdychasz powietrze, czuj to. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 2 advmod 2:advmod _ 2 wdychasz wdychać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 3 powietrze powietrze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 czuj czuć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4064 # text = Kiedy wyciągnęli Wandzię na brzeg, z ust wypłynęła jej piana... 1 Kiedy kiedy SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 wyciągnęli wyciągnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:kiedy _ 3 Wandzię Wandzia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 brzeg brzeg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ust usta NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:z _ 9 wypłynęła wypłynąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 iobj 9:iobj _ 11 piana piana NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4065 # text = Kiedy wznosić toasty? 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wznosić wznosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 toasty toast NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4066 # text = Kiedy zaczniemy wreszcie kontrolować budynki mieszkalne i ich stan techniczny? 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 zaczniemy zacząć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wreszcie wreszcie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 kontrolować kontrolować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 budynki budynek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 mieszkalne mieszkalny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 stan stan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 4:obj|5:conj _ 10 techniczny techniczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4067 # text = - Kiedy zaczęliście grać w brydża? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 grać grać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 brydża brydż NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obl 5:obl:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4068 # text = Kiedy zostałem w ciszy, skupiłem się raz jeszcze. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 2 advmod 2:advmod _ 2 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ciszy cisza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 skupił skupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 10 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 11 jeszcze jeszcze PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4069 # text = – kiedyś była taka naturalna. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 naturalna naturalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4070 # text = Kiedyś będą w tych miejscach domy. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop:locat 5:cop:locat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tych ten DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 miejscach miejsce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 domy dom NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4071 # text = Kiedyś ci opowiem. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 opowiem opowiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4072 # text = Kiedyś istniała tutaj wieża wodna. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 istniała istnieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 wieża wieża NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 wodna wodny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4073 # text = Kiedyś mieszkali tu razem Chorwaci i Serbowie. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 mieszkali mieszkać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 razem razem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 Chorwaci Chorwat PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Serbowie Serb PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4074 # text = Kiedyś mieszkała tam starsza pani. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 mieszkała mieszkać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 starsza stary ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4075 # text = Kiedyś musieli za to płacić rodzice, teraz sami finansujemy nasze przyjemności. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:za _ 5 płacić płacić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 teraz teraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 advcl 10:advcl _ 10 finansujemy finansować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 nasze nasz DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det 12:det _ 12 przyjemności przyjemność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4076 # text = Kiedyś nie lubiła tego człowieka. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 lubiła lubić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 człowieka człowiek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4077 # text = Kiedyś osa użądliła mnie w język. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 2 osa osa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 użądliła użądlić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 język język NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4078 # text = Kiedyś poziom był dużo większy. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 2 poziom poziom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 większy duży ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4079 # text = Kiedyś przyjdzie. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4080 # text = Kiedyś Róża miała kłopoty przez to siorbanie. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 2 Róża Róża PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 siorbanie siorbać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4081 # text = Kiedyś uduszono jej jedynego syna Amadeusza. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 uduszono udusić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 4 jedynego jedyny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 syna syn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 Amadeusza Amadeusz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4082 # text = Kiedyś w Poznaniu spotkałem się z moimi polskimi krewnymi. 1 Kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Poznaniu Poznań PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 8 moimi mój DET adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 det 10:det _ 9 polskimi polski ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 krewnymi krewny NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4083 # text = Kielich stał się obmierzły dla wargi. 1 Kielich kielich NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 stał stać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 obmierzły obmierzły ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 xcomp 2:xcomp _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wargi warga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:dla _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4084 # text = Kiepsko wyglądała, musiała być wykończona tą dobą. 1 Kiepsko kiepsko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wyglądała wyglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 wykończona wykończyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp 4:xcomp _ 7 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 dobą doba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4085 # text = - Kiernacki usiadł bez pośpiechu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kiernacki Kiernacki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pośpiechu pośpiech NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:bez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4086 # text = Kierowca odniósł lżejsze obrażenia. 1 Kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odniósł odnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lżejsze lekki ADJ adj:pl:acc:n:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 obrażenia obrażenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4087 # text = - Kierowca otworzył drzwi i kazał mi wsiadać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 kazał kazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj|8:nsubj _ 8 wsiadać wsiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4088 # text = Kierowca zbiegł. 1 Kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zbiegł zbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4089 # text = Kierowca, 29-letni Daniel Marciniak, odbiera telefon. 1 Kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 29-letni 29-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 4 Daniel Daniel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 Marciniak Marciniak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 odbiera odbierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4090 # text = Kierowcy udało się wyskoczyć przed zderzeniem. 1 Kierowcy kierowca NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj|4:nsubj _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wyskoczyć wyskoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 zderzeniem zderzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:przed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4091 # text = Kierownictwo tego ministerstwa objął John Kakonge. 1 Kierownictwo kierownictwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 ministerstwa ministerstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 objął objąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 John John PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Kakonge Kakonge PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4092 # text = Kierownik z Regnowa polecił nauczycielkom promować każdego niezależnie od wyników. 1 Kierownik kierownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Regnowa Regnów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:z _ 4 polecił polecić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nauczycielkom nauczycielka NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj|6:nsubj _ 6 promować promować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp:obj 4:xcomp:obj _ 7 każdego każdy DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 niezależnie niezależnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 wyników wynik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4093 # text = Kierują go na kursy dywersji. 1 Kierują kierować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kursy kurs NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 dywersji dywersja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4094 # text = Kierująca samochodem kobieta była trzeźwa. 1 Kierująca kierować ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 2 samochodem samochód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 trzeźwa trzeźwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4095 # text = Kij bejsbolowy pod poduszką trzymać. 1 Kij kij NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 2 bejsbolowy bejsbolowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 poduszką poduszka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:pod _ 5 trzymać trzymać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4096 # text = Kilka dni po ukazaniu się ogłoszenia telefon dzwonił 24 godziny na dobę. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ukazaniu ukazać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod 2:nmod:po _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 ogłoszenia ogłoszenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 7 telefon telefon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 dzwonił dzwonić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 24 24 NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 dobę doba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4097 # text = Kilka dni temu ktoś załatwił się pod ich oknem. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 załatwił załatwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 oknem okno NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:pod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4098 # text = Kilka dni temu na oddział trafiła prątkująca absolwentka gimnazjum. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 oddział oddział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 6 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 prątkująca prątkować ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 8 absolwentka absolwentka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 gimnazjum gimnazjum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4099 # text = Kilka dwupiętrowych bloków, dookoła suszy się porozwieszana na drzewach i krzakach bielizna. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 dwupiętrowych dwupiętrowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 bloków blok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 dookoła dookoła ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 suszy suszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 porozwieszana porozwieszać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case|12:case _ 10 drzewach drzewo NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:na _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 krzakach krzak NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 conj 8:obl:na|10:conj _ 13 bielizna bielizna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4100 # text = - Kilka godzin spędziłam przed lustrem zastanawiając się, co włożyć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 spędziła spędzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 lustrem lustro NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:przed _ 8 zastanawiając zastanawiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 12 obj 12:obj _ 12 włożyć włożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4101 # text = Kilka lat temu Salwocki siedział przed domem na ławeczce. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 Salwocki Salwocki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 domem dom NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przed _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ławeczce ławeczka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4102 # text = Kilka osób minęło ją obojętnie. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 obojętnie obojętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4103 # text = Kilka osób trafiło do aresztu. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trafiło trafić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 aresztu areszt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4104 # text = Kilka razy pociągnął nosem. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 pociągnął pociągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nosem nos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4105 # text = Kilkaset wagonów z ładunkami przychodzi codziennie na stację kolejową w Lublinie. 1 Kilkaset kilkaset DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 wagonów wagon NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ładunkami ładunek NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 przychodzi przychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 codziennie codziennie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 stację stacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 kolejową kolejowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Lublinie Lublin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4106 # text = Kilkunastu nie wstało. 1 Kilkunastu kilkanaście DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wstało wstać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4107 # text = Kilkunastu strażaków nerwowo biega z jednej strony na drugą. 1 Kilkunastu kilkanaście DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 strażaków strażak NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nerwowo nerwowo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 biega biegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 strony strona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 drugą drugi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4108 # text = Kim jest Pietruszka? 1 Kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 Pietruszka Pietruszka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4109 # text = Kim jest strażnik łowiecki? 1 Kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 strażnik strażnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 łowiecki łowiecki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4110 # text = Kim jest teraz Grzegorzewski? 1 Kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 teraz teraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 Grzegorzewski Grzegorzewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4111 # text = Kim jest? 1 Kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4112 # text = Kim jesteś? 1 Kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4113 # text = Kim pan będzie w rządzie? 1 Kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rządzie rząd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4114 # text = Kimże jest Fornalska, by umieszczać ją w Encyklopedii? 1 Kimże któż PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Emphatic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 Fornalska Fornalska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 umieszczać umieszczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:by _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Encyklopedii encyklopedia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4115 # text = Kino w Tuczępach posiada osiemdziesiąt miejsc. 1 Kino kino NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Tuczępach Tuczępy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:w _ 4 posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 osiemdziesiąt osiemdziesiąt NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4116 # text = Kira też zobaczyła to, co chciała. 1 Kira Kira PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zobaczyła zobaczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obl 7:obl _ 7 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4117 # text = Kiwa tylko ze smutkiem głową. 1 Kiwa kiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 smutkiem smutek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4118 # text = Kiwek zawsze tak zaczynał rozmowę. 1 Kiwek Kiwek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 4 advmod 4:advmod _ 3 tak tak ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 zaczynał zaczynać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rozmowę rozmowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4119 # text = Kiwek, spluwając w palce, uważnie odliczał złotówki. 1 Kiwek Kiwek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 spluwając spluwać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 palce palec NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 odliczał odliczać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 złotówki złotówka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4120 # text = Kiwnąłem na barmana, żeby zapłacić. 1 Kiwnął kiwnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 barmana barman NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 zapłacić zapłacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4121 # text = Klara umilkł?... 1 Klara Klara PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 umilkł? umilknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4122 # text = Klaskał mu prezydent Kwaśniewski oraz zgodnie prawa i lewa strona. 1 Klaskał klaskać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 oraz oraz CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 6 zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 prawa prawy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 lewa lewy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 strona strona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4123 # text = Klasnął w ręce. 1 Klasnął klasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4124 # text = Klasztor fundacji Gaszynów posiada sklepione cele i korytarze komunikacyjne. 1 Klasztor klasztor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 fundacji fundacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Gaszynów Gaszyn PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sklepione sklepić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 cele cela NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 korytarze korytarz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 4:obj|6:conj _ 9 komunikacyjne komunikacyjny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4125 # text = Klasztor na Jasnej Górze przeżywa prawdziwe oblężenie. 1 Klasztor klasztor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 Jasnej Jasny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Górze Góra PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:na _ 5 przeżywa przeżywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 prawdziwe prawdziwy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 oblężenie oblężenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4126 # text = klatka była niedokończona. 1 klatka klatka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 niedokończona dokończyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:neg Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4127 # text = Klatkę z płazem postawiliśmy na bufecie. 1 Klatkę klatka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 płazem płaz NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nmod 1:nmod:z _ 4 postawili postawić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 bufecie bufet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4128 # text = Kleks kapnął na stenogram Lewina. 1 Kleks kleks NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kapnął kapnąć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 stenogram stenogram NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 Lewina Lewin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4129 # text = Klepał Jazończyka po ramieniu, ciągle ze śmiechem, mimo że twarz tamtego wyrażała surową powagę. 1 Klepał klepać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Jazończyka Jazończyk PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ramieniu ramię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 śmiechem śmiech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 10 mimo mimo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 11 że że SCONJ comp _ 10 fixed 10:fixed _ 12 twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 13 tamtego tamten DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 wyrażała wyrażać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:mimo _ 15 surową surowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 powagę powaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4130 # text = Kler sam na siebie zastawił polityczne sidła. 1 Kler kler NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 acl 1:acl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:na _ 5 zastawił zastawić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 polityczne polityczny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 sidła sidło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4131 # text = Klienci bardzo chętnie gwałcą i matkę, i syna. 1 Klienci klient NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 gwałcą gwałcić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc:preconj 6:cc:preconj _ 6 matkę matka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 syna syn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 conj 4:obj|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4132 # text = Kloss patrzył na ulicę. 1 Kloss Kloss PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ulicę ulica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4133 # text = Klub przeniósł się do osiedlowych garaży pod blokami. 1 Klub klub NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przeniósł przenieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 osiedlowych osiedlowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 garaży garaż NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 7 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 blokami blok NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:pod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4134 # text = Klęknąłem. 1 Klęknął klęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4135 # text = - Knujecie! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Knujecie knuć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4136 # text = Koalicja musi pokazać, że wyciąga wnioski z błędów. 1 Koalicja koalicja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pokazać pokazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 wyciąga wyciągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 wnioski wniosek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 błędów błąd NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4137 # text = Kobieta całuje go w czoło. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 całuje całować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 czoło czoło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4138 # text = Kobieta obracała karty z cichym szelestem. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 obracała obracać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 karty karta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 cichym cichy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 szelestem szelest NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4139 # text = Kobieta otworzyła drzwi, wpuściła do środka czarnowłosego mężczyznę. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wpuściła wpuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 czarnowłosego czarnowłosy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4140 # text = Kobieta poniosła śmierć na miejscu. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poniosła ponieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4141 # text = Kobieta prawidłowo, po pasach, przechodziła przez jezdnię. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 prawidłowo prawidłowo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pasach pas NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 przechodziła przechodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 jezdnię jezdnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:przez _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4142 # text = Kobieta przestudiowała ją, potem otworzyła drzwi. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 przestudiowała przestudiować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 potem potem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4143 # text = Kobieta w czasie okupacji przechowuje u siebie Cygana. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 2 fixed 2:fixed _ 4 okupacji okupacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w_czasie _ 5 przechowuje przechowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:u _ 8 Cygana Cygan PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4144 # text = Kobieta w fartuchu sprzedaje jej papierowy bilet. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 fartuchu fartuch NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 sprzedaje sprzedawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 6 papierowy papierowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 bilet bilet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4145 # text = Kobieta wchodzi na końcu, trzymając przed sobą torbę, w prawej ręce. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 trzymając trzymać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:przed _ 9 torbę torba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 prawej prawy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 ręce ręka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4146 # text = Kobieta zaufała oszustowi i podała numery z 28 kart. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zaufała zaufać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oszustowi oszust NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 podała podać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 numery numer NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 28 28 NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 kart karta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4147 # text = Kobieta, bez uprzedzenia, nie przyszła wczoraj do pracy, a w mieszkaniu świeciło się światło. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 uprzedzenia uprzedzić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:bez _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 przyszła przyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 wczoraj wczoraj ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 a a CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 mieszkaniu mieszkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 15 świeciło świecić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 16 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 17 światło światło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4148 # text = Kobietom odpowiadał uwodzicielsko nastrojony głos ukrytego w jakiejś dziupli wodzireja. 1 Kobietom kobieta NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 2 odpowiadał odpowiadać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 uwodzicielsko uwodzicielsko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 nastrojony nastroić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ukrytego ukryć ADJ ppas:sg:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 jakiejś jakiś DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 det 9:det _ 9 dziupli dziupla NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 wodzireja wodzirej NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4149 # text = Kobiety już niosą dla nas prowiant! 1 Kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 niosą nieść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:dla _ 6 prowiant prowiant NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4150 # text = Kobiety milczały. 1 Kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczały milczeć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4151 # text = Kobiety muszą zakrywać włosy, ramiona, nogi. 1 Kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zakrywać zakrywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 włosy włos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 ramiona ramię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 3:obj|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 3:obj|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4152 # text = Kobiety przystrajają drzewko kolorowymi wstążkami, śpiewając przy tym tradycyjne pieśni. 1 Kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 przystrajają przystrajać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drzewko drzewko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 kolorowymi kolorowy ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 wstążkami wstążka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 śpiewając śpiewać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 8 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:przy _ 10 tradycyjne tradycyjny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 pieśni pieśń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4153 # text = Kobiety w więzieniu doskonale łagodzą obyczaje. 1 Kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 więzieniu więzienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 łagodzą łagodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 obyczaje obyczaj NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4154 # text = Kobiety za nim przepadały. 1 Kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:za _ 4 przepadały przepadać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4155 # text = Kochaj siebie! 1 Kochaj kochać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4156 # text = Kochajcie się, bądźcie parą w pytkę! 1 Kochajcie kochać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 bądźcie być AUX impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 parą para NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 pytkę pytka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4157 # text = Kochajcie się, bądźcie parą w pytkę. 1 Kochajcie kochać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 bądźcie być AUX impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 parą para NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 pytkę pytka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4158 # text = Kochają go za tę doskonałą bezinteresowność. 1 Kochają kochać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 doskonałą doskonały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 bezinteresowność bezinteresowność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4159 # text = Kocham ciebie. 1 Kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4160 # text = Kocham cię w kapeluszu i w berecie. 1 Kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kapeluszu kapelusz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 berecie beret NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 1:obl:w|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4161 # text = - Kocham cię w słońcu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 słońcu słońce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4162 # text = – Kocham cię. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4163 # text = Kocham polskich chłopów hodujących polską brukselkę... 1 Kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 polskich polski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 chłopów chłop NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 hodujących hodować ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 polską polski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 brukselkę brukselka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4164 # text = Kocham was wszystkich. 1 Kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4165 # text = Kochamy Polskę, lecz fakty składające się na polską rzeczywistość działają nam na nerwy. 1 Kochamy kochać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Polskę Polska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 4 lecz lecz CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 5 fakty fakt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 6 składające składać ADJ pact:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 polską polski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 rzeczywistość rzeczywistość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 11 działają działać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 11 iobj 11:iobj _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 nerwy nerwy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl 11:obl:na _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4166 # text = Kochanie, wyśmiałabym takiego faceta... 1 Kochanie kochanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 wyśmiała wyśmiać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 takiego taki DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 faceta facet NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4167 # text = - Kochasz mnie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Kochasz kochać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4168 # text = Kochał Dorę, ale nie potrafił odejść od Zofii, swej żony. 1 Kochał kochać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Dorę Dora PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 potrafił potrafić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 odejść odejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Zofii Zofia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:od _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 11 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 12 żony żona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 appos 9:appos _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4169 # text = - Kogo oskarżać mam? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kogo kto PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 oskarżać oskarżać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4170 # text = – Kogo pan się tak boi?! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Kogo kto PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4171 # text = Kogoś cechuje głupota. 1 Kogoś ktoś PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 2 cechuje cechować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głupota głupota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4172 # text = Kogóż widzimy!! 1 Kogóż któż PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 widzimy widzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4173 # text = Kojarzysz mi się z egzotyczną czarownicą. 1 Kojarzysz kojarzyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 egzotyczną egzotyczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 czarownicą czarownica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4174 # text = KOKS MUSI BYĆ! 1 KOKS koks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 MUSI musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 BYĆ być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4175 # text = Kola parsknął śmiechem. 1 Kola Kola PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 parsknął parsknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmiechem śmiech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4176 # text = Kolację jadamy o siódmej. 1 Kolację kolacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 jadamy jadać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siódmej siódmy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4177 # text = Kole i mnie. 1 Kole kłuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4178 # text = Koledzy z zasadniczej górniczej patrzyli w niebo i czekali. 1 Koledzy kolega NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|9:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 zasadniczej zasadniczy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 górniczej górniczy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 5 patrzyli patrzyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 czekali czekać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4179 # text = Kolega Jamrozik został zaproszony na pogrzeb. 1 Kolega kolega NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 Jamrozik Jamrozik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 zaproszony zaprosić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pogrzeb pogrzeb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4180 # text = Kolejna dokonała kradzieży w sklepie. 1 Kolejna kolejny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dokonała dokonać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kradzieży kradzież NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sklepie sklep NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4181 # text = Kolejne inwentaryzacje dowodzą, że na półkach biblioteki brakuje kolejnych tytułów. 1 Kolejne kolejny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 inwentaryzacje inwentaryzacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dowodzą dowodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 półkach półka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:na _ 8 biblioteki biblioteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 tytułów tytuł NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4182 # text = Kolejny pijany policjant straci pracę. 1 Kolejny kolejny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 2 pijany pijany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 policjant policjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 straci stracić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4183 # text = Kolejowi robotnicy prowadzili tam prace modernizacyjne. 1 Kolejowi kolejowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 robotnicy robotnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 prowadzili prowadzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 prace praca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 modernizacyjne modernizacyjny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4184 # text = Kolor pełni w obu rodzajach reklamy bardzo interesującą funkcję. 1 Kolor kolor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pełni pełnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 obu oba NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 rodzajach rodzaj NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 reklamy reklama NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 interesującą interesujący ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 funkcję funkcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4185 # text = Koloryt portretu wydawał mu się za mało żywy. 1 Koloryt koloryt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 portretu portret NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wydawał wydawać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 za za PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 mało mało ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 żywy żywy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 xcomp 3:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4186 # text = Kolumb drgnął. 1 Kolumb Kolumb PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 drgnął drgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4187 # text = - Komar to żywa istota. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Komar komar NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 żywa żywy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 istota istota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4188 # text = Komara wyprodukowała brytyjska firma Compound Security. 1 Komara komar NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 2 wyprodukowała wyprodukować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 brytyjska brytyjski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Compound Compound PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 Security Security PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4189 # text = (komendant rzucił słuchawką). 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 3 punct 3:punct _ 2 komendant komendant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rzucił rzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 słuchawką słuchawka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4190 # text = Komendant się roześmiał odstawiając szklankę. 1 Komendant komendant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 odstawiając odstawiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 5 szklankę szklanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4191 # text = Komentarz do wyniku jest chyba zbyteczny. 1 Komentarz komentarz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wyniku wynik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:do _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 chyba chyba PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zbyteczny zbyteczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4192 # text = Komisarz urzędował w godzinach przedpołudniowych. 1 Komisarz komisarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 urzędował urzędować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 przedpołudniowych przedpołudniowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4193 # text = Komisja Europejska chce nam zabrać pieniądze, bo Sejm do tej pory nie przyjął trzech ustaw. 1 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 Europejska europejski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 5 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 9 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nsubj 14:nsubj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:do _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 przyjął przyjąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 15 trzech trzy NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 16 nummod 16:nummod _ 16 ustaw ustawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4194 # text = Komisja Europejska traci cierpliwość. 1 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Europejska europejski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 traci tracić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cierpliwość cierpliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4195 # text = Komisja oceniła, że Milczanowski i funkcjonariusze urzędu popełnili przestępstwo. 1 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oceniła ocenić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 5 Milczanowski Milczanowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 funkcjonariusze funkcjonariusz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 5:conj|9:nsubj _ 8 urzędu urząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 popełnili popełnić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 przestępstwo przestępstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4196 # text = Komisja przekształciła się w rodzaj seminarium, gdzie bibliotekarki pogłębiały swą wiedzę o dziecku i książce. 1 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przekształciła przekształcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rodzaj rodzaj NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 seminarium seminarium NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 10 advmod 10:advmod _ 9 bibliotekarki bibliotekarka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 10 pogłębiały pogłębiać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 11 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 12 wiedzę wiedza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case 14:case|16:case _ 14 dziecku dziecko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:o _ 15 i i CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 16 książce książka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 12:nmod:o|14:conj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4197 # text = Komisja sędziego Kramarza przystąpiła do pracy. 1 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 sędziego sędzia NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Kramarza Kramarz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 przystąpiła przystąpić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4198 # text = Komisja wnosi o jego odrzucenie. 1 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wnosi wnosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 5 nmod 5:nmod _ 5 odrzucenie odrzucić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4199 # text = - Komisja wnosi o odrzucenie tej poprawki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wnosi wnosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 odrzucenie odrzucić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:o _ 6 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 poprawki poprawka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4200 # text = Komisja wnosi o przyjęcie tej poprawki. 1 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wnosi wnosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 przyjęcie przyjąć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 poprawki poprawka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4201 # text = Komisje Rady już pracują. 1 Komisje komisja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 pracują pracować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4202 # text = Komisje wnoszą o ich przyjęcie. 1 Komisje komisja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wnoszą wnosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod 5:nmod _ 5 przyjęcie przyjąć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4203 # text = Komisje wnoszą o przyjęcie tej poprawki. 1 Komisje komisja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wnoszą wnosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 przyjęcie przyjąć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 poprawki poprawka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4204 # text = Komornicy wywlekli gadacza. 1 Komornicy komornik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wywlekli wywlec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 gadacza gadacz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4205 # text = Kompan zawtórował mu, próbując wszystko w żart obrócić. 1 Kompan kompan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj|9:nsubj _ 2 zawtórował zawtórować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 próbując próbować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 obj 9:obj _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 żart żart NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 9 obrócić obrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4206 # text = – Kompletnie zgłupiałeś! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kompletnie kompletnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zgłupiał zgłupieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4207 # text = Kompromis na pewno zostanie szybko znaleziony. 1 Kompromis kompromis NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 na na ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 pewno pewno ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 znaleziony znaleźć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4208 # text = Kompromitowali nie tylko siebie, ale i Polskę. 1 Kompromitowali kompromitować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nie nie CCONJ conj _ 4 cc:preconj 4:cc:preconj _ 3 tylko tylko CCONJ conj _ 2 fixed 2:fixed _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 i i CCONJ conj _ 6 fixed 6:fixed _ 8 Polskę Polska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:obj|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4209 # text = Komputery podłączone do Sieci mogą skorzystać z okna zadań badawczych. 1 Komputery komputer NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 2 podłączone podłączyć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Sieci sieć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 skorzystać skorzystać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 9 zadań zadanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 badawczych badawczy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4210 # text = Komputery są bezlitosne. 1 Komputery komputer NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 bezlitosne bezlitosny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4211 # text = Komtur nachylił się niżej i słuchał. 1 Komtur komtur NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 nachylił nachylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 niżej nisko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 słuchał słuchać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4212 # text = - Komu byłoby lepiej? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Komu kto PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4213 # text = Komu w tej sytuacji wierzą gliny? 1 Komu kto PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 wierzą wierzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 gliny glina NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4214 # text = Komu zawyżają oceny? 1 Komu kto PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 zawyżają zawyżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oceny ocena NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4215 # text = - Komu zwracasz uwagę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Komu kto PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 zwracasz zwracać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4216 # text = Koncepcja architektoniczna jest już gotowa. 1 Koncepcja koncepcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 architektoniczna architektoniczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 gotowa gotowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4217 # text = Koncern nadal ma umowy licencyjne z producentami w Japonii, Włoszech, Afryce Południowej i na Filipinach. 1 Koncern koncern NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nadal nadal ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 umowy umowa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 licencyjne licencyjny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 producentami producent NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:z _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case|11:case|13:case|17:case _ 9 Japonii Japonia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 Włoszech Włochy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj 7:nmod:w|9:conj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 13 Afryce Afryka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 7:nmod:w|9:conj _ 14 Południowej Południowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 16 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 Filipinach Filipiny PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj 7:nmod:w|9:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4218 # text = Koncert odbędzie się w Warszawie. 1 Koncert koncert NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odbędzie odbyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4219 # text = Kondukt zatrzymuje się przy alei Zasłużonych. 1 Kondukt kondukt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zatrzymuje zatrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 alei aleja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przy _ 6 Zasłużonych zasłużony NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4220 # text = – Konecczanin wysłał pieniądze na podane konto. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Konecczanin Konecczanin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wysłał wysłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 podane podać ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 konto konto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4221 # text = Konferencja ideologiczna omówiła wiele interesujących spraw. 1 Konferencja konferencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ideologiczna ideologiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 omówiła omówić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 5 interesujących interesujący ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4222 # text = Konferencji przewodniczył Antoni Żeglej. 1 Konferencji konferencja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 2 przewodniczył przewodniczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Antoni Antoni PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Żeglej Żeglej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4223 # text = Konflikt dojrzewa też w spokojnym dotąd Kazachstanie. 1 Konflikt konflikt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dojrzewa dojrzewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 spokojnym spokojny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 6 dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 7 Kazachstanie Kazachstan PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4224 # text = Konia by powaliło. 1 Konia koń NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 3 powaliło powalić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4225 # text = Koniec jego był bardzo smutny. 1 Koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 smutny smutny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4226 # text = Koniec przedstawienia, teraz kretyni biją brawa i proszą o bisy... 1 Koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl|9:obl _ 2 przedstawienia przedstawienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 teraz teraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod|9:advmod _ 5 kretyni kretyn NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 6 biją bić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 brawa brawo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 proszą prosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 10 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 bisy bis NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:o _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4227 # text = Koniecznie zadzwoń i przeproś za zwłokę. 1 Koniecznie koniecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod|4:advmod _ 2 zadzwoń zadzwonić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 przeproś przeprosić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zwłokę zwłoka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4228 # text = Konieczność jej przeprowadzenia uznaje nawet SLD. 1 Konieczność konieczność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod 3:nmod _ 3 przeprowadzenia przeprowadzić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 uznaje uznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 SLD SLD PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4229 # text = Konkurentów mu nie brakuje. 1 Konkurentów konkurent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m3:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4230 # text = Konkurs organizuje stacja telewizyjna ABC. 1 Konkurs konkurs NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 organizuje organizować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 stacja stacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 telewizyjna telewizyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 ABC ABC PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4231 # text = Konkurs składał się z etapu ustnego i pisemnego. 1 Konkurs konkurs NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 składał składać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 etapu etap NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 ustnego ustny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 pisemnego pisemny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:amod|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4232 # text = Konsekwentna postawa dała wyniki. 1 Konsekwentna konsekwentny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 postawa postawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dała dać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wyniki wynik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4233 # text = Konsorcjum umożliwiłoby wspólne finansowanie inwestycji. 1 Konsorcjum konsorcjum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 umożliwiło umożliwić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 wspólne wspólny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 finansowanie finansować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 6 inwestycji inwestycja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4234 # text = Konstanty dodał jeszcze, że jej pomoże. 1 Konstanty Konstanty PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dodał dodać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 7 pomoże pomóc VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4235 # text = Konstruuje jakieś sprzęty do badań meteorologicznych. 1 Konstruuje konstruować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sprzęty sprzęt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 badań badanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:do _ 6 meteorologicznych meteorologiczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4236 # text = Kontakty towarzyskie utrzymywali jednak przez cały czas. 1 Kontakty kontakt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 towarzyskie towarzyski ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 utrzymywali utrzymywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jednak jednak PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4237 # text = Kontemplując Jezusa pragnę budować na takiej skale. 1 Kontemplując kontemplować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 2 Jezusa Jezus PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 pragnę pragnąć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 budować budować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 takiej taki DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 skale skała NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4238 # text = Kontraścikiem buchnie! 1 Kontraścikiem kontraścik NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 buchnie buchnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4239 # text = Kontrolerzy nie wzięli pogróżek poważnie, bo wiedzieli z doświadczenia, że w podobnej sytuacji prawie każdy podatnik powołuje się na możnego protektora... 1 Kontrolerzy kontroler NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wzięli wziąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pogróżek pogróżka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 poważnie poważnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 wiedzieli wiedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 doświadczenia doświadczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct 19:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 19 mark 19:mark _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 podobnej podobny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:w _ 16 prawie prawie PART qub _ 17 advmod 17:advmod _ 17 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 18 det 18:det _ 18 podatnik podatnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 19 nsubj 19:nsubj _ 19 powołuje powoływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 20 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv 19:expl:pv _ 21 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 23 case 23:case _ 22 możnego możny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 23 amod 23:amod _ 23 protektora protektor NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 19 obl 19:obl:na _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 25 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 26 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4240 # text = Kontrolerzy obwieszczają. 1 Kontrolerzy kontroler NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 obwieszczają obwieszczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4241 # text = Kopacz rozłożył bezradnie ręce. 1 Kopacz Kopacz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozłożył rozłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bezradnie bezradnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4242 # text = Kopaliński skwapliwie przytaknął. 1 Kopaliński Kopaliński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 skwapliwie skwapliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przytaknął przytaknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4243 # text = Koranu pan nie zna? 1 Koranu Koran PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4244 # text = Korbal tylko dogląda. 1 Korbal Korbal PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 dogląda doglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4245 # text = – Korepetycje jej dajesz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Korepetycje korepetycja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 dajesz dawać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4246 # text = Korupcja osiąga punkt zenitalny. 1 Korupcja korupcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 osiąga osiągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 punkt punkt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 zenitalny zenitalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4247 # text = Korzystał chętnie z tego, gdyż otrzymywał piętnaście centów na kino. 1 Korzystał korzystać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 gdyż gdyż SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 otrzymywał otrzymywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:gdyż _ 8 piętnaście piętnaście NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 centów cent NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 kino kino NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4248 # text = Kos aż gwizdnął z uciechy. 1 Kos Kos PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 aż aż PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 gwizdnął gwizdnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 uciechy uciecha NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4249 # text = Kosmetyka jest tylko bardzo pożądanym dodatkiem. 1 Kosmetyka kosmetyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 3 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 pożądanym pożądany ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 dodatkiem dodatek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4250 # text = Koszty zwolnienia dłuższego niż 33 dni ponosi ZUS. 1 Koszty koszt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 2 zwolnienia zwolnienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 dłuższego długi ADJ adj:sg:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 33 33 NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 dni dzień NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:niż _ 7 ponosi ponosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ZUS ZUS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4251 # text = Kot usiadł obok i znowu miauknął. 1 Kot kot NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 usiadł usiąść VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obok obok ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 znowu znowu PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 miauknął miauknąć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4252 # text = Koty przerwały brutalnie moje panowanie nad światem. 1 Koty kot NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przerwały przerwać VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 brutalnie brutalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 moje mój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 panowanie panować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 6 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 światem świat NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:nad _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4253 # text = Kowalik stanął obok. 1 Kowalik Kowalik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obok obok ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4254 # text = Kozubek wysyła Anglikom koronkową bieliznę. 1 Kozubek Kozubek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wysyła wysyłać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Anglikom Anglik PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 koronkową koronkowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 bieliznę bielizna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4255 # text = Kołdra i ściągnięte z materaca prześcieradło dziwaczną draperią zwisało z łóżka. 1 Kołdra kołdra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 ściągnięte ściągnąć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 materaca materac NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 prześcieradło prześcieradło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj|9:nsubj _ 7 dziwaczną dziwaczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 draperią draperia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 9 zwisało zwisać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 łóżka łóżko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4256 # text = Koło drzwi wejściowych stał człowiek. 1 Koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:koło _ 3 wejściowych wejściowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4257 # text = Koło się zamyka. 1 Koło koło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zamyka zamykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4258 # text = Koło urządziło również podczas wakacji obóz wędrowny po Pomorzu. 1 Koło koło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 urządziło urządzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wakacji wakacje NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:podczas _ 6 obóz obóz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 wędrowny wędrowny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Pomorzu Pomorze PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:po _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4259 # text = Kończy się kolejny odcinek zmagań współczesnego Piotra. 1 Kończy kończyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 kolejny kolejny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 odcinek odcinek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 zmagań zmagania NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 współczesnego współczesny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 Piotra Piotr PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4260 # text = Kościoły nie interesują mnie specjalnie. 1 Kościoły kościół NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 interesują interesować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl _ 5 specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4261 # text = Kościół nie zobowiązuje katolików do tego, aby wierzyli w cuda. 1 Kościół kościół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zobowiązuje zobowiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 katolików katolik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 wierzyli wierzyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 cuda cud NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4262 # text = Kościół prostuje mój kręgosłup moralny. 1 Kościół kościół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prostuje prostować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mój mój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 kręgosłup kręgosłup NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 moralny moralny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4263 # text = Kościół zalega cisza. 1 Kościół kościół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 zalega zalegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4264 # text = – Kość znalazłem przypadkiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kość kość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 przypadkiem przypadek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4265 # text = Kradli telefony komórkowe, sprzęt komputerowy i inne cenne przedmioty. 1 Kradli kraść VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 telefony telefon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 komórkowe komórkowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 sprzęt sprzęt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 6 komputerowy komputerowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 inne inny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 9 cenne cenny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 przedmioty przedmiot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4266 # text = Krakowskich melomanów czeka jeszcze jedna atrakcja. 1 Krakowskich krakowski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 melomanów meloman NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 3 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 atrakcja atrakcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4267 # text = Kraków jest miastem staruszków i studentów. 1 Kraków Kraków PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 miastem miasto NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 staruszków staruszek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 studentów student NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 3:nmod:poss|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4268 # text = Kranik przygodę z kapitalizmem zaczął od warsztatu z czterema krawcowymi. 1 Kranik Kranik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 przygodę przygoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kapitalizmem kapitalizm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 warsztatu warsztat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 czterema cztery NUM num:pl:inst:f:congr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 krawcowymi krawcowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4269 # text = Krasicki mógłby się znaleźć w kłopocie. 1 Krasicki Krasicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kłopocie kłopot NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4270 # text = Krauze podszedł bliżej. 1 Krauze Krauze PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bliżej blisko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4271 # text = Krew ciągle płynęła mu z nosa. 1 Krew krew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 płynęła płynąć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nosa nos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4272 # text = Krew pije? 1 Krew krew NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 pije pić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4273 # text = Krew spryskała bok mierzynka. 1 Krew krew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spryskała spryskać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bok bok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 mierzynka mierzynek NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4274 # text = Krew to krew, każda jest dobra. 1 Krew krew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 krew krew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj 7:nsubj _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 dobra dobry ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4275 # text = Krewna Krystyny, która wciąż stała obok mnie, zajrzała mi przez ramię. 1 Krewna krewna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 2 Krystyny Krystyna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj 6:nsubj _ 5 wciąż wciąż ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 7 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:obok _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 10 zajrzała zajrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 iobj 10:iobj _ 12 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:przez _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4276 # text = Krewna Teresa została ciocią. 1 Krewna krewna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 Teresa Teresa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 została zostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ciocią ciocia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4277 # text = - Kriszan, odwieziesz pana na Stare Delhi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kriszan Kriszan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 odwieziesz odwieźć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 Stare Stary ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 Delhi Delhi PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4278 # text = Kruk krukowi oka nie wykole. 1 Kruk kruk NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 2 krukowi kruk NOUN subst:sg:dat:m2 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 iobj 5:iobj _ 3 oka oko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wykole wykłuć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4279 # text = Krupa spojrzał na mnie. 1 Krupa Krupa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4280 # text = Krysia pociągnęła nosem i zaśmiała się. 1 Krysia Krysia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 pociągnęła pociągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nosem nos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zaśmiała zaśmiać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4281 # text = Krytyka się o tym rozpisywała a on milczał. 1 Krytyka krytyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 5 rozpisywała rozpisywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nsubj 8:nsubj _ 8 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4282 # text = Kryzys zaufania zawsze ma negatywne i długofalowe konsekwencje wychowawcze. 1 Kryzys kryzys NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 zaufania zaufanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 4 advmod 4:advmod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 negatywne negatywny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 długofalowe długofalowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 konsekwencje konsekwencja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 9 wychowawcze wychowawczy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4283 # text = Krzaklewski powiedział w piątek dziennikarzom, że rozlicza się razem z żoną. 1 Krzaklewski Krzaklewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 dziennikarzom dziennikarz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 rozlicza rozliczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 razem razem ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 żoną żona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4284 # text = Krzych podjął się z ulgą tego zadania. 1 Krzych Krzych PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podjął podjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ulgą ulga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 zadania zadanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4285 # text = Krzyczy na mnie tylko trochę, kiedy się biję ze starszym bratem. 1 Krzyczy krzyczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 trochę trochę ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 9 advmod 9:advmod _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 biję bić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 10 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 11 starszym stary ADJ adj:sg:inst:m1:com Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 bratem brat NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4286 # text = Krzyki były snem. 1 Krzyki krzyk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 snem sen NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4287 # text = - Krzyknął i rozejrzał się ponuro. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Krzyknął krzyknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 rozejrzał rozejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 ponuro ponuro ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4288 # text = - Krzyknęła histerycznie matka, a Anna przycupnęła w kącie za szafą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Krzyknęła krzyknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 histerycznie histerycznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 Anna Anna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 przycupnęła przycupnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 kącie kąt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 11 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 szafą szafa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:za _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4289 # text = Krzysiek musiał wziąć kredyt z banku. 1 Krzysiek Krzysiek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wziąć wziąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 kredyt kredyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 banku bank NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4290 # text = Krzysiek parsknął śmiechem. 1 Krzysiek Krzysiek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 parsknął parsknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmiechem śmiech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4291 # text = Krzysztof postanowił dorzucić do maila trochę autentyzmu. 1 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dorzucić dorzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 maila mail NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 trochę trochę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 autentyzmu autentyzm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4292 # text = Krzywulą wędrowca podwajał stare swe kroki. 1 Krzywulą krzywula NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 wędrowca wędrowiec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 podwajał podwajać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 stare stary ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 swe swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kroki krok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4293 # text = Król zaatakował pierwszy. 1 Król Król PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaatakował zaatakować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4294 # text = Królowa uśmiechnęła się. 1 Królowa królowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4295 # text = Królowała wśród nich pani Gieniuchna. 1 Królowała królować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:wśród _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 Gieniuchna Gieniuchna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4296 # text = Królową Mody wybrano na rok 1935 znaną pieśniarkę Werę Bobrowską. 1 Królową królowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 2 Mody moda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wybrano wybrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 1935 1935 ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 znaną znany ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 pieśniarkę pieśniarka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 1:nsubj|3:obj _ 9 Werę Wera PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 Bobrowską Bobrowska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4297 # text = Krótko mówiąc, mam odpowiedniego człowieka. 1 Krótko krótko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 mówiąc mówić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 odpowiedniego odpowiedni ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 człowieka człowiek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4298 # text = – Kręci! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Kręci kręcić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4299 # text = - Kręciliśmy się w miejscu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Kręcili kręcić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4300 # text = Kręciłam wtedy film. 1 Kręciła kręcić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 film film NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4301 # text = Kręciło się tu kilku żołnierzy i dwóch sanitariuszy, nie było lekarza. 1 Kręciło kręcić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 kilku kilka DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 sanitariuszy sanitariusz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 1:nsubj|5:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 lekarza lekarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4302 # text = Kręgosłup już nie trzyma. 1 Kręgosłup kręgosłup NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 trzyma trzymać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4303 # text = Krępa i kanciasta sylwetka zdaje się ją rozsadzać. 1 Krępa krępy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 kanciasta kanciasty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 sylwetka sylwetka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 5 zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 rozsadzać rozsadzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4304 # text = - Ksantyspos umiera. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ksantyspos Ksantyspos PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 umiera umierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4305 # text = Ksiądz Gaenswein nie zawiódł. 1 Ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Gaenswein Gaenswein PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zawiódł zawieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4306 # text = Ksiądz jęknął. 1 Ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jęknął jęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4307 # text = Ksiądz Karszun zgubił wątek. 1 Ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Karszun Karszun PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zgubił zgubić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wątek wątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4308 # text = Ksiądz Korniłowicz odmawiał brewiarz, chodząc tutaj po ścieżkach. 1 Ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 Korniłowicz Korniłowicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 odmawiał odmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 brewiarz brewiarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 chodząc chodzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 7 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ścieżkach ścieżka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:po _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4309 # text = Ksiądz Krzysztof zaproponował, że mi pożyczy. 1 Ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zaproponował zaproponować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 7 pożyczy pożyczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4310 # text = Ksiądz Tadeusz ma już adwokata. 1 Ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Tadeusz Tadeusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 adwokata adwokat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4311 # text = Książka i legitymacja leżą na stole pod lustrem. 1 Książka książka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 legitymacja legitymacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 lustrem lustro NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:pod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4312 # text = Książka Jarosława Gowina nie szczędzi gorzkich słów wszystkim stronom. 1 Książka książka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Jarosława Jarosław PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Gowina Gowin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 szczędzi szczędzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 gorzkich gorzki ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 wszystkim wszystek DET adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 9 det 9:det _ 9 stronom strona NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 5 iobj 5:iobj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4313 # text = Książka zniknęła natychmiast z półek księgarskich. 1 Książka książka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zniknęła zniknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 natychmiast natychmiast ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 półek półka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 6 księgarskich księgarski ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4314 # text = Książki są polifoniczne, ekspansywne, kontrowersyjne. 1 Książki książka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj|7:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop|7:cop _ 3 polifoniczne polifoniczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 ekspansywne ekspansywny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 kontrowersyjne kontrowersyjny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4315 # text = Książkę wydrukowano w Polsce na zlecenie paryskiej Edition Cercle d'Arts. 1 Książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 wydrukowano wydrukować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zlecenie zlecenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 paryskiej paryski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 Edition Edition PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 Cercle Cercle PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 d'Arts d'Arts NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 appos 8:appos _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4316 # text = Książę porwał żagiew z komina i podniósł ją wysoko. 1 Książę książę NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 porwał porwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żagiew żagiew NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 komina komin NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 9 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4317 # text = Książęta kijowscy tracili podstawy gospodarcze swej pozycji politycznej. 1 Książęta książę NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 kijowscy kijowski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 tracili tracić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 podstawy podstawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 gospodarcze gospodarczy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 pozycji pozycja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 8 politycznej polityczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4318 # text = Księgarnia mieści się na 350 metrach kwadratowych. 1 Księgarnia księgarnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mieści mieścić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 350 350 NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 metrach metr NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 kwadratowych kwadratowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4319 # text = Księgowość musi to robić w godzinach pozabiurowych. 1 Księgowość księgowość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 7 pozabiurowych pozabiurowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4320 # text = Księżyc staje się jakby natrętnym partnerem. 1 Księżyc Księżyc PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 jakby jakby PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 natrętnym natrętny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 partnerem partner NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4321 # text = Księżyc stoi w zenicie. 1 Księżyc Księżyc PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stoi stać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 zenicie zenit NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4322 # text = Księżyc wznosi się, tak pełny, jakby miał się przelać. 1 Księżyc księżyc NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wznosi wznosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 pełny pełny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 acl 1:acl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 jakby jakby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 miał mieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 11 przelać przelać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4323 # text = Kto był ich świadkiem? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 świadkiem świadek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4324 # text = Kto chciałby zabrać głos? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4325 # text = kto dobrze na nich wpływa ? 1 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:na _ 5 wpływa wpływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4326 # text = Kto dzwonił do mnie w nocy i milczał? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 2 dzwonił dzwonić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:do _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4327 # text = Kto jest lewicowy? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 lewicowy lewicowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4328 # text = Kto jest przewodnikiem Dantego podczas wędrówki po piekle? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 przewodnikiem przewodnik NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 Dantego Dante PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wędrówki wędrówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:podczas _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 piekle piekło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:po _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4329 # text = - Kto jest sukcesorem prawnym pana naczelnika? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 sukcesorem sukcesor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 prawnym prawny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 naczelnika naczelnik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4330 # text = Kto jeszcze nie przysłał swojego scenariusza? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przysłał przysłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 scenariusza scenariusz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4331 # text = Kto ją sformuował? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 sformuował sformułować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4332 # text = Kto korzysta? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 korzysta korzystać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4333 # text = Kto ma rację? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4334 # text = - Kto miał do nich dostęp? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 6 nmod 6:nmod:do _ 6 dostęp dostęp NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4335 # text = – kto może mieszkać ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4336 # text = Kto mógł przypuszczać. 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przypuszczać przypuszczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4337 # text = Kto mówi? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4338 # text = Kto naprawdę powinien zwyciężyć? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zwyciężyć zwyciężyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4339 # text = Kto odpowiada za szkody wyrządzone w lesie przez zwierzynę? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 szkody szkoda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:za _ 5 wyrządzone wyrządzić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 zwierzynę zwierzyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl:agent 5:obl:agent _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4340 # text = Kto pierwszy dotrze do skarbu?! 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 3 dotrze dotrzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 skarbu skarb NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4341 # text = Kto pierwszy uniósł głos? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 3 uniósł unieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4342 # text = Kto pierwszy wstaje od stołu? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 3 wstaje wstawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4343 # text = KTO PIERWSZY ZAPALIŁ OGIEŃ NA ROZEWIU? 1 KTO kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 PIERWSZY pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 3 ZAPALIŁ zapalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 OGIEŃ ogień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 NA na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ROZEWIU Rozewie PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4344 # text = KTO PIERWSZY znajdzie się w Kosmosie? 1 KTO kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 PIERWSZY pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 3 znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Kosmosie kosmos NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4345 # text = - Kto pisał rekomendację? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pisał pisać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rekomendację rekomendacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4346 # text = - Kto się pytał? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4347 # text = Kto się tobie oprzeć zdoła? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tobie ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:akc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 oprzeć oprzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 5 zdoła zdołać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4348 # text = kto się u nich pojawia ? 1 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:u _ 5 pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4349 # text = Kto się wstrzymał od głosowania? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wstrzymał wstrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 głosowania głosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:od _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4350 # text = Kto się wstrzymał? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wstrzymał wstrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4351 # text = Kto słyszy? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 słyszy słyszeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4352 # text = – Kto tak powiedział? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4353 # text = Kto to był? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4354 # text = 'Kto to był?' 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4355 # text = – Kto to jest? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4356 # text = Kto to? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4357 # text = Kto tu jest cham. 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 cham cham NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4358 # text = – kto tym ludziom pomaga ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 tym ten DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 ludziom człowiek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 5 pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4359 # text = - Kto uczestniczy w tej naradzie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uczestniczy uczestniczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 naradzie narada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4360 # text = Kto w tym sezonie spada do drugiej ligi? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 sezonie sezon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 spada spadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ligi liga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4361 # text = Kto wiatr sieje, ten burzę zbiera. 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wiatr wiatr NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 sieje siać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 csubj 5:csubj|7:csubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 advcl 7:advcl _ 6 burzę burza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 zbiera zbierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4362 # text = Kto wie, czy najwięcej nie przyczyniła się do mojego wybawienia długotrwała burza. 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 5 najwięcej dużo ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 przyczyniła przyczynić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 wybawienia wybawienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 12 długotrwała długotrwały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 burza burza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4363 # text = Kto wie, może był to dawny zeszyt Aleka. 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 7 dawny dawny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 zeszyt zeszyt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 Aleka Alek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4364 # text = - Kto wie... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4365 # text = Kto wręczał Panu wypowiedzenie? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wręczał wręczać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 wypowiedzenie wypowiedzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4366 # text = Kto wstrzymał się od głosowania? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wstrzymał wstrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 głosowania głosowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4367 # text = Kto wstrzymał się od głosu? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wstrzymał wstrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:od _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4368 # text = Kto wygrał wybory samorządowe? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wygrał wygrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wybory wybory NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 samorządowe samorządowy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4369 # text = - Kto wyznacza tak śmiesznie niskie alimenty? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyznacza wyznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 5 śmiesznie śmiesznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 niskie niski ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 alimenty alimenty NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4370 # text = - Kto z nas dotknął trupa? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 dotknął dotknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 trupa trup NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4371 # text = Kto zabił Kaina? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zabił zabić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Kaina Kain PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4372 # text = – kto zaryzykował ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zaryzykował zaryzykować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4373 # text = Kto zawiódł? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zawiódł zawieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4374 # text = Kto zdejmie? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdejmie zdjąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4375 # text = - Kto, proszę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4376 # text = Ktokolwiek zostawił plecak, nie zamieszkiwał tutaj. 1 Ktokolwiek ktokolwiek PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 zostawił zostawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 3 plecak plecak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zamieszkiwał zamieszkiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4377 # text = Ktoś biegnie z głuchym tupotem bosych nóg. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 biegnie biec VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 głuchym głuchy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 tupotem tupot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 bosych bosy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 nóg noga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4378 # text = Ktoś był na przystanku? 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 przystanku przystanek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4379 # text = Ktoś go polecił Szczepańskim. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 polecił polecić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Szczepańskim Szczepański PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4380 # text = Ktoś krzyknął, ktoś śmiać się zaczął. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 krzyknął krzyknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 5 śmiać śmiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4381 # text = Ktoś musi w końcu porządku pilnować. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 porządku porządek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 pilnować pilnować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4382 # text = - Ktoś musiał pana wskazać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 5 wskazać wskazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4383 # text = – ktoś nakupował żelek za sto trzydzieści dziewięć ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 nakupował nakupować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 żelek żelka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sto sto NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:za _ 7 trzydzieści trzydzieści NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 6 appos 6:appos _ 8 dziewięć dziewięć NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 6 appos 6:appos _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4384 # text = Ktoś nawet przeraźliwie zagwizdał na palcach. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 przeraźliwie przeraźliwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zagwizdał zagwizdać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 palcach palec NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4385 # text = Ktoś nie chciał zjechać z drogi, ktoś napierał. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zjechać zjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 drogi droga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 napierał napierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4386 # text = – Ktoś polał drzwi do mieszkania łatwopalną substancją i podpalił. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj _ 3 polał polać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mieszkania mieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 7 łatwopalną łatwopalny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 substancją substancja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 podpalił podpalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4387 # text = Ktoś poprosił w radiu, by słuchacze przysyłali swoje teksty o godności. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poprosił poprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 radiu radio NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 słuchacze słuchacz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 przysyłali przysyłać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 teksty tekst NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 godności godność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4388 # text = Ktoś położył mu na ramiona prześcieradło. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ramiona ramię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 6 prześcieradło prześcieradło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4389 # text = Ktoś się poruszył. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 poruszył poruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4390 # text = - Ktoś strzelił. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 strzelił strzelić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4391 # text = Ktoś szarpnął wrota i karczma zaczęła się zapełniać. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szarpnął szarpnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wrota wrota NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 karczma karczma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 zapełniać zapełniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4392 # text = Ktoś trzasnął drzwiami. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trzasnął trzasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4393 # text = Ktoś wołał za ścianą, na podwórzu, na drodze. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wołał wołać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ścianą ściana NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 podwórzu podwórze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 2:obl:na|4:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl:na|4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4394 # text = Ktoś wskazał pana. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wskazał wskazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4395 # text = Ktoś wyrwał sztachetę z płotu. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyrwał wyrwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sztachetę sztacheta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 płotu płot NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4396 # text = Ktoś wysiadł z tramwaju? 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wysiadł wysiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tramwaju tramwaj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4397 # text = Ktoś za plecami Bogorii westchnął rzewnie. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:za _ 4 Bogorii Bogoria PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 rzewnie rzewnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4398 # text = Ktoś zaśmiał się hałaśliwie, urwał. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 zaśmiał zaśmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 hałaśliwie hałaśliwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 urwał urwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4399 # text = która jest najbardziej znana? 1 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 4 znana znany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4400 # text = Która mnie tak okrutnie przybliża do grobu. 1 Która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 okrutnie okrutnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 przybliża przybliżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 grobu grób NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4401 # text = które autor konfrontuje no. 1 które który DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 autor autor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 konfrontuje konfrontować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4402 # text = Który milioner żyłby w takim syfie? 1 Który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 milioner milioner NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 żył żyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 takim taki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 syfie syf NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4403 # text = Który naród w Europie najbardziej kocha telefony komórkowe? 1 Który który DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 naród naród NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Europie Europa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 5 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 6 advmod 6:advmod _ 6 kocha kochać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 telefony telefon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 komórkowe komórkowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4404 # text = Który nie dostarczył zboża na przemiał, będzie odpowiadał. 1 Który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dostarczył dostarczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 4 zboża zboże NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 przemiał przemiał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 odpowiadał odpowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4405 # text = Który nie dostarczył zboża na przemiał, będzie odpowiadał. 1 Który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dostarczył dostarczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 4 zboża zboże NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 przemiał przemiał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 odpowiadał odpowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4406 # text = Który wyszedł usprawiedliwiony? 1 Który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 usprawiedliwiony usprawiedliwić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4407 # text = Który z ministrów może bez pytania wtargnąć w nocy do prywatnych apartamentów prezydenta? 1 Który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ministrów minister NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pytania pytanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:bez _ 7 wtargnąć wtargnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 prywatnych prywatny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 apartamentów apartament NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 13 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4408 # text = – którą też przeczytałam całą. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 którą który DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 przeczytała przeczytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 acl 2:acl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4409 # text = Któż pielęgnowałby go wtedy z takim oddaniem?... 1 Któż któż PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Emphatic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pielęgnował pielęgnować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 5 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 takim taki DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 oddaniem oddanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4410 # text = Kuba tego nie pamięta, ale wie od mamy. 1 Kuba Kuba PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 mamy mama NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4411 # text = Kuba, zbliż no się do mnie, niech cię pocałuję. 1 Kuba Kuba PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zbliż zbliżyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 niech niech AUX qub Mood=Imp 11 aux:imp 11:aux:imp _ 10 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 11 obj 11:obj _ 11 pocałuję pocałować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4412 # text = – Kucharki chyba nie miały wysokich stołków... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Kucharki kucharka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 chyba chyba PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 miały mieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wysokich wysoki ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 stołków stołek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4413 # text = Kuczma oświadczył, że gospodarka będzie reformowana na zasadach rynkowych. 1 Kuczma Kuczma PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oświadczył oświadczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 gospodarka gospodarka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 reformowana reformować ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 zasadach zasada NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:na _ 10 rynkowych rynkowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4414 # text = Kudłatemu znowu coś popieprzyło się w obliczeniach finansowych. 1 Kudłatemu Kudłaty PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 2 znowu znowu ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 4 popieprzyło popieprzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 obliczeniach obliczenie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 8 finansowych finansowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4415 # text = Kuglarze i prestidigitatorzy zdemaskowali swoje sztuczki. 1 Kuglarze kuglarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 prestidigitatorzy prestidigitator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 zdemaskowali zdemaskować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 sztuczki sztuczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4416 # text = Kukufat szybko opanował zamieszanie, nawołując zgromadzonych do zachowania spokoju. 1 Kukufat Kukufat PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 opanował opanować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zamieszanie zamieszanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 nawołując nawoływać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 7 zgromadzonych zgromadzony NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 zachowania zachować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:do _ 10 spokoju spokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4417 # text = Kula spustoszy głowę, rozszarpie mózg. 1 Kula kula NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 spustoszy spustoszyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 rozszarpie rozszarpać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 mózg mózg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4418 # text = Kulesza oczywiście nie wstał na jego powitanie. 1 Kulesza Kulesza PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 oczywiście oczywiście PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 powitanie powitanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4419 # text = KUMASZ? 1 KUMASZ kumać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4420 # text = Kup ją, a przekonasz się, że odmieni także twoje. 1 Kup kupić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przekonasz przekonać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 odmieni odmienić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 także także PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 twoje twój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4421 # text = Kupcy ochoczo przyłączyli się do toastu. 1 Kupcy kupiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ochoczo ochoczo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przyłączyli przyłączyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 toastu toast NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4422 # text = Kupicie dom? 1 Kupicie kupić VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4423 # text = Kupili jakieś zmiotki w ruskiej hurtowni i zbijają na mnie kasę. 1 Kupili kupić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 zmiotki zmiotka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ruskiej ruski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 hurtowni hurtownia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zbijają zbijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:na _ 11 kasę kasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4424 # text = Kupiliśmy sobie granity. 1 Kupili kupić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 4 granity granit NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4425 # text = Kupiono za granicą oranżerie, marmurowe posągi. 1 Kupiono kupić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 granicą granica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 4 oranżerie oranżeria NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 marmurowe marmurowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 posągi posąg NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 1:obj|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4426 # text = Kupiłam pistolet na gaz. 1 Kupiła kupić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 pistolet pistolet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 gaz gaz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4427 # text = Kupiłem drugą wódkę. 1 Kupił kupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 drugą drugi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wódkę wódka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4428 # text = Kupmy jej srebrne. 1 Kupmy kupić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 srebrne srebrny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4429 # text = Kupuje tu nie tylko brytyjska Polonia, ale i rodowici londyńczycy. 1 Kupuje kupować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 nie nie CCONJ conj _ 6 cc:preconj 6:cc:preconj _ 4 tylko tylko CCONJ conj _ 3 fixed 3:fixed _ 5 brytyjska brytyjski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 Polonia Polonia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 i i CCONJ conj _ 8 fixed 8:fixed _ 10 rodowici rodowity ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 londyńczycy londyńczyk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 conj 1:nsubj|6:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4430 # text = Kurczę, naprawdę mam ochotę. 1 Kurczę kurczę INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ochotę ochota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4431 # text = – kurde no mówisz z dzieciakiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 kurde kurde INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 3 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dzieciakiem dzieciak NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4432 # text = Kurde, nawet chciałem wziąć piersiówkę. 1 Kurde kurde INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 wziąć wziąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 piersiówkę piersiówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4433 # text = Kurs zakończył się egzaminem. 1 Kurs kurs NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zakończył zakończyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 egzaminem egzamin NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4434 # text = Kusiły, by zajrzeć do środka. 1 Kusiły kusić VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 by by SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 zajrzeć zajrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4435 # text = Kwaśniewski znów okaże się sympatycznym facetem. 1 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 znów znów ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 okaże okazać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 sympatycznym sympatyczny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 facetem facet NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4436 # text = Kwiaty otrzymali nauczyciele, którzy przed laty kształcili kolejarskich specjalistów. 1 Kwiaty kwiat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 otrzymali otrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nauczyciele nauczyciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 laty rok NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:przed _ 8 kształcili kształcić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 9 kolejarskich kolejarski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 specjalistów specjalista NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4437 # text = Kwintet poprowadził nauczyciel ze Szkoły Muzycznej, Krzysztof Garbacz. 1 Kwintet kwintet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 poprowadził poprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nauczyciel nauczyciel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 Szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 Muzycznej muzyczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 9 Garbacz Garbacz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4438 # text = Kwity wykłada sympatyczny i kulturalny pan po pięćdziesiątce. 1 Kwity kwit NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 wykłada wykładać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sympatyczny sympatyczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 kulturalny kulturalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj|6:amod _ 6 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pięćdziesiątce pięćdziesiątka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4439 # text = Kwota ta dotyczy wyłącznie teleskopu. 1 Kwota kwota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wyłącznie wyłącznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 teleskopu teleskop NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4440 # text = Kąpać się w tej samej wodzie? 1 Kąpać kąpać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 samej sam ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wodzie woda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4441 # text = Kątem oka widział matkę, wierzchem dłoni ocierającą łzy. 1 Kątem kąt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 2 oka oko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 matkę matka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 wierzchem wierzch NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 7 dłoni dłoń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 ocierającą ocierać ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 9 łzy łza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4442 # text = Kładę się na łóżku i nic mi się nie chce. 1 Kładę kłaść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 6 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 10 obl 10:obl _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 iobj 10:iobj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4443 # text = Kłamią, skurwysyny. 1 Kłamią kłamać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 skurwysyny skurwysyn NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4444 # text = Kłamstwo było przykre i onieśmielało. 1 Kłamstwo kłamstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 przykre przykry ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 onieśmielało onieśmielać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4445 # text = Kłaniając się przepraszająco, opuściliśmy z panem Adamkiem zakład pogrzebowy. 1 Kłaniając kłaniać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 przepraszająco przepraszająco ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 opuścili opuścić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 panem pan NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 9 Adamkiem Adamek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 zakład zakład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 11 pogrzebowy pogrzebowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4446 # text = Kłopoty z tym związane trwają do dziś. 1 Kłopoty kłopot NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod 4:nmod:z _ 4 związane związany ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 5 trwają trwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4447 # text = Kłusownictwo w tym rejonie jest wciąż popularne. 1 Kłusownictwo kłusownictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 rejonie rejon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 wciąż wciąż ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 popularne popularny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4448 # text = Kłótnia trwa. 1 Kłótnia kłótnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4449 # text = Lamentują, jakby śpiewali. 1 Lamentują lamentować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 jakby jakby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 śpiewali śpiewać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jakby _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4450 # text = Lampa gaśnie. 1 Lampa lampa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 gaśnie gasnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4451 # text = Lampa przygasła. 1 Lampa lampa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przygasła przygasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4452 # text = Laserów raczej nie ominie. 1 Laserów laser NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 2 raczej raczej PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ominie ominąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4453 # text = Latem ubiegłego roku Kubańczyk przybył do kliniki wrocławskiej. 1 Latem lato NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 2 ubiegłego ubiegły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 Kubańczyk Kubańczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 przybył przybyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kliniki klinika NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 wrocławskiej wrocławski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4454 # text = Latem wyganiano zwierzęta przed świtem. 1 Latem lato NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 wyganiano wyganiać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zwierzęta zwierzę NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 świtem świt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4455 # text = Le Pen straszy zjednoczoną Europą. 1 Le Le PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Pen Pen PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 straszy straszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zjednoczoną zjednoczyć ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 Europą Europa PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4456 # text = Lech Kaczyński nie żałuje, że jego filmowa kariera się nie rozwinęła, a do swojego aktorskiego talentu podchodzi z rezerwą. 1 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|19:nsubj _ 2 Kaczyński Kaczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 żałuje żałować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 8 filmowa filmowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 kariera kariera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 rozwinęła rozwinąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 14 a a CCONJ conj _ 19 cc 19:cc _ 15 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 18 case 18:case _ 16 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 18 det 18:det _ 17 aktorskiego aktorski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 18 amod 18:amod _ 18 talentu talent NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 19 obl 19:obl:do _ 19 podchodzi podchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 20 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 21 case 21:case _ 21 rezerwą rezerwa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:z _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4457 # text = Lech Kaczyński w czasie kampanii wspiął się na szczyty. 1 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Kaczyński Kaczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 3 fixed 3:fixed _ 5 kampanii kampania NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w_czasie _ 6 wspiął wspiąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 szczyty szczyt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4458 # text = Lech przynajmniej przeskoczył przez płot. 1 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przeskoczył przeskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 płot płot NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4459 # text = Leci z Milwaukee do Pekinu na chiński Nowy Rok. 1 Leci lecieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Milwaukee Milwaukee PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Pekinu Pekin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 7 chiński chiński ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 8 Nowy Nowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 Rok Rok PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4460 # text = Lecz bez wolności umieram... 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wolności wolność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 4 umieram umierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4461 # text = Lecz co się stało, nie odstanie! 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 odstanie odstać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4462 # text = Lecz kontynuował polemikę. 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 kontynuował kontynuować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 polemikę polemika NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4463 # text = Lecz protektor w niebieskiej bluzie poklepał go po ramieniu. 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 protektor protektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 niebieskiej niebieski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 bluzie bluza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 6 poklepał poklepać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj 6:obj _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ramieniu ramię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4464 # text = Lecz spojrzawszy na Polka umilkła. 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 2 spojrzawszy spojrzeć VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Polka Polek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 5 umilkła umilknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4465 # text = Lecz tu znów wyjaśniło się, że poleci z nimi doktor Pnin. 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 znów znów ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 wyjaśniło wyjaśnić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 poleci polecieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl:z _ 11 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 12 Pnin Pnin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4466 # text = Lecz w porze kolacyjnej do drzwi zapukano. 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 porze pora NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 4 kolacyjnej kolacyjny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:do _ 7 zapukano zapukać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4467 # text = Lecz w tym celu będą stosować katorżnicze kryteria i wyśrubowane standardy. 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 celu cel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 stosować stosować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 katorżnicze katorżniczy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 kryteria kryterium NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 wyśrubowane wyśrubować ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 11 standardy standard NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 conj 6:obj|8:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4468 # text = Lecz łza starości raz wraz zalewała przekrwioną źrenicę. 1 Lecz lecz CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 2 łza łza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 starości starość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 5 wraz wraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zalewała zalewać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 przekrwioną przekrwiony ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 źrenicę źrenica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4469 # text = Ledwie sformowany rząd ustąpił protestującej grupie zawodowej. 1 Ledwie ledwie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 sformowany sformować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ustąpił ustąpić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 protestującej protestować ADJ pact:sg:dat:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 grupie grupa NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 zawodowej zawodowy ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4470 # text = - Ledwo się na nogach trzymasz! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ledwo ledwo ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nogach noga NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 6 trzymasz trzymać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4471 # text = Ledwo widać drogę, u Gontarczyków całe okno zawiało. 1 Ledwo ledwo ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Gontarczyków Gontarczyk PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:u _ 7 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 9 zawiało zawiać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4472 # text = Legenda Ismaela Khana narodziła się wśród płomieni i śmierci. 1 Legenda legenda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Ismaela Ismael PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Khana Khan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 narodziła narodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case|9:case _ 7 płomieni płomień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:wśród _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 śmierci śmierć NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 4:obl:wśród|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4473 # text = - Legnij! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Legnij lec VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4474 # text = Lekarz i taksówkarz nie przyznają się do winy. 1 Lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 taksówkarz taksówkarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przyznają przyznawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 winy wina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4475 # text = Lekarz krzywi się. 1 Lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 krzywi krzywić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4476 # text = – Lekarz ogólny nie byłby już nam wtedy potrzebny? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 10 punct 10:punct _ 2 Lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 3 ogólny ogólny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 10 aux:cnd 10:aux:cnd _ 7 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl _ 9 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 potrzebny potrzebny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4477 # text = Lekarze opatrzyli stłuczenia, zwichnięcia i złamania u 14 pacjentów. 1 Lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 opatrzyli opatrzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 stłuczenia stłuczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zwichnięcia zwichnięcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 złamania złamanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 2:obj|3:conj _ 8 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 14 14 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 10 pacjentów pacjent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:u _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4478 # text = Lekarze reanimowali ciężko rannego. 1 Lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 reanimowali reanimować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 rannego ranny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4479 # text = Lekarze walczą usilnie o uratowanie życia ciężko rannym. 1 Lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 walczą walczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 usilnie usilnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 uratowanie uratować NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 6 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 rannym ranny ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4480 # text = Lekarze zdecydowali się na operację, ale brakowało dawcy. 1 Lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdecydowali zdecydować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 operację operacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 brakowało brakować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 dawcy dawca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4481 # text = Lekcja kończy się rozczarowaniem, ale mistrz wydaje się daleki od rezygnacji. 1 Lekcja lekcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kończy kończyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 rozczarowaniem rozczarowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 mistrz mistrz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 8 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 daleki daleki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 xcomp 8:xcomp _ 11 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 rezygnacji rezygnacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:od _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4482 # text = Leki na obniżenie temperatury nie działały, a sytuacja, według słów Havlovej, w nocy z poniedziałku na wtorek stała się krytyczna. 1 Leki lek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 obniżenie obniżyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nmod 1:nmod:na _ 4 temperatury temperatura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 działały działać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 21 punct 21:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 21 cc 21:cc _ 9 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj|23:nsubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 21 punct 21:punct _ 11 według według ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 21 obl 21:obl:według _ 13 Havlovej Havlova PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 21 punct 21:punct _ 15 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 16 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:w _ 17 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 18 poniedziałku poniedziałek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 nmod 16:nmod:z _ 19 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 20 case 20:case _ 20 wtorek wtorek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 nmod 16:nmod:na _ 21 stała stać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 22 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl:pv 21:expl:pv _ 23 krytyczna krytyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 xcomp 21:xcomp _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4483 # text = lekko młotkiem gumowym chlapnąć. 1 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 młotkiem młotek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 gumowym gumowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 chlapnąć chlapnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4484 # text = Lenda złożyła powoli papier. 1 Lenda Lenda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 złożyła złożyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 powoli powoli ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 papier papier NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4485 # text = Leniwie zdejmowali mundury, układając je na ławeczce. 1 Leniwie leniwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zdejmowali zdejmować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mundury mundur NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 układając układać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ławeczce ławeczka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4486 # text = Lepiej mieć czyste sumienie. 1 Lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czyste czysty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 sumienie sumienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4487 # text = - Lepiej popływajmy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 popływajmy popływać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4488 # text = - Lepiej się na razie pomartwić, niż samochód stracić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 6 pomartwić pomartwić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 niż niż CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 10 stracić stracić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4489 # text = Lepper spotkał się wczoraj z rolnikami w Malechowie w województwie zachodniopomorskim. 1 Lepper Lepper PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rolnikami rolnik NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Malechowie Malechowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 województwie województwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 11 zachodniopomorskim zachodniopomorski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4490 # text = Lewicki wystartował spod lexusa, aby pomóc jej nieść bagaże. 1 Lewicki Lewicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wystartował wystartować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 lexusa lexus NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl:spod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 aby aby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:aby _ 8 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 iobj 7:iobj|9:nsubj _ 9 nieść nieść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 bagaże bagaż NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4491 # text = Lewy policjant pożyczył od niego na paliwo. 1 Lewy lewy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 policjant policjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pożyczył pożyczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:od _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 paliwo paliwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4492 # text = Leżał już ubrany w trumnie. 1 Leżał leżeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ubrany ubrać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 trumnie trumna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4493 # text = – Leżał na rękawicach ochronnych i też był popaprany ziemią. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Leżał leżeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rękawicach rękawica NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 ochronnych ochronny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 też też PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 popaprany popaprać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj 2:conj _ 10 ziemią ziemia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4494 # text = Leżał w jej stroju. 1 Leżał leżeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 stroju strój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4495 # text = Leżał żółty, patrzył na nich, nic nie mówił. 1 Leżał leżeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 żółty żółty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 patrzył patrzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 10 obj 10:obj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4496 # text = Leżała na wersalce z nosem wtulonym we włochatą poduszeczkę. 1 Leżała leżeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wersalce wersalka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nosem nos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 6 wtulonym wtulić ADJ ppas:sg:inst:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 8 włochatą włochaty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 poduszeczkę poduszeczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4497 # text = Leżeli później zlani potem. 1 Leżeli leżeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 zlani zlać ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl _ 4 potem pot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4498 # text = Leżeliśmy przez chwilę w milczeniu, wsłuchując się we własne oddechy. 1 Leżeli leżeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 wsłuchując wsłuchiwać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 11 własne własny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 oddechy oddech NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4499 # text = Leżymy na łóżku i oglądamy film. 1 Leżymy leżeć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 oglądamy oglądać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 film film NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4500 # text = Leżącego na trawie obok drogi mężczyznę zauważyły przejeżdżające tamtędy przypadkowe osoby. 1 Leżącego leżeć ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 trawie trawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 drogi droga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:obok _ 6 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 7 zauważyły zauważyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 przejeżdżające przejeżdżać ADJ pact:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 9 tamtędy tamtędy ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 10 przypadkowe przypadkowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4501 # text = Liberec przygotował już sześć autokarów. 1 Liberec Liberec PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przygotował przygotować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 sześć sześć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 autokarów autokar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4502 # text = Liczb jeszcze nie ma, ale powinny pojawić się w najbliższym czasie. 1 Liczb liczba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 powinny powinien VERB winien:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 pojawić pojawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 najbliższym bliski ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4503 # text = Liczba cudzoziemców na Mazowszu rośnie z roku na rok. 1 Liczba liczba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 cudzoziemców cudzoziemiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Mazowszu Mazowsze PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4504 # text = Licznie przybyła publiczność zajęła miejsca przy stołach biesiadnych, na obszernym trawniku lub obok sceny. 1 Licznie licznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 przybyła przybyły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 publiczność publiczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zajęła zająć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 stołach stół NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:przy _ 8 biesiadnych biesiadny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 obszernym obszerny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 trawniku trawnik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 5:nmod:na|7:conj _ 13 lub lub CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 sceny scena NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 5:nmod:obok|7:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4505 # text = Liczy się tylko skuteczność. 1 Liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 skuteczność skuteczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4506 # text = Liczyli zdobyte łupy, oglądali własne i nieprzyjacielskie straty. 1 Liczyli liczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zdobyte zdobyć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 łupy łup NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 oglądali oglądać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 własne własny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 nieprzyjacielskie nieprzyjacielski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 6:conj|9:amod _ 9 straty strata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4507 # text = Liczył na wściekłość. 1 Liczył liczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wściekłość wściekłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4508 # text = Liczyłem na to, że przyjdziecie z tym do mnie. 1 Liczył liczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 przyjdziecie przyjść VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:z _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4509 # text = Liczę na bliższe informacje. 1 Liczę liczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 bliższe bliski ADJ adj:pl:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 informacje informacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4510 # text = Liczę, że tutaj też znajdzie pracę. 1 Liczę liczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 5 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4511 # text = - Liderzy twierdzą, że jakiś sukces odnieśli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Liderzy lider NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 sukces sukces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 8 odnieśli odnieść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4512 # text = Likwidacja okazuje się dla wielu wyborców bolesna. 1 Likwidacja likwidacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 okazuje okazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 wielu wiele DET num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 wyborców wyborca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod:dla _ 7 bolesna bolesny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4513 # text = Linia Jana kończy się na świętym Stanisławie Kostce. 1 Linia linia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Jana Jan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 kończy kończyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 świętym święty ADJ adj:sg:loc:m1:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 Stanisławie Stanisław PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:na _ 8 Kostce Kostka PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4514 # text = Lis już stał przed swoją norą. 1 Lis lis NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 stał stać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 swoją swój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 norą nora NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4515 # text = Lisiecki nie włączył się w żadną z grup rozmawiających o rajdzie. 1 Lisiecki Lisiecki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 włączył włączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 żadną żaden DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl:w _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 grup grupa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 9 rozmawiających rozmawiać ADJ pact:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 rajdzie rajd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:o _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4516 # text = List ten nie został jeszcze wysłany. 1 List list NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 wysłany wysłać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4517 # text = Listonosz mitrężył. 1 Listonosz listonosz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mitrężył mitrężyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4518 # text = Listonosz Perez pokręcił z niedowierzaniem głową. 1 Listonosz listonosz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Perez Perez PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 pokręcił pokręcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niedowierzaniem niedowierzanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4519 # text = Listonosz Perez skinął bez słowa głową. 1 Listonosz listonosz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Perez Perez PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 skinął skinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:bez _ 6 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4520 # text = Listy leżały przed nim zamknięte, zżółkłe, stare. 1 Listy list NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 leżały leżeć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:przed _ 5 zamknięte zamknąć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 zżółkłe zżółkły ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 acl 1:acl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 9 stare stary ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 acl 1:acl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4521 # text = Listy od widzów czyta i niszczy. 1 Listy list NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj|6:obj _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 widzów widz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:od _ 4 czyta czytać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 niszczy niszczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4522 # text = – Listę masz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Listę lista NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4523 # text = Listę tę prezydent Stanów Zjednoczonych przekazał w poniedziałek innym państwom. 1 Listę lista NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 Stanów Stany PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Zjednoczonych Zjednoczony ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 innym inny ADJ adj:pl:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 państwom państwo NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 6 iobj 6:iobj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4524 # text = Liście są kolorowe. 1 Liście liść NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 kolorowe kolorowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4525 # text = – lody nie wiesz co? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 lody lód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4526 # text = Lodów jeszcze nie sprzedawano. 1 Lodów lody NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 sprzedawano sprzedawać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4527 # text = Lokal ten otrzymał nowe pomieszczenia dla kuchni i podręcznych magazynów, oraz szatnię. 1 Lokal lokal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 otrzymał otrzymać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nowe nowy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 pomieszczenia pomieszczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case|10:case _ 7 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:dla _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 podręcznych podręczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 magazynów magazyn NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 conj 5:nmod:dla|7:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 oraz oraz CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 szatnię szatnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:obj|5:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4528 # text = Lokalne władze AWS wykluczyły prezydenta ze swoich szeregów. 1 Lokalne lokalny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 AWS AWS PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wykluczyły wykluczyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 7 swoich swój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 szeregów szereg NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4529 # text = Lolek za głowę się złapał, kiedy to usłyszał. 1 Lolek Lolek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|9:nsubj _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 złapał złapać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 8 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj 9:obj _ 9 usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4530 # text = Lopez milczał. 1 Lopez Lopez PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4531 # text = Lopez odchrząknął. 1 Lopez Lopez PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odchrząknął odchrząknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4532 # text = Losem tej matki i jej dziecka zainteresowały się nawet władze USA. 1 Losem los NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 2 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 1:nmod:poss|3:conj _ 7 zainteresowały zainteresować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 nawet nawet PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 11 USA USA PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4533 # text = Lotnictwo szaleje. 1 Lotnictwo lotnictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szaleje szaleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4534 # text = Lońka był w coraz lepszym humorze. 1 Lońka Lońka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 lepszym dobry ADJ adj:sg:loc:m3:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 humorze humor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4535 # text = Lubi dobrą muzykę i piesze górskie wycieczki. 1 Lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dobrą dobry ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 muzykę muzyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 piesze pieszy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 6 górskie górski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 wycieczki wycieczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 1:obj|3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4536 # text = - Lubi pan? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4537 # text = Lubi Polaków. 1 Lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Polaków Polak PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4538 # text = Lubi to. 1 Lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4539 # text = Lubicie wyciągać z ludzi... 1 Lubicie lubić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wyciągać wyciągać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4540 # text = - Lubimy zaglądać do takich dużych centrów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Lubimy lubić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zaglądać zaglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 takich taki DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 dużych duży ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 centrów centrum NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4541 # text = lubisz brukselkę? 1 lubisz lubić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 brukselkę brukselka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4542 # text = Lubisz go? 1 Lubisz lubić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4543 # text = lubisz jogurty ? 1 lubisz lubić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jogurty jogurt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4544 # text = Lubisz sensacje. 1 Lubisz lubić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sensacje sensacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4545 # text = lubisz. 1 lubisz lubić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4546 # text = Lubię czytać o zwierzętach. 1 Lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czytać czytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 zwierzętach zwierzę NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4547 # text = Lubił pracować w polu. 1 Lubił lubić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 polu pole NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4548 # text = Lubił wiązać to. 1 Lubił lubić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wiązać wiązać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4549 # text = - Lubiłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Lubił lubić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4550 # text = Lucyfer wyczarował sobie stołek i też usiadł. 1 Lucyfer Lucyfer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 wyczarował wyczarować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 stołek stołek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4551 # text = Lucynka spojżała w okno i zobaczyła wielkiego, kudłatego zwierzaka. 1 Lucynka Lucynka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 spojżała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zobaczyła zobaczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 wielkiego wielki ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 10 amod 10:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 kudłatego kudłaty ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 zwierzaka zwierzak NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 obj 6:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4552 # text = - Lud jest nasz! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Lud lud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 nasz nasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4553 # text = - Lud musi być z nami! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Lud lud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4554 # text = Lud żąda odsłonięcia. 1 Lud lud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 żąda żądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 odsłonięcia odsłonić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4555 # text = Ludka potrząsnęła głową. 1 Ludka Ludka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 potrząsnęła potrząsnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4556 # text = Ludwik Bartoch jestem. 1 Ludwik Ludwik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 Bartoch Bartoch PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4557 # text = Ludzi to drażni, złości. 1 Ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl|5:obl _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 drażni drażnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 złości złościć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4558 # text = Ludzi z chałup gnali pod kościół. 1 Ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 chałup chałupa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 4 gnali gnać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kościół kościół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:pod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4559 # text = Ludzie chcieli tej normalności, nikt nie strajkował z lekkim sercem. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 normalności normalność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 strajkował strajkować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 lekkim lekki ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 sercem serce NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4560 # text = Ludzie dawno przestali liczyć się w jej uczuciach. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przestali przestać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 uczuciach uczucie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4561 # text = Ludzie giną i ludzie zwyciężają. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 giną ginąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zwyciężają zwyciężać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4562 # text = Ludzie muszą od nich odpocząć. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:od _ 5 odpocząć odpocząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4563 # text = Ludzie mówią o wojnie, nie warto się tak męczyć dla dzieci. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wojnie wojna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 9 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 męczyć męczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 11 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:dla _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4564 # text = Ludzie podchodzili do okien i wpatrywali się w niebo. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 podchodzili podchodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 okien okno NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wpatrywali wpatrywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4565 # text = - Ludzie przychodzą z różnymi sprawami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przychodzą przychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 różnymi różny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 sprawami sprawa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4566 # text = Ludzie rozsunęli się natychmiast, robiąc szpaler aż do drzwi plebanii. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 rozsunęli rozsunąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 natychmiast natychmiast ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 robiąc robić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 7 szpaler szpaler NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 aż aż PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:do _ 11 plebanii plebania NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4567 # text = Ludzie spoza miast rzadko zamykają swe domy na klucz. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 spoza spoza ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 miast miasto NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:spoza _ 4 rzadko rzadko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zamykają zamykać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 swe swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 domy dom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4568 # text = Ludzie wyjechali w poszukiwaniu wygody. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyjechali wyjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 poszukiwaniu poszukiwać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:w _ 5 wygody wygoda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4569 # text = Ludzie z jego plemienia strażowali potem długo w oczekiwaniu na samochód urzędu energetycznego. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 plemienia plemię NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 5 strażowali strażować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 oczekiwaniu oczekiwać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:w _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:na _ 12 urzędu urząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 energetycznego energetyczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4570 # text = Luis oderwał głowę od ziemi. 1 Luis Luis PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oderwał oderwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4571 # text = Luiza słyszała nad sobą kroki Weelsa. 1 Luiza Luiza PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 słyszała słyszeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:nad _ 5 kroki krok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 Weelsa Weels PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4572 # text = Luksusowego forda explorera nieznani sprawcy skradli wczoraj w Warszawie generałowi rosyjskiej milicji. 1 Luksusowego luksusowy ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 amod 2:amod _ 2 forda ford NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 obj 6:obj _ 3 explorera explorer NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 appos 2:appos _ 4 nieznani nieznany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 sprawcy sprawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 skradli skraść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wczoraj wczoraj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 generałowi generał NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 11 rosyjskiej rosyjski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 milicji milicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4573 # text = Lustrują pod wodą całe wschodnie wybrzeże Bałtyku. 1 Lustrują lustrować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 4 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 wschodnie wschodni ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wybrzeże wybrzeże NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 7 Bałtyku Bałtyk PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4574 # text = Lęk przed nicością łączy się z doświadczeniem pustki. 1 Lęk lęk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nicością nicość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:przed _ 4 łączy łączyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 doświadczeniem doświadczyć NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:z _ 8 pustki pustka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4575 # text = Lęka się widocznie, że ktoś przedstawienia nie zauważył. 1 Lęka lękać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 widocznie widocznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 przedstawienia przedstawienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4576 # text = Lękają się. 1 Lękają lękać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4577 # text = Lżejsze podpórki chwytał po dwie i prawie biegnąc rzucał je na platformę. 1 Lżejsze lekki ADJ adj:pl:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 podpórki podpórka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 chwytał chwytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 obl 3:obl:po _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 prawie prawie PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 biegnąc biec VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 9 rzucał rzucać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 platformę platforma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4578 # text = - Ma bardzo dobrą pamięć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 dobrą dobry ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 pamięć pamięć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4579 # text = - Ma bardzo napięty plan. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 napięty napiąć ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 plan plan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4580 # text = Ma białego słuchać! 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 białego biały NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 3 słuchać słuchać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4581 # text = ma być przyjemność. 1 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 przyjemność przyjemność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4582 # text = Ma całe mury. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 całe cały ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 acl 3:acl _ 3 mury mur NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4583 # text = Ma charakter bardzo utylitarny. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 utylitarny utylitarny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4584 # text = Ma dopiero trzy dni. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4585 # text = ma jakieś oferty ciekawe ? 1 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 oferty oferta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 ciekawe ciekawy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4586 # text = Ma liczne rany tłuczone, poważny uraz głowy. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 liczne liczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 rany rana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 tłuczone tłuc ADJ ppas:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 poważny poważny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 uraz uraz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 1:obl|3:conj _ 8 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4587 # text = Ma na imię Mikołaj. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 Mikołaj Mikołaj PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4588 # text = Ma na twoim ciele swoje ulubione miejsce. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 twoim twój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 ciele ciało NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:na _ 5 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 6 ulubione ulubiony ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4589 # text = Ma on być gościem prezydenta Saragata. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj|4:nsubj _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 gościem gość NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 5 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Saragata Saragat PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4590 # text = Ma ona ogromne znaczenie społeczne. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 ogromne ogromny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 społeczne społeczny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4591 # text = Ma ono jakieś specjalne znaczenie? 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 jakieś jakiś DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 specjalne specjalny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4592 # text = Ma osobowość gwiazdy. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 osobowość osobowość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 gwiazdy gwiazda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4593 # text = - Ma pan chlebuś przy sobie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 chlebuś chlebuś NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:przy _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4594 # text = Ma pan coś ciekawego? 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl 1:obl _ 4 ciekawego ciekawy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4595 # text = – Ma Pan już hasło wyborcze i pomysł na kampanię? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 hasło hasło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 wyborcze wyborczy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 pomysł pomysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 2:obl|5:conj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 kampanię kampania NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:na _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4596 # text = Ma Pan olimpijską tremę? 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 olimpijską olimpijski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 tremę trema NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4597 # text = Ma Pan te dowody? 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 dowody dowód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4598 # text = Ma Pan trzy córki, czy podtrzymują one rodzinną tradycję? 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 córki córka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 7 podtrzymują podtrzymywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 9 rodzinną rodzinny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 tradycję tradycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4599 # text = - Ma pani rację, jestem rzeczywiście bardzo skrupulatny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 7 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 skrupulatny skrupulatny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4600 # text = Ma teraz zajęcia ze studentami. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 teraz teraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 zajęcia zajęcia NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 studentami student NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4601 # text = Ma też w planach rozwinięcie swojej działalności w naszym kraju. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 planach plan NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 rozwinięcie rozwinąć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl _ 6 swojej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 działalności działalność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 naszym nasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4602 # text = - Ma tylko jedną. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4603 # text = Ma tylko tatę. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 tatę tata NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4604 # text = Ma wobec niej myśli uwolnione z więzów. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:wobec _ 4 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 5 uwolnione uwolnić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 więzów więzy NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4605 # text = Ma, bo poszczególne akty mogą być lepsze lub gorsze. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 poszczególne poszczególny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 akty akt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj|10:nsubj _ 6 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 7 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop 8:cop|10:cop _ 8 lepsze dobry ADJ adj:pl:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 xcomp 6:xcomp _ 9 lub lub CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 gorsze zły ADJ adj:pl:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 conj 6:xcomp|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4606 # text = Machałam mu fartuchem, żeby lądował na łące pod lasem, ale ten chłopak chyba się przestraszył, że zawadzi o druty. 1 Machała machać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 4 fartuchem fartuch NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 lądował lądować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 łące łąka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 lasem las NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:pod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 13 ale ale CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 14 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 15 det 15:det _ 15 chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 18 nsubj 18:nsubj _ 16 chyba chyba PART qub _ 18 advmod 18:advmod _ 17 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv 18:expl:pv _ 18 przestraszył przestraszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 19 , , PUNCT interp PunctType=Comm 21 punct 21:punct _ 20 że że SCONJ comp _ 21 mark 21:mark _ 21 zawadzi zawadzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp 18:ccomp _ 22 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 23 case 23:case _ 23 druty drut NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 21 obl 21:obl:o _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4607 # text = Machinalnie sięgnął po leżącą na stoliku książkę Dumasa. 1 Machinalnie machinalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 4 leżącą leżeć ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 8 Dumasa Dumas PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4608 # text = Machinalnie zaczęła przepisywać tekst z kartki. 1 Machinalnie machinalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przepisywać przepisywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 tekst tekst NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kartki kartka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4609 # text = Machnął ręką i zabrał się do swoich urzędowych papierów. 1 Machnął machnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zabrał zabrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 7 swoich swój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 8 urzędowych urzędowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 papierów papier NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4610 # text = - Machnęłam ręką. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Machnęła machnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4611 # text = - Macie 15 minut.? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 15 15 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4612 # text = – macie coś ważnego? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obl 2:obl _ 4 ważnego ważny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4613 # text = – macie jakąś okazję szczególną? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 okazję okazja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 szczególną szczególny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4614 # text = - Macie przecież jakieś zainteresowanie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przecież przecież PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 jakieś jakiś DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 zainteresowanie zainteresowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4615 # text = - Macie rację, tylko Hiszpanie mogli wymyślić barok. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 Hiszpanie Hiszpan PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 7 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 wymyślić wymyślić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 barok barok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4616 # text = Macie ten kalendarz przy sobie? 1 Macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 kalendarz kalendarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:przy _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4617 # text = - Maciej nie odpowiedział. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Maciej Maciej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4618 # text = - Maciek akcentuje to słowo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Maciek Maciek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 akcentuje akcentować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 słowo słowo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4619 # text = Maciek nie poruszył się. 1 Maciek Maciek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 poruszył poruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4620 # text = Maciek opowiadał. 1 Maciek Maciek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 opowiadał opowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4621 # text = Mag osunął się bezwładnie. 1 Mag mag NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 osunął osunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 bezwładnie bezwładnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4622 # text = - Magda, upadłaś na głowę! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Magda Magda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 upadła upaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4623 # text = Magdzie zrobiono cewnikowanie. 1 Magdzie Magda PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 2 zrobiono zrobić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cewnikowanie cewnikować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4624 # text = Magister podreptał ukosem przez podwórzec, nikły, żałosny w swej czarnej sukni. 1 Magister magister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podreptał podreptać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ukosem ukos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 podwórzec podwórzec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przez _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 nikły nikły ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 żałosny żałosny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 1:acl|7:conj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 11 swej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det 13:det _ 12 czarnej czarny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 sukni suknia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4625 # text = Magnat ulega pokusie. 1 Magnat magnat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ulega ulegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pokusie pokusa NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4626 # text = Magwer zrobił kolejny krok. 1 Magwer Magwer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 krok krok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4627 # text = Majka siedziała obok mnie na pniu przewróconej brzozy. 1 Majka Majka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:obok _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pniu pień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 przewróconej przewrócić ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 brzozy brzoza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4628 # text = Majowe weekendy zapowiadają się naprawdę ładnie! 1 Majowe majowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 weekendy weekend NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zapowiadają zapowiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 naprawdę naprawdę ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 ładnie ładnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4629 # text = majteczek jeszcze nie robiłam.. 1 majteczek majteczki NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 robiła robić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4630 # text = Mają ciałka masywnie zbudowane, raczej krępe. 1 Mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ciałka ciałko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 masywnie masywnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zbudowane zbudować ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 raczej raczej PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 krępe krępy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4631 # text = Mają coś na nią? 1 Mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl 1:obl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4632 # text = Mają powiadomić. 1 Mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 powiadomić powiadomić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4633 # text = Mają przecież dbać o nasze bezpieczeństwo. 1 Mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 dbać dbać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 nasze nasz DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 bezpieczeństwo bezpieczeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4634 # text = Mają prąd na swoje potrzeby, a nadwyżki sprzedają. 1 Mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prąd prąd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 potrzeby potrzeba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 nadwyżki nadwyżka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 9 sprzedają sprzedawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4635 # text = Mają swoją wersję. 1 Mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 3 wersję wersja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4636 # text = Mają zapewnić przychylność świata. 1 Mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zapewnić zapewnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 przychylność przychylność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4637 # text = Majątki robią. 1 Majątki majątek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4638 # text = Makowska wyszła. 1 Makowska Makowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4639 # text = Maks lekko uśmiechnął się. 1 Maks Maks PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4640 # text = Malarstwo Rubensa odegrało zasadniczą rolę w historii kultury europejskiej. 1 Malarstwo malarstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Rubensa Rubens PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 odegrało odegrać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zasadniczą zasadniczy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 historii historia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 kultury kultura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 europejskiej europejski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4641 # text = Malarz chwycił go mocno za ramię. 1 Malarz malarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chwycił chwycić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4642 # text = Malarz uspokoił się. 1 Malarz malarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uspokoił uspokoić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4643 # text = Malował wówczas synagogę w Opatowie. 1 Malował malować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 synagogę synagoga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Opatowie Opatów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4644 # text = Maluch jest zdrowym chłopcem. 1 Maluch maluch NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 zdrowym zdrowy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 chłopcem chłopiec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4645 # text = Maluchy i starsza młodzież spędzały tam czas po lekcjach, ucząc się i bawiąc. 1 Maluchy maluch NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj|11:nsubj|14:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 starsza stary ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 młodzież młodzież NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|5:nsubj|11:nsubj|14:nsubj _ 5 spędzały spędzać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 7 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 lekcjach lekcja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:po _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 11 ucząc uczyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv|14:expl:pv _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 bawiąc bawić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 11 conj 5:advcl|11:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4646 # text = - Mam ! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4647 # text = 'Mam 40 lat i bardzo wrażliwą, suchą cerę. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 40 40 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 wrażliwą wrażliwy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 suchą suchy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 cerę cera NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4648 # text = - Mam ci coś prawdziwego powiedzieć? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj 6:obj _ 5 prawdziwego prawdziwy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4649 # text = - Mam dwa pytania. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4650 # text = Mam dwustronicowy artukuł, z którego muszę napisać recenzję. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dwustronicowy dwustronicowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 artukuł artykuł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 którego który DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 7 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 napisać napisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 recenzję recenzja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4651 # text = Mam gotowy scenariusz filmowy. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 gotowy gotowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 acl 3:acl _ 3 scenariusz scenariusz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 filmowy filmowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4652 # text = Mam głupią minę. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głupią głupi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 minę mina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4653 # text = Mam już 80 lat, a moje zdrowie się pogarsza. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 80 80 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 zdrowie zdrowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 pogarsza pogarszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4654 # text = Mam już 80 lat, a moje zdrowie się pogarsza. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 80 80 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 zdrowie zdrowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 pogarsza pogarszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4655 # text = - Mam konkretną prośbę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 konkretną konkretny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 prośbę prośba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4656 # text = Mam licencję. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 licencję licencja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4657 # text = - Mam mieszane uczucia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mieszane mieszany ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 uczucia uczucie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4658 # text = Mam minę debila. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 minę mina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 debila debil NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4659 # text = Mam najnowsze zestawy osób nagrodzonych. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 najnowsze nowy ADJ adj:pl:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 zestawy zestaw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 nagrodzonych nagrodzić ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4660 # text = – mam niestety w Kaliszu.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niestety niestety PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Kaliszu Kalisz PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4661 # text = Mam ochotę na blondyna. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ochotę ochota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 blondyna blondyn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4662 # text = Mam ogromną prośbę. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ogromną ogromny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 prośbę prośba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4663 # text = - Mam pechowy dzień. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pechowy pechowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4664 # text = - Mam pieniądze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4665 # text = Mam pracę do czerwca, rozbieramy teraz czwarty piec. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 czerwca czerwiec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 rozbieramy rozbierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 teraz teraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 czwarty czwarty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 piec piec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4666 # text = Mam prawo przypuszczać, że reakcje Polaków w takim wypadku odbiegałyby od zachowania Amerykanów. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 przypuszczać przypuszczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 6 reakcje reakcja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 7 Polaków Polak PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 takim taki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 wypadku wypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 11 odbiegały odbiegać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 12 by by AUX qub Mood=Cnd 11 aux:cnd 11:aux:cnd _ 13 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 zachowania zachowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:od _ 15 Amerykanów Amerykanin PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4667 # text = - Mam przy sobie sztylecik. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:przy _ 5 sztylecik sztylecik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4668 # text = - Mam przynieść baloniki? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przynieść przynieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 baloniki balonik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4669 # text = Mam przynieść wypełnioną deklarację członkowską oraz partyjną ankietę. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przynieść przynieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 wypełnioną wypełnić ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 deklarację deklaracja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 członkowską członkowski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 oraz oraz CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 partyjną partyjny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ankietę ankieta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4670 # text = - Mam pytanie, panie marszałku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4671 # text = Mam rację? 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4672 # text = Mam się gnieść wśród tylu osób? 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 gnieść gnieść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tylu tyle DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:wśród _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4673 # text = Mam sprawę do załatwienia. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 załatwienia załatwić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod 2:nmod:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4674 # text = - Mam strzelać? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 strzelać strzelać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4675 # text = – Mam swoje podejrzenia. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 podejrzenia podejrzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4676 # text = Mam swoje, bo babcia mi daje. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 bo bo SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 babcia babcia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 7 daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4677 # text = – Mam syna starszego od ciebie... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 syna syn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 4 starszego stary ADJ adj:sg:acc:m1:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:f:sec:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4678 # text = Mam tam probostwo. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 probostwo probostwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4679 # text = Mam to!!! 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4680 # text = Mam tu poważne propozycje. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 poważne poważny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 propozycje propozycja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4681 # text = Mam w czym wybierać. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:w _ 4 wybierać wybierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4682 # text = Mam wieeeeeeelki problem. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wieeeeeeelki wielki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 problem problem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4683 # text = - Mam wolny wieczór. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wolny wolny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 wieczór wieczór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4684 # text = - Mam wyjść, Marta? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyjść wyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative 2:vocative _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4685 # text = - Mam zamiar zagrać wraz z Sinfonią Varsovią. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zamiar zamiar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 zagrać zagrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 wraz wraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Sinfonią Sinfonia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 8 Varsovią Varsovia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4686 # text = Mam zataić, że się wzruszyłem? 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zataić zataić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4687 # text = – Mam, ale na razie nie ujawniam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 ujawniam ujawniać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4688 # text = - Mam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4689 # text = Mam. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4690 # text = – mam.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4691 # text = – Mama gładzi dłoń Dziadka. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 gładzi gładzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dłoń dłoń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 Dziadka dziadek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4692 # text = Mama mówi, że to jest środek Prawieku, a ty nie chcesz iść. 1 Mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 7 środek środek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 8 Prawieku Prawiek PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 11 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj|14:nsubj _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4693 # text = - Mama, widziałem Kuferbluma! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 Kuferbluma Kuferblum PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4694 # text = Mamy do wyremontowania wiele instalacji wodno-kanalizacyjnych w gimnazjach. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wyremontowania wyremontować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod:do _ 4 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 instalacji instalacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 6 wodno wodny ADJ adja Hyph=Yes 5 amod 5:amod _ 7 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 8 kanalizacyjnych kanalizacyjny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 5:amod|6:conj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 gimnazjach gimnazjum NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4695 # text = - Mamy duże rezerwy i długi zagraniczne. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 duże duży ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod|6:amod _ 4 rezerwy rezerwa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 długi dług NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl|4:conj _ 7 zagraniczne zagraniczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4696 # text = Mamy dziesięcioletnie doświadczenie z samorządami gminnymi. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dziesięcioletnie dziesięcioletni ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 doświadczenie doświadczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 samorządami samorząd NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 gminnymi gminny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4697 # text = – mamy jeszcze szybki konkurs ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 szybki szybki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 konkurs konkurs NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4698 # text = Mamy już dość! 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 dość dość PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4699 # text = Mamy na dzisiaj spokój. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 dzisiaj dzisiaj NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4700 # text = Mamy na górze radar, a zaraz będziemy mieli zenitówkę z termowizorem i czołg. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 górze góra NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 radar radar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 zaraz zaraz ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 8 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 zenitówkę zenitówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 termowizorem termowizor NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:z _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 czołg czołg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 conj 9:obl|10:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4701 # text = Mamy pomysły, których panu nie zdradzę. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pomysły pomysł NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 których który DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 5 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zdradzę zdradzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4702 # text = mamy razem.. 1 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 razem razem ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4703 # text = Mamy spokój. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4704 # text = Mamy też nowych graczy. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nowych nowy ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 graczy gracz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4705 # text = - Mamy tu więcej stanowisk strzeleckich. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 więcej więcej DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 stanowisk stanowisko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 strzeleckich strzelecki ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4706 # text = Mamy urodziny. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 urodziny urodziny NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4707 # text = Mamy wysokie standardy. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wysokie wysoki ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 standardy standard NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4708 # text = - Mamy własnego stara. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 własnego własny ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 4 stara star NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4709 # text = mamy. 1 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4710 # text = - Mana poczuła, że znowu robi się jej trochę niedobrze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Mana Mana PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 poczuła poczuć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 znowu znowu ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 10 trochę trochę ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 niedobrze niedobrze ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4711 # text = Mana wypiła łapczywie kilka łyków. 1 Mana Mana PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wypiła wypić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 łapczywie łapczywie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 łyków łyk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4712 # text = Mani wciąż nie było i Beata pomyślała, że wyjechała już na wakacje. 1 Mani Mania PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 wciąż wciąż ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 Beata Beata PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 pomyślała pomyśleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 wyjechała wyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 11 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 wakacje wakacje NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4713 # text = Mania też pochyliła głowę. 1 Mania Mania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 pochyliła pochylić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4714 # text = - Maniek Zieniuk jest dalej komendantem w Nowym Mieście? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Maniek Maniek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 Zieniuk Zieniuk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 komendantem komendant NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 Nowym Nowy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 Mieście Miasto PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4715 # text = Manifestanci próbowali uniemożliwić policji zamykanie biur zdelegalizowanego ugrupowania. 1 Manifestanci manifestant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 próbowali próbować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 uniemożliwić uniemożliwić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 policji policja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 5 zamykanie zamykać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj 3:obj _ 6 biur biuro NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod _ 7 zdelegalizowanego zdelegalizować ADJ ppas:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 ugrupowania ugrupowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4716 # text = Marchewki obrać i zetrzeć na tarce o dużych oczkach. 1 Marchewki marchewka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj|4:obj _ 2 obrać obrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zetrzeć zetrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tarce tarka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 dużych duży ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 oczkach oczko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:o _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4717 # text = Marchewą wstrząsnęła taka sugestia. 1 Marchewą Marchewa PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 2 wstrząsnęła wstrząsnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 sugestia sugestia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4718 # text = Marcin miał przynieść zapałki. 1 Marcin Marcin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przynieść przynieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 zapałki zapałka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4719 # text = Marcin spojrzał zuchwale. 1 Marcin Marcin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zuchwale zuchwale ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4720 # text = Marek mógłby doznać szoku. 1 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 doznać doznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 szoku szok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4721 # text = Marek skinął głową. 1 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skinął skinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4722 # text = Marek z całej siły kopnął w zderzak. 1 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 całej cały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 siły siła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 kopnął kopnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 zderzak zderzak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4723 # text = Margit również przykucnęła i wybierała zwierzątka. 1 Margit Margit PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 również również PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przykucnęła przykucnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wybierała wybierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 zwierzątka zwierzątko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4724 # text = Margit wypiła kawę. 1 Margit Margit PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wypiła wypić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kawę kawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4725 # text = Maria Fryc została przewieziona do szpitala. 1 Maria Maria PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 Fryc Fryc PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 przewieziona przewieźć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4726 # text = Maria Kadłubek odebrała wydany zaocznie wyrok sądu grodzkiego. 1 Maria Maria PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kadłubek Kadłubek PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 odebrała odebrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wydany wydać ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 5 zaocznie zaocznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 wyrok wyrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 grodzkiego grodzki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4727 # text = Marian patrzył prosto na mnie swymi dziecinnie niebieskimi oczami. 1 Marian Marian PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 patrzył patrzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prosto prosto ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 6 swymi swój DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 7 dziecinnie dziecinnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 niebieskimi niebieski ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 oczami oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4728 # text = Marian wyciągnął wygodnie nogi przed siebie. 1 Marian Marian PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyciągnął wyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wygodnie wygodnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:przed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4729 # text = Marianka nawet bardzo lubię. 1 Marianka Marianek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 2 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4730 # text = - Mario, jesteś już w domu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Mario Maria PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 7 vocative 7:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop:locat 7:cop:locat _ 5 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4731 # text = Mario, też mi się zdaje, że przesadzasz. 1 Mario Maria PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 6 vocative 6:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 przesadzasz przesadzać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj 6:csubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4732 # text = Mariola odstawiła torebkę na malutki stołeczek. 1 Mariola Mariola PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odstawiła odstawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 torebkę torebka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 malutki malutki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 stołeczek stołeczek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4733 # text = Mariusz Łapiński nadal będzie ministrem zdrowia. 1 Mariusz Mariusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Łapiński Łapiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nadal nadal ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 ministrem minister NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4734 # text = Markiz odłożył księgi. 1 Markiz markiz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odłożył odłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 księgi księga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4735 # text = Marks byłby przerażony efektami. 1 Marks Marks PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 4 przerażony przerazić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 efektami efekt NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4736 # text = Marksizm był religią naszego bezreligijnego wieku. 1 Marksizm marksizm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 religią religia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 naszego nasz DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 5 bezreligijnego bezreligijny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 wieku wiek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4737 # text = Marnie to zabrzmiało. 1 Marnie marnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zabrzmiało zabrzmieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4738 # text = Marszałek sejmowy zamilkł i spojrzał wyczekująco po obecnych. 1 Marszałek marszałek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 sejmowy sejmowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 zamilkł zamilknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 wyczekująco wyczekująco ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 obecnych obecny ADJ adj:pl:loc:m1:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4739 # text = Marszałek Senatu Alicja Grześkowiak zwróciła się o wyjaśnienie tej sprawy do Trybunału Konstytucyjnego. 1 Marszałek marszałek NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Senatu senat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Alicja Alicja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 4 Grześkowiak Grześkowiak PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 5 zwróciła zwrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 wyjaśnienie wyjaśnić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:o _ 9 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 sprawy sprawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Trybunału trybunał NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 13 Konstytucyjnego konstytucyjny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4740 # text = Marta ciskała nuty, zamykała się z trzaskiem u siebie. 1 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 ciskała ciskać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nuty nuty NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zamykała zamykać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 trzaskiem trzask NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 9 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:u _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4741 # text = Marta leżała nieprzytomna w oparach alkoholu. 1 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 leżała leżeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nieprzytomna nieprzytomny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl 1:acl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 oparach opary NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 alkoholu alkohol NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4742 # text = Marta nie może powstrzymać uśmiechu. 1 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 powstrzymać powstrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 uśmiechu uśmiech NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4743 # text = Marta nie potrafiła odpowiedzieć na pytania córki, gdyż sama do dnia dzisiejszego nie znała odpowiedzi. 1 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 potrafiła potrafić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 odpowiedzieć odpowiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 7 córki córka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 9 gdyż gdyż SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 10 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 advcl 15:advcl _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:do _ 13 dzisiejszego dzisiejszy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 znała znać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:gdyż _ 16 odpowiedzi odpowiedź NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4744 # text = Marta opuściła mury Kliniki przedwcześnie, na własną prośbę. 1 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 opuściła opuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mury mur NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 Kliniki klinika NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 przedwcześnie przedwcześnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 własną własny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 prośbę prośba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4745 # text = Marta poczuła ukłucie. 1 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poczuła poczuć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ukłucie ukłucie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4746 # text = Marta straciła orientację w najprostszych sprawach. 1 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 straciła stracić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 orientację orientacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 najprostszych prosty ADJ adj:pl:loc:f:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 sprawach sprawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4747 # text = Martha Kosicky ma blond włosy i dziadka z Polski. 1 Martha Martha PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kosicky Kosicky PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 blond blond ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 włosy włos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 dziadka dziadek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 3:obl|5:conj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4748 # text = Martwiłem się także relacjami z rodziną. 1 Martwił martwić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 relacjami relacja NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 rodziną rodzina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4749 # text = – Martę znowu ogarnęła wściekłość. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Martę Marta PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 znowu znowu PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 ogarnęła ogarnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wściekłość wściekłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4750 # text = Maruderów dziarsko pochlastałeś... 1 Maruderów maruder NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 dziarsko dziarsko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pochlastał pochlastać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4751 # text = Marynarka wojenna nie wypływa wcale na morze…”. 1 Marynarka marynarka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 wojenna wojenny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wypływa wypływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wcale wcale ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 morze morze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 … … PUNCT interp _ 4 punct 4:punct _ 9 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4752 # text = Marynarze niemieccy spostrzegli go. 1 Marynarze marynarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 niemieccy niemiecki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 spostrzegli spostrzec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4753 # text = - Marysette umilkła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Marysette Marysette PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 umilkła umilknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4754 # text = Marysia mówi, że trzeba iść drugą bramą, tą pod murem kremlowskim. 1 Marysia Marysia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 6 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 drugą drugi ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 bramą brama NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 10 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 11 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 murem mur NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:pod _ 13 kremlowskim kremlowski ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4755 # text = Marzec przyniósł 6 zagranicznych delegacji. 1 Marzec marzec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 6 6 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 4 zagranicznych zagraniczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 delegacji delegacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4756 # text = Marzena znikła za progiem. 1 Marzena Marzena PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znikła zniknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 progiem próg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4757 # text = Marzę o pożarze... 1 Marzę marzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pożarze pożar NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4758 # text = Masowy powrót przyniósłby doraźne korzyści budżetowi. 1 Masowy masowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 powrót powrót NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 doraźne doraźny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 korzyści korzyść NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 budżetowi budżet NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 iobj 3:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4759 # text = – masz ! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4760 # text = Masz boczek? 1 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 boczek boczek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4761 # text = - Masz dobrych rodziców. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dobrych dobry ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 rodziców rodzic NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4762 # text = Masz im dać najlepsze dwa pokoje. 1 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 3 dać dać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 najlepsze dobry ADJ adj:pl:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 pokoje pokój NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4763 # text = masz jedną za drzwiami.. 1 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4764 # text = Masz jeszcze jakieś inne kłopoty? 1 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 inne inny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4765 # text = Masz jeszcze ten kluczyk? 1 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 kluczyk kluczyk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4766 # text = - Masz ją? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4767 # text = – masz kartkę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kartkę kartka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4768 # text = Masz mieszkanie komunalne? 1 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 komunalne komunalny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4769 # text = – masz może kombinerki ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 kombinerki kombinerki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4770 # text = Masz ochotę okazać nieco władzy. 1 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ochotę ochota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 okazać okazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 nieco nieco DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 władzy władza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4771 # text = - Masz rację, ale jakoś nie czuję się dzisiaj najlepiej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 11 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 8 advmod 8:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4772 # text = - Masz rację, to chyba szaleństwo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 6 chyba chyba PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 szaleństwo szaleństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4773 # text = - Masz się o niego nie martwić, słyszałeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:o _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 martwić martwić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4774 # text = Masz strasznie zimną rękę. 1 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zimną zimny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4775 # text = – Masz takie męskie dłonie, January. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 męskie męski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 January January PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4776 # text = - Masz ty duszę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 duszę dusza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4777 # text = - Masz! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4778 # text = - Masz, bierz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 bierz brać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4779 # text = Maszynista nie miał szans na zatrzymanie rozpędzonego elektrowozu. 1 Maszynista maszynista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szans szansa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zatrzymanie zatrzymać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:na _ 7 rozpędzonego rozpędzić ADJ ppas:sg:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 elektrowozu elektrowóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4780 # text = Maszyny były opanowane. 1 Maszyny maszyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 opanowane opanować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4781 # text = Masę utrzeć z masłem. 1 Masę masa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 utrzeć utrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 masłem masło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4782 # text = Mat, weź moją rękę. 1 Mat Mat PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 weź wziąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4783 # text = - Matce wyrwałbym serce. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Matce matka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 3 wyrwał wyrwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 serce serce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4784 # text = Mateo mieszka na Elbie, gdzie latem wynajmuje turystom motorówki. 1 Mateo Mateo PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Elbie Elba PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 8 advmod 8:advmod _ 7 latem lato NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 8 wynajmuje wynajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 turystom turysta NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 10 motorówki motorówka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4785 # text = Mateuszowi już powiedział! 1 Mateuszowi Mateusz PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4786 # text = Matka chciała, abym był lekarzem. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 aby aby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 6 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 lekarzem lekarz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4787 # text = Matka kilkakrotnie dziennie karmi małe. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 kilkakrotnie kilkakrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 dziennie dziennie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 karmi karmić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 małe małe NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4788 # text = Matka płakała. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 płakała płakać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4789 # text = Matka też się o nią bała. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:o _ 6 bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4790 # text = Matka wie, że związek córki nie ma przyszłości. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 związek związek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 córki córka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 przyszłości przyszłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4791 # text = Matka-niematka uważa, że sędzię zaszczuły media. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 - - PUNCT interp PunctType=Dash 1 punct 1:punct _ 3 niematka niematka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos 1:appos _ 4 uważa uważać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 sędzię sędzia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 8 zaszczuły zaszczuć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 9 media medium NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4792 # text = Matka-niematka wzięła urlop macierzyński. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 - - PUNCT interp PunctType=Dash 1 punct 1:punct _ 3 niematka niematka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos 1:appos _ 4 wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 urlop urlop NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 macierzyński macierzyński ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4793 # text = Matki marzeniem jest, by córka osiadła, zaczepiła się gdzieś. 1 Matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 2 marzeniem marzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark|9:mark _ 6 córka córka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 7 osiadła osiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 zaczepiła zaczepić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 2:csubj|7:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 9 advmod 9:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4794 # text = - Mała ostrożnie zagląda w wizjer. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Mała mała NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ostrożnie ostrożnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zagląda zaglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wizjer wizjer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4795 # text = Mała poskarżyła się, że koza się jej nie słucha. 1 Mała mały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poskarżyła poskarżyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 6 koza koza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obl 10:obl _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 słucha słuchać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4796 # text = Małachowski zarzuca Kościołowi milczenie wobec wystąpień nacjonalistycznych i antysemickich. 1 Małachowski Małachowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zarzuca zarzucać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Kościołowi kościół NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 iobj 2:iobj _ 4 milczenie milczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wystąpień wystąpienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:wobec _ 7 nacjonalistycznych nacjonalistyczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 antysemickich antysemicki ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 6:nmod:poss|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4797 # text = Małe oczki króla zamigotały złowrogo. 1 Małe mały ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 oczki oczko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 króla król NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zamigotały zamigotać VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 złowrogo złowrogo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4798 # text = Małe szare oczka wpatrywały się we mnie drwiąco, wyraźnie triumfowała. 1 Małe mały ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 2 szare szary ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 oczka oczko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wpatrywały wpatrywać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:w _ 8 drwiąco drwiąco ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 triumfowała triumfować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4799 # text = Małe zeugle nie są niebezpieczne. 1 Małe mały ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 amod 2:amod _ 2 zeugle zeugl NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 niebezpieczne niebezpieczny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4800 # text = – małej zabrać herbatę? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 małej mała NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 3 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 herbatę herbata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4801 # text = Małgorzata chodziła w letniej sukience na ciepłym wietrze. 1 Małgorzata Małgorzata PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chodziła chodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 letniej letni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 sukience sukienka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 ciepłym ciepły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 wietrze wiatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4802 # text = Małgorzatka zbudziła się zlana potem. 1 Małgorzatka Małgorzatka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zbudziła zbudzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zlana zlać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 5 potem pot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4803 # text = Mało brakowało, a miłość do zajączka Kamil przypłaciłby życiem. 1 Mało mało ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 brakowało brakować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 5 miłość miłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 zajączka zajączek NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nmod 5:nmod:do _ 8 Kamil Kamil PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 przypłacił przypłacić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd 9:aux:cnd _ 11 życiem życie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4804 # text = Mało ci było wtedy? 1 Mało mało ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4805 # text = Mało nie sfiksuję. 1 Mało mało ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 sfiksuję sfiksować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4806 # text = - Mały czupurny kapral Patejuk gorącym szeptem dmuchał Marczakowi w ucho. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Mały mały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 3 czupurny czupurny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 kapral kapral NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 Patejuk Patejuk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 gorącym gorący ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 szeptem szept NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 8 dmuchał dmuchać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 Marczakowi Marczak PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 ucho ucho NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4807 # text = Mały Marcel lubi oglądać kościoły. 1 Mały mały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Marcel Marcel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 oglądać oglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 kościoły kościół NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4808 # text = Mały podyrdał, nie oglądając się na wybawicielkę. 1 Mały mały NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 podyrdał podyrdać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 oglądając oglądać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 wybawicielkę wybawicielka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4809 # text = Mały smyk stale spodziewał się nędznych wojennych słodyczy. 1 Mały mały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 smyk smyk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 stale stale ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 spodziewał spodziewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nędznych nędzny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 7 wojennych wojenny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 słodyczy słodycz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4810 # text = - Małą miss została Klaudia Zdunek! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Małą mały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 miss miss NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 4 została zostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Klaudia Klaudia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 6 Zdunek Zdunek PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4811 # text = Małżonka dyplomaty przez 13 lat była nauczycielką w szkole podstawowej. 1 Małżonka małżonka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 dyplomaty dyplomata NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 13 13 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 6 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 nauczycielką nauczycielka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 szkole szkoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 10 podstawowej podstawowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4812 # text = Małżonka krewnego przezornie schowała się do skrzyni i to ją uratowało. 1 Małżonka małżonka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 krewnego krewny NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 przezornie przezornie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 schowała schować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 skrzyni skrzynia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj 11:nsubj _ 10 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 11 uratowało uratować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4813 # text = Mechanicy zajęli się już samochodem Gorczycy. 1 Mechanicy mechanik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 samochodem samochód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 Gorczycy Gorczyca PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4814 # text = Mechanizm okazał się bardziej trwały od człowieka. 1 Mechanizm mechanizm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 okazał okazać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 trwały trwały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 xcomp 2:xcomp _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 człowieka człowiek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4815 # text = Mecz mógł zakończyć się remisem. 1 Mecz mecz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zakończyć zakończyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 remisem remis NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4816 # text = Mecz rozpoczął się dla niej bardzo dobrze, bo już w 2. minucie Cezary Kucharski zdobył prowadzenie. 1 Mecz mecz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozpoczął rozpocząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:dla _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 9 bo bo SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 10 już już PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 12 2 2 ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 13 . . PUNCT interp _ 12 punct 12:punct _ 14 minucie minuta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:w _ 15 Cezary Cezary PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 17 nsubj 17:nsubj _ 16 Kucharski Kucharski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 flat 15:flat _ 17 zdobył zdobyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 18 prowadzenie prowadzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4817 # text = - Medal ma dwie strony. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Medal medal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 strony strona NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4818 # text = Megane oddał synowi, pracownikowi dydaktycznemu warszawskiej uczelni. 1 Megane megane NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 oddał oddać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 synowi syn NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 pracownikowi pracownik NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 appos 3:appos _ 6 dydaktycznemu dydaktyczny ADJ adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 warszawskiej warszawski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 uczelni uczelnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4819 # text = Meldowałem, nie reagujesz. 1 Meldował meldować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 reagujesz reagować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4820 # text = Melodia płynąca ze skrzypiec jest smętna, żałosna. 1 Melodia melodia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 2 płynąca płynąć ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 skrzypiec skrzypce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop|8:cop _ 6 smętna smętny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 żałosna żałosny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4821 # text = Menda jesteś i naprawdę już mię wkurzasz. 1 Menda menda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 4 naprawdę naprawdę PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 mię ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 7 wkurzasz wkurzać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4822 # text = - Meneli naszło się z całego osiedla. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Meneli menel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 3 naszło najść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 całego cały ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 osiedla osiedle NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4823 # text = Mentalnie posłali energię miłości. 1 Mentalnie mentalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 posłali posłać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 energię energia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 miłości miłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4824 # text = Meseńczycy, odwieczni wrogowie Sparty, zgodzili się przepuścić ich przez swoje terytorium. 1 Meseńczycy Meseńczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 odwieczni odwieczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 wrogowie wróg NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 5 Sparty Sparta PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 zgodzili zgodzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 przepuścić przepuścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 11 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det 13:det _ 13 terytorium terytorium NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:przez _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4825 # text = Meyer cicho wstał i zerknął mu przez ramię. 1 Meyer Meyer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zerknął zerknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:przez _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4826 # text = Mgła pękała. 1 Mgła mgła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pękała pękać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4827 # text = Mgły nie dźwignęły się jeszcze. 1 Mgły mgła NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dźwignęły dźwignąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4828 # text = – mi już starczy tych zdjęć. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 starczy starczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tych ten DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 zdjęć zdjęcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4829 # text = Miasto burzymy. 1 Miasto miasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 burzymy burzyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4830 # text = Miasto Detroit do tej pory płonie, a wyjątkowo upalna pogoda sprzyja rozszerzaniu się pożarów. 1 Miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Detroit Detroit PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 6 płonie płonąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 wyjątkowo wyjątkowo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 upalna upalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 12 sprzyja sprzyjać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 13 rozszerzaniu rozszerzać NOUN ger:sg:dat:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 12 iobj 12:iobj _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 pożarów pożar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 nmod 13:nmod _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4831 # text = Miasto huczy od plotek. 1 Miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 huczy huczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 plotek plotka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:od _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4832 # text = Miasto otuliła mgła. 1 Miasto miasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 otuliła otulić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mgła mgła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4833 # text = - Miasto wydzierżawiło teren bez problemów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wydzierżawiło wydzierżawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 teren teren NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 problemów problem NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:bez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4834 # text = Miał 28 lat, żonaty, córka. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 28 28 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 żonaty żonaty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 córka córka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4835 # text = Miał 43 lata, żonaty, dwóch synów. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 43 43 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 żonaty żonaty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 synów syn NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4836 # text = Miał całkowitą rację. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 całkowitą całkowity ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4837 # text = Miał czerwone spierzchnięte usta. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czerwone czerwony ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 3 spierzchnięte spierzchnięty ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4838 # text = Miał dwóch Norwegów przy boku. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 Norwegów Norweg PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 boku bok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przy _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4839 # text = Miał je obezwładnić strzałem z pociskiem usypiającym. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 obezwładnić obezwładnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 strzałem strzał NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pociskiem pocisk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 usypiającym usypiający ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4840 # text = Miał kochającą rodzinę, swoje pasje i marzenia. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kochającą kochać ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 3 rodzinę rodzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det|8:det _ 6 pasje pasja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 1:obl|3:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 marzenia marzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 1:obl|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4841 # text = Miał napady agresji, wpadał w histerię. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 napady napad NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 agresji agresja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wpadał wpadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 histerię histeria NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4842 # text = Miał on wcale niezłe mebelki i ładną zastawę. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 wcale wcale ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 niezłe niezły ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 mebelki mebelek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 ładną ładny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 zastawę zastawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 1:obl|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4843 # text = Miał pan szansę. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 szansę szansa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4844 # text = Miał po swojemu ten Koch rację. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 swojemu swój ADJ adjp PrepCase=Pre 1 obl 1:obl:po _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 Koch Koch PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 6 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4845 # text = Miał prawo nie panować nad emocjami. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 panować panować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 emocjami emocja NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:nad _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4846 # text = Miał przecież w kieszeni nóż. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 nóż nóż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4847 # text = Miał przekrwione oczy i nabrzmiałą twarz. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przekrwione przekrwiony ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nabrzmiałą nabrzmiały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obl|3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4848 # text = Miał rasowego ogiera. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rasowego rasowy ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 amod 3:amod _ 3 ogiera ogier NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4849 # text = Miał równie pokraczną głowę, krótki tułów. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pokraczną pokraczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 krótki krótki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 tułów tułów NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 1:obl|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4850 # text = Miał też znakomite układy w stolicy. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 znakomite znakomity ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 układy układ NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 stolicy stolica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4851 # text = miał tutaj do nas przyjechać.. 1 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 przyjechać przyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4852 # text = Miał tyle rozsądku, że nieraz potrafił porównać siebie z ojcem i uniknąć jego gwałtowności. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tyle tyle DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 rozsądku rozsądek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 nieraz nieraz ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 potrafił potrafić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 8 porównać porównać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj 8:obj _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 ojcem ojciec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:z _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 uniknąć uniknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 conj 7:xcomp|8:conj _ 14 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 15 gwałtowności gwałtowność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4853 # text = Miał tylko dobre porywy. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 porywy poryw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4854 # text = Miał tylko dobre porywy. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 porywy poryw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4855 # text = Miał tylko dobre porywy. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 porywy poryw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4856 # text = Miał wówczas zaledwie 20 lat. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 zaledwie zaledwie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 20 20 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4857 # text = Miał z nimi dobre kontakty w przeszłości. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod 5:nmod:z _ 4 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 kontakty kontakt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 przeszłości przeszłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4858 # text = - Miał zaufanie do ludzi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zaufanie zaufanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4859 # text = Miał zresztą z tego powodu same nieprzyjemności. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zresztą zresztą PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 6 same sam ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 nieprzyjemności nieprzyjemność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4860 # text = Miała chętne, miękkie ramiona. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chętne chętny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 miękkie miękki ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj 2:conj|5:amod _ 5 ramiona ramię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4861 # text = Miała ciągłe kłopoty. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ciągłe ciągły ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4862 # text = Miała dziecko... 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4863 # text = Miała liczne obrażenia głowy. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 liczne liczny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 obrażenia obrażenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4864 # text = Miała rację. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4865 # text = Miała swoiście wyrobiony smak. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoiście swoiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wyrobiony wyrobić ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 smak smak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4866 # text = Miała wtedy osiemnaście lat. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 osiemnaście osiemnaście NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4867 # text = Miała wydatki. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wydatki wydatek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4868 # text = Miała za sobą ciężki dzień. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:za _ 4 ciężki ciężki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4869 # text = Miałam inne policzki, inne oczy, inny nos... 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 inne inny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 policzki policzek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 inne inny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 1:obl|4:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 nos nos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 1:obl|4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4870 # text = Miałam kiedyś przyjaciółkę we Francji. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 1 advmod 1:advmod _ 4 przyjaciółkę przyjaciółka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 Francji Francja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4871 # text = Miałem do niego pewną prywatną sprawę. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 pewną pewien DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 6 prywatną prywatny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4872 # text = Miałem je pobierać w miesięcznych ratach. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 pobierać pobierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 miesięcznych miesięczny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 ratach rata NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4873 # text = Miałem zapas na dole wózka. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zapas zapas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dole dół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 wózka wózek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4874 # text = - Miałeś przyjść o szóstej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 przyjść przyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szóstej szósty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4875 # text = - Miałeś rację, grzywka też powinna być krótka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 grzywka grzywka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 7 też też PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 krótka krótki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4876 # text = Miałeś żonę i trzech braci. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 żonę żona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod 6:nummod _ 6 braci brat NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 1:obl|3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4877 # text = Miałeś żonę, ojca, matkę i trzech braci. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 żonę żona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 1:obl|3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 matkę matka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obl|3:conj _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 10 braci brat NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 1:obl|3:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4878 # text = Miało kolor niebieski. 1 Miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kolor kolor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 niebieski niebieski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4879 # text = Miało płonąć mieszkanie na dziewiątym piętrze jednego z bloków. 1 Miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 płonąć płonąć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 dziewiątym dziewiąty ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 piętrze piętro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:na _ 7 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 bloków blok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4880 # text = Miało to dobre strony, gdyż rodziło rzeczywisty consensus, czyli zgodę. 1 Miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 strony strona NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 gdyż gdyż SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 rodziło rodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:gdyż _ 8 rzeczywisty rzeczywisty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 consensus consensus NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 czyli czyli CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 zgodę zgoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 7:obj|9:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4881 # text = miały. 1 miały mieć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4882 # text = Michaelson wyróżniał się z tłumu w siłowni. 1 Michaelson Michaelson PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyróżniał wyróżniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tłumu tłum NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 siłowni siłownia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4883 # text = (Michał krzywi się, wyraźnie zirytowany.) 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 3 punct 3:punct _ 2 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 krzywi krzywić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 zirytowany zirytować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4884 # text = - Michał nagle stał się natarczywy i to mnie zdziwiło. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 stał stać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 natarczywy natarczywy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj 10:nsubj _ 9 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 10 zdziwiło zdziwić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4885 # text = Michał od początku ubóstwiał ojca. 1 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 4 ubóstwiał ubóstwiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4886 # text = Michał osunął się na podłogę. 1 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 osunął osunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 podłogę podłoga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4887 # text = Michał poprosił tylko o gorącą herbatę z cytryną, nie chciał częstować się wigilijnymi potrawami. 1 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|11:nsubj|12:nsubj _ 2 poprosił poprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 gorącą gorący ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 herbatę herbata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 cytryną cytryna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 częstować częstować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 wigilijnymi wigilijny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 potrawami potrawa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl 12:obl _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4888 # text = Michał sięgnął do klamki, ale Wasielewski chwycił go za rękaw i przytrzymał. 1 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 klamki klamka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 Wasielewski Wasielewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|13:nsubj _ 8 chwycił chwycić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 obj 8:obj|13:obj _ 10 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 rękaw rękaw NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:za|13:obl:za _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 przytrzymał przytrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4889 # text = Michał zaczął zmagać się z niewyraźnym pismem Marka. 1 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zmagać zmagać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 niewyraźnym niewyraźny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 pismem pismo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 8 Marka Marek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4890 # text = Michel mógł jeszcze długo mówić o lunarnej symbolice srebra. 1 Michel Michel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 lunarnej lunarny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 symbolice symbolika NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 9 srebra srebro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4891 # text = Miejsce każdego dobrego Polaka jest teraz w Polsce. 1 Miejsce miejsce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 2 każdego każdy DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 3 dobrego dobry ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 Polaka Polak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop:locat 8:cop:locat _ 6 teraz teraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4892 # text = Miejscowi Polacy zapowiadają zaskarżenie decyzji do sądu. 1 Miejscowi miejscowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zapowiadają zapowiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zaskarżenie zaskarżyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj 3:obj _ 5 decyzji decyzja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4893 # text = Miejscowy, brodaty duchowny czekał już przy ołtarzu. 1 Miejscowy miejscowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 brodaty brodaty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 duchowny duchowny NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ołtarzu ołtarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przy _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4894 # text = Mieli przymierzać im te drewniane serce. 1 Mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przymierzać przymierzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 te ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 drewniane drewniany ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 serce serce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4895 # text = - Mieli własną na pierwszym piętrze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 własną własny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 piętrze piętro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4896 # text = - Mieliśmy gorące głowy, on nas tonował. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 gorące gorący ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 głowy głowa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 9 tonował tonować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4897 # text = Mieliśmy już za sobą wzniesienie i za zakrętem opadającej łagodnie drogi wyłonił się skraj cmentarza. 1 Mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:za _ 6 wzniesienie wzniesienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 7 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 zakrętem zakręt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:za _ 10 opadającej opadać ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 12 acl 12:acl _ 11 łagodnie łagodnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 12 drogi droga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 13 wyłonił wyłonić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 skraj skraj NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 nsubj 13:nsubj _ 16 cmentarza cmentarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4898 # text = - Mieliśmy nie mówić o polityce. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 polityce polityka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4899 # text = mieliśmy taką fajną panią. 1 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 fajną fajny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4900 # text = Mieliśmy to za komuny. 1 Mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl _ 4 za za ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 komuny komuna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4901 # text = Miesiąc spędziła w szpitalu. 1 Miesiąc miesiąc NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 spędziła spędzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4902 # text = - Mieszczanie złożyli okup. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Mieszczanie mieszczanin NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 złożyli złożyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 okup okup NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4903 # text = Mieszka pod Warszawą, a w swoim pięciohektarowym gospodarstwie, oprócz dwudziestu psów, hoduje także konie i kozy. 1 Mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Warszawą Warszawa PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 swoim swój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 8 pięciohektarowym pięciohektarowy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 gospodarstwie gospodarstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 11 oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 dwudziestu dwadzieścia NUM num:pl:gen:m2:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 13 nummod 13:nummod _ 13 psów pies NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 15 obl 15:obl:oprócz _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 hoduje hodować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 16 także także PART qub _ 17 advmod 17:advmod|19:advmod _ 17 konie koń NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 15 obj 15:obj _ 18 i i CCONJ conj _ 19 cc 19:cc _ 19 kozy koza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 conj 15:obj|17:conj _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4904 # text = Mieszka sobie w domu. 1 Mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4905 # text = Mieszka tu Jan Pościelniak. 1 Mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Pościelniak Pościelniak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4906 # text = Mieszka tu zaledwie 500 osób. 1 Mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 zaledwie zaledwie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 500 500 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4907 # text = Mieszka w Mysłowicach. 1 Mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Mysłowicach Mysłowice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4908 # text = Mieszka w Warszawie. 1 Mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4909 # text = Mieszkam w domu niedaleko drogi. 1 Mieszkam mieszkać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 niedaleko niedaleko ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 drogi droga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:niedaleko _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4910 # text = Mieszkam z koleżanką. 1 Mieszkam mieszkać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 koleżanką koleżanka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4911 # text = Mieszkamy w Kuźni Raciborskiej. 1 Mieszkamy mieszkać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Kuźni Kuźnia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 Raciborskiej Raciborski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4912 # text = Mieszkamy w Raciborzu. 1 Mieszkamy mieszkać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Raciborzu Racibórz PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4913 # text = Mieszkanie na pewno na tym zyskało. 1 Mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 na na ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 pewno pewno ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:na _ 6 zyskało zyskać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4914 # text = - Mieszkał doktor Fechner. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Fechner Fechner PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4915 # text = Mieszkał sam. 1 Mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sam sam ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4916 # text = Mieszkał z ojcem i nie chciał, żeby ktoś wiedział, że płaci takie duże rachunki. 1 Mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ojcem ojciec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 14 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 15 det 15:det _ 15 duże duży ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 amod 16:amod _ 16 rachunki rachunek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 obj 13:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4917 # text = Mieszkałam w Dobrziszu. 1 Mieszkała mieszkać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Dobrziszu Dobrzisz PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4918 # text = Mieszkałem w domu polskich księży, niedaleko osobliwej piramidy, grobowca Cestiusza. 1 Mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 polskich polski ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 księży ksiądz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 niedaleko niedaleko ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 osobliwej osobliwy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 piramidy piramida NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:niedaleko _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 12 grobowca grobowiec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 appos 10:appos _ 13 Cestiusza Cestiusz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4919 # text = Mieszkańcy grożą, że zablokują ulice. 1 Mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 grożą grozić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 zablokują zablokować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 ulice ulica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4920 # text = Mieszkańcy zaczęli przestępować z nogi na nogę i pomruk przeszedł nad głowami. 1 Mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przestępować przestępować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nogi noga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nogę noga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 pomruk pomruk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 10 przeszedł przejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:nad _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4921 # text = Mieściła się przy ul. Kościeliskiej. 1 Mieściła mieścić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przy _ 5 Kościeliskiej Kościeliski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4922 # text = Migotliwe światło zniekształca jego twarz. 1 Migotliwe migotliwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 światło światło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zniekształca zniekształcać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4923 # text = Mija pięć minut. 1 Mija mijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pięć pięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4924 # text = Mijała minuta za minutą, czas wlókł się w nieskończoność, a nie pojawiał się nikt. 1 Mijała mijać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 minuta minuta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 minutą minuta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:za _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wlókł wlec VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 nieskończoność nieskończoność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 12 a a CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 pojawiał pojawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 15 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 16 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4925 # text = Mijały sekundy. 1 Mijały mijać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sekundy sekunda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4926 # text = Mikroświat wciąż kusił swymi tajemnicami. 1 Mikroświat mikroświat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wciąż wciąż ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 kusił kusić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swymi swój DET adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 tajemnicami tajemnica NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4927 # text = Milczała. 1 Milczała milczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4928 # text = Milczała... 1 Milczała milczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4929 # text = Milczałem. 1 Milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4930 # text = Milczeli przez dłuższą chwilę. 1 Milczeli milczeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 dłuższą długi ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4931 # text = Milczeliśmy. 1 Milczeli milczeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4932 # text = Milcząc, spuściła wzrok. 1 Milcząc milczeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 spuściła spuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wzrok wzrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4933 # text = Milczącemu urodziła się córka. 1 Milczącemu Milczący PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 urodziła urodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 córka córka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4934 # text = Milcząco przywitał się z teściem i szorstko odprawił syna do odrabiania lekcji. 1 Milcząco milcząco ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 przywitał przywitać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 teściem teść NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 szorstko szorstko ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 odprawił odprawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 syna syn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 odrabiania odrabiać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:do _ 12 lekcji lekcja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4935 # text = Milczę. 1 Milczę milczeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4936 # text = Milicja ujęła napastników. 1 Milicja milicja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ujęła ująć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 napastników napastnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4937 # text = Milicjant i ratownik zaczynają od powrzaskiwań i epitetów. 1 Milicjant milicjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 ratownik ratownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 zaczynają zaczynać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 powrzaskiwań powrzaskiwanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:od _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 epitetów epitet NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 4:obl:od|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4938 # text = Milicjant zakręcił korbą i połączył się z komendantem w miasteczku. 1 Milicjant milicjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zakręcił zakręcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 korbą korba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 połączył połączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 komendantem komendant NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 miasteczku miasteczko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4939 # text = Milicjant, krostowaty młokos, długo spisywał jej zeznanie. 1 Milicjant milicjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 krostowaty krostowaty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 młokos młokos NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 spisywał spisywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 zeznanie zeznanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4940 # text = Milion konsumentów nieprzestrzegających zasad koszerności dokonało przełomu na rynku spożywczym. 1 Milion milion NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 konsumentów konsument NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 nieprzestrzegających przestrzegać ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Neg|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 4 zasad zasada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 koszerności koszerność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 dokonało dokonać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 przełomu przełom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 10 spożywczym spożywczy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4941 # text = Miliony ludzi straciło oszczędności całego życia. 1 Miliony miliony NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 straciło stracić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 oszczędności oszczędność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 całego cały ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4942 # text = Mimo kilkakrotnych wizyt nie zastaliśmy go w domu. 1 Mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 kilkakrotnych kilkakrotny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 wizyt wizyta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:mimo _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zastali zastać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4943 # text = Mimo operacji nie dało się go uratować. 1 Mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 operacji operacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:mimo _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dało dać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 go on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 7 uratować uratować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4944 # text = Mimo tak dużych możliwości EMG, czasem nie udaje się na jej podstawie postawić trafnej diagnozy. 1 Mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 dużych duży ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 możliwości możliwość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:mimo _ 5 EMG EMG PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 udaje udawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 13 podstawie podstawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:na _ 14 postawić postawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 15 trafnej trafny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 diagnozy diagnoza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4945 # text = Mimo takiego nowoczesnego rozwiązania i tak mam sporo kłopotów. 1 Mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 nowoczesnego nowoczesny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 rozwiązania rozwiązanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:mimo _ 5 i i ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 tak tak ADV adv _ 5 fixed 5:fixed _ 7 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 sporo sporo DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 kłopotów kłopot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4946 # text = Mimo tego nie udał się uniknąć wypadków. 1 Mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:mimo _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 udał udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 uniknąć uniknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 wypadków wypadek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4947 # text = Mimo to może nie zobaczyć już syna, bo dziadkowie uprowadzili go na Ukrainę. 1 Mimo mimo ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:mimo _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 bo bo SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 dziadkowie dziadkowie NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 11 uprowadzili uprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 12 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 11 obj 11:obj _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 Ukrainę Ukraina PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:na _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4948 # text = - Mimo to możemy być razem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Mimo mimo ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:mimo _ 4 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 razem razem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4949 # text = Mimo to naukowcy zalecają ostrożność w rozpowszechnianiu komórek wśród dzieci i młodzieży. 1 Mimo mimo ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:mimo _ 3 naukowcy naukowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zalecają zalecać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ostrożność ostrożność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 rozpowszechnianiu rozpowszechniać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod:w _ 8 komórek komórka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod _ 9 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case|12:case _ 10 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:wśród _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 młodzieży młodzież NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 7:nmod:wśród|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4950 # text = Mimo że na koncie ma już osiem wyroków, nadal okrada turystów odwiedzających Kraków. 1 Mimo mimo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 że że SCONJ comp _ 1 fixed 1:fixed _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 koncie konto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl:mimo _ 6 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 osiem osiem NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 wyroków wyrok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 nadal nadal ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 okrada okradać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 turystów turysta NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 obj 11:obj _ 13 odwiedzających odwiedzać ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 12 acl 12:acl _ 14 Kraków Kraków PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obj 13:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4951 # text = Mimo że prostowałam to w prasie, wiersz w pewnych kręgach nadal cieszy się powodzeniem. 1 Mimo mimo SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 że że SCONJ comp _ 1 fixed 1:fixed _ 3 prostowała prostować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl:mimo _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 prasie prasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 wiersz wiersz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nsubj 14:nsubj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 pewnych pewien DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 kręgach krąg NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:w _ 13 nadal nadal ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 14 cieszy cieszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 16 powodzeniem powodzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 14 punct 14:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4952 # text = Minimalnie lepszy był Boguszewicz. 1 Minimalnie minimalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 lepszy dobry ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 Boguszewicz Boguszewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4953 # text = Minuty ciągną się niemiłosiernie długo. 1 Minuty minuta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ciągną ciągnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 niemiłosiernie niemiłosiernie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4954 # text = Minął luty, nadszedł marzec. 1 Minął minąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 luty luty NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 nadszedł nadejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 marzec marzec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4955 # text = minął tydzień. 1 minął minąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tydzień tydzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4956 # text = Minęli jakąś suterenę z maleńkimi okienkami. 1 Minęli minąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 suterenę suterena NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 maleńkimi maleńki ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 okienkami okienko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4957 # text = Minęli kilkumetrowy korytarz. 1 Minęli minąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilkumetrowy kilkumetrowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 korytarz korytarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4958 # text = Minęło już tyle lat, a ja bardzo często przychodzę na oddział. 1 Minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 tyle tyle DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 8 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 często często ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 przychodzę przychodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 oddział oddział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4959 # text = Minęło tyle lat... 1 Minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tyle tyle DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4960 # text = Minęło z pietnaście minut i czuł się już całkiem normalnie. 1 Minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z PART qub:nwok Variant=Short 4 advmod 4:advmod _ 3 pietnaście pietnaście NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 9 całkiem całkiem ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 normalnie normalnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4961 # text = Minęły dwa lata. 1 Minęły minąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 lata rok NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4962 # text = Mirek obiecał, że on będzie robił obiady w sobotę, bo przecież ja mam tyle pracy! 1 Mirek Mirek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 obiecał obiecać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 robił robić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 obiady obiad NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 bo bo SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 13 przecież przecież PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 14 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj 15:nsubj _ 15 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 16 tyle tyle DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 17 det 17:det _ 17 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl _ 18 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4963 # text = Mirosław Seta, miejscowy strażak, wchodzi meldując, że sytuacja wydaje się opanowana. 1 Mirosław Mirosław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 2 Seta Seta PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 miejscowy miejscowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 strażak strażak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 meldując meldować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 11 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj|14:nsubj:pass _ 12 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 opanowana opanować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 xcomp 12:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4964 # text = Misję tę powierzyła doktorowi Lane matka Oswalda, Marguerite. 1 Misję misja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 powierzyła powierzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 doktorowi doktor NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 Lane Lane PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 Oswalda Oswald PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 Marguerite Marguerite PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4965 # text = Mister O'Goreck musiał się z nią zgodzić. 1 Mister mister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 O'Goreck O'Goreck PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:z _ 7 zgodzić zgodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4966 # text = Mister O'Goreck schował się do jakiejś sieni. 1 Mister mister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 O'Goreck O'Goreck PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 schował schować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 jakiejś jakiś DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 sieni sień NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4967 # text = Mit ma swą prawdę, do której możemy dotrzeć dzięki hermeneutyce. 1 Mit mit NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 której który DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl 9:obl:do _ 8 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 dotrzeć dotrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 hermeneutyce hermeneutyka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:dzięki _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4968 # text = Między miniaturowym arcydziełem a banalną grafomanią wyrasta obszar kompletnej pustki. 1 Między między ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case|6:case _ 2 miniaturowym miniaturowy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 arcydziełem arcydzieło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:między _ 4 a a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 banalną banalny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 grafomanią grafomania NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj|7:obl:między _ 7 wyrasta wyrastać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 obszar obszar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 kompletnej kompletny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 pustki pustka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4969 # text = Między moje nie kłaść! 1 Między między ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 moje mój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 obl 4:obl:między _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 kłaść kłaść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4970 # text = Między wami narasta konflikt, powietrze gęstnieje, znajomi pośpiesznie się żegnają. 1 Między między ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wami wy PRON ppron12:pl:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:między _ 3 narasta narastać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 konflikt konflikt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 powietrze powietrze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 gęstnieje gęstnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 znajomi znajomy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 10 pośpiesznie pośpiesznie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 12 żegnają żegnać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4971 # text = – miłe dowcipy zawsze mi mówi.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 miłe miły ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dowcipy dowcip NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 4 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 6 advmod 6:advmod _ 5 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 6 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4972 # text = Miłość dla ciebie niekiedy sprzyja ocieraniu się o śmierć. 1 Miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:dla _ 4 niekiedy niekiedy ADV adv PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 5 sprzyja sprzyjać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ocieraniu ocierać NOUN ger:sg:dat:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 iobj 5:iobj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:o _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4973 # text = Miłość i strach stały się istotą mojego życia. 1 Miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 strach strach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:nsubj|6:nsubj _ 4 stały stać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 istotą istota NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 7 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4974 # text = - Miły jesteś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Miły miły ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4975 # text = Miś Holender przysłał mu czerwone anemony i hiacynty na ostatek. 1 Miś Miś PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Holender Holender PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 przysłał przysłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 czerwone czerwony ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod|8:amod _ 6 anemony anemon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 hiacynty hiacynt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 3:obj|6:conj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 ostatek ostatek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4976 # text = - Mleko już się rozlało. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Mleko mleko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 rozlało rozlać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4977 # text = Mnie duchy nie interesują. 1 Mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl _ 2 duchy duch NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 interesują interesować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4978 # text = - Mnie już nic nie zdziwi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 3 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zdziwi zdziwić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4979 # text = Mnie najbardziej pomaga muzyka. 1 Mnie ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:akc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 2 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod 3:advmod _ 3 pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 muzyka muzyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4980 # text = Mnie nie przekona, nie dotknę kolczyków. 1 Mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przekona przekonać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 dotknę dotknąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 kolczyków kolczyk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4981 # text = Mnie samą zaangażowano. 1 Mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 2 samą sam ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl 1:acl _ 3 zaangażowano zaangażować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4982 # text = Mnie ta muzyka nie przeszkadza, już się przyzwyczaiłam. 1 Mnie ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:akc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 muzyka muzyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przeszkadza przeszkadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 przyzwyczaiła przyzwyczaić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4983 # text = Mnie wypędzono. 1 Mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 2 wypędzono wypędzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4984 # text = MNIEJ MYŚLĘ STRUKTURAMI, BARDZIEJ CHCĘ DOJŚĆ DO KONKRETNEJ WYPOWIEDZI. 1 MNIEJ mało ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 MYŚLĘ myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 STRUKTURAMI struktura NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 BARDZIEJ bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 CHCĘ chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 DOJŚĆ dojść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 DO do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 KONKRETNEJ konkretny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 WYPOWIEDZI wypowiedź NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4985 # text = Mniejsze rosły jeszcze w doniczkach. 1 Mniejsze mały ADJ adj:pl:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rosły rosnąć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 doniczkach doniczka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4986 # text = Mnóstwo siedzib ludzkich staje pod wodą. 1 Mnóstwo mnóstwo DET subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Card|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 2 siedzib siedziba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 ludzkich ludzki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:pod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4987 # text = Mock odsalutował. 1 Mock Mock PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odsalutował odsalutować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4988 # text = Mock podniósł się i nakrył głowę. 1 Mock Mock PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 nakrył nakryć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4989 # text = – Mock przystanął. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Mock Mock PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przystanął przystanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4990 # text = Mock przytulił się do hrabiny i objął jej kruche ramiona. 1 Mock Mock PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 przytulił przytulić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 hrabiny hrabina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 objął objąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 9 kruche kruchy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 ramiona ramię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4991 # text = – Mock wstał, a jego twarz nabrzmiała z gniewu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Mock Mock PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 nabrzmiała nabrzmieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 gniewu gniew NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4992 # text = – Mock zapalił i rozsiadł się w fotelu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Mock Mock PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 zapalił zapalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 rozsiadł rozsiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 fotelu fotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4993 # text = Mocne łuki brwi jakby nastroszyły się. 1 Mocne mocny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 łuki łuk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 brwi brew NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 jakby jakby PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 nastroszyły nastroszyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4994 # text = Mocno uścisnąłem mu rękę, on przedłużył uścisk. 1 Mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 uścisnął uścisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 5 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nsubj 8:nsubj _ 8 przedłużył przedłużyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 uścisk uścisk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4995 # text = Moczarskiego znałem sprzed wojny, byliśmy razem w Wyższej Szkole Dziennikarskiej, dość zaprzyjaźnieni. 1 Moczarskiego Moczarski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sprzed sprzed ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:sprzed _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop:locat 12:cop:locat _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 9 razem razem ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 Wyższej wysoki ADJ adj:sg:loc:f:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 Szkole szkoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 13 Dziennikarskiej dziennikarski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 15 dość dość PART qub _ 16 advmod 16:advmod _ 16 zaprzyjaźnieni zaprzyjaźniony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 advcl 12:advcl _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4996 # text = – Modesta dotykała ust serwetką, ostrożnie, żeby nie rozmazać szminki. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Modesta Modesta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dotykała dotykać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ust usta NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 serwetką serwetka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 ostrożnie ostrożnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 żeby żeby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 rozmazać rozmazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:żeby _ 12 szminki szminka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4997 # text = Modigliani budził w nim pewne zastrzeżenia. 1 Modigliani Modigliani PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 budził budzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:w _ 5 pewne pewien DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 zastrzeżenia zastrzeżenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4998 # text = – Modlił się. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Modlił modlić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-4999 # text = Modna kobieta pozostawi w swojej szafie spodenki do kolan oraz rybaczki. 1 Modna modny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pozostawi pozostawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 swojej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 szafie szafa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 spodenki spodenki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 kolan kolano NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:do _ 10 oraz oraz CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 rybaczki rybaczki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 3:obj|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5000 # text = Moge ta książke cczytac cały czas. 1 Moge móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ta ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 książke książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 cczytac czytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5001 # text = Mogliby w nich uczestniczyć kandydaci Unii Wolności oraz Wałęsa i Olszewski, jeśli tylko zechcą i będą mieli poparcie 15 parlamentarzystów i 300 radnych. 1 Mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:loc:n:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:w _ 5 uczestniczyć uczestniczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 kandydaci kandydat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|5:nsubj _ 7 Unii unia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 Wolności wolność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 oraz oraz CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 Wałęsa Wałęsa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 conj 1:nsubj|5:nsubj|6:conj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 Olszewski Olszewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 conj 1:nsubj|5:nsubj|10:conj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 14 jeśli jeśli SCONJ comp _ 16 mark 16:mark|19:mark _ 15 tylko tylko PART qub _ 16 advmod 16:advmod|19:advmod _ 16 zechcą zechcieć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jeśli _ 17 i i CCONJ conj _ 19 cc 19:cc _ 18 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 19 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj 1:advcl:jeśli|16:conj _ 20 poparcie poparcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl 19:obl _ 21 15 15 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 22 nummod 22:nummod _ 22 parlamentarzystów parlamentarzysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 20 nmod:poss 20:nmod:poss _ 23 i i CCONJ conj _ 25 cc 25:cc _ 24 300 300 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 25 nummod 25:nummod _ 25 radnych radny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 22 conj 20:nmod:poss|22:conj _ 26 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5002 # text = Mogliby wówczas sprzedawać nie za dolara, ale za 95 centów i wygrywaliby cenowo z konkurentami. 1 Mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 sprzedawać sprzedawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 nie nie CCONJ conj _ 7 cc:preconj 7:cc:preconj _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dolara dolar NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl:za _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 95 95 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 12 nummod 12:nummod _ 12 centów cent NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 conj 4:obl:za|7:conj _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 wygrywali wygrywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 15 by by AUX qub Mood=Cnd 14 aux:cnd 14:aux:cnd _ 16 cenowo cenowo ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 17 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 18 konkurentami konkurent NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 obl 14:obl:z _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5003 # text = Mogą jedynie domagać się wynagrodzeń po wydaniu orzeczenia. 1 Mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jedynie jedynie PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 domagać domagać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wynagrodzeń wynagrodzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wydaniu wydać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:po _ 8 orzeczenia orzeczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5004 # text = Mogą przeżerać dotacje. 1 Mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przeżerać przeżerać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 dotacje dotacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5005 # text = Mogą przy okazji oberwać. 1 Mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 okazji okazja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przy _ 4 oberwać oberwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5006 # text = - Mogę cię zrujnować. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 zrujnować zrujnować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5007 # text = – mogę iść na dwór ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dwór dwór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5008 # text = - Mogę pana wsadzić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 4 wsadzić wsadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5009 # text = Mogę rzucić pracę i wyjechać do Włoch. 1 Mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rzucić rzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wyjechać wyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Włoch Włochy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5010 # text = – mogę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5011 # text = Mogłaby być nawet leżąca, bo Krysia lubi leżeć. 1 Mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 leżąca leżący ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 Krysia Krysia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 9 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 10 leżeć leżeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5012 # text = Mogłabym wszystko ściągnąć spod spodu. 1 Mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obj 5:obj _ 5 ściągnąć ściągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 spodu spód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:spod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5013 # text = Mogłam sprawdzić dokładnie ten link przed napisaniem posta. 1 Mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 link link NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 napisaniem napisać NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:przed _ 9 posta post NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 nmod 8:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5014 # text = Mogłem szczęście dać. 1 Mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 dać dać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5015 # text = - Mogło ci się wydawać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 wydawać wydawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5016 # text = - Mogłoby się tak komuś wydawać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 6 komuś ktoś PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 7 wydawać wydawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5017 # text = Moi kontrkandydaci reprezentują określone partie polityczne i tylko te partie. 1 Moi mój DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 kontrkandydaci kontrkandydat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 reprezentują reprezentować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 określone określony ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 partie partia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 polityczne polityczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 tylko tylko PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 partie partia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:obj|5:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5018 # text = Moi ludzie odnaleźli tego Pawła. 1 Moi mój DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odnaleźli odnaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 Pawła Paweł PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5019 # text = Moim zdaniem przesadzasz. 1 Moim mój DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 przesadzasz przesadzać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5020 # text = - Moim zdaniem, pan Fank ma dużo niewyżytej energii. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Moim mój DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 Fank Fank PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 dużo dużo DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 10 det 10:det _ 9 niewyżytej niewyżyty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 energii energia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5021 # text = Moja babka jest odważna. 1 Moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 babka babka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 odważna odważny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5022 # text = Moja bratanica była na pogrzebie. 1 Moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 bratanica bratanica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pogrzebie pogrzeb NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5023 # text = - Moja kariera sięgnęła szczytu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 kariera kariera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 sięgnęła sięgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 szczytu szczyt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5024 # text = moja mama strasznie chlała i paliła marihuanę. 1 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 chlała chlać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 paliła palić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 marihuanę marihuana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5025 # text = Moja żona wybiera się do Tunezji, strzeżcie się, Tunezyjczycy. 1 Moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Tunezji Tunezja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 strzeżcie strzec VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 11 Tunezyjczycy Tunezyjczyk PROPN subst:pl:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 vocative 8:vocative _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5026 # text = - Moje biedactwo, pokaż. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 biedactwo biedactwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 pokaż pokazać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5027 # text = moje chamstwo jest przereklamowane. 1 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 chamstwo chamstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 przereklamowane przereklamować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5028 # text = – moje dziecko będzie rozsądne. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 rozsądne rozsądny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5029 # text = Moje koty ostrzą na nich pazury nawet po kilka razy dziennie. 1 Moje mój DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 2 det 2:det _ 2 koty kot NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ostrzą ostrzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 obl 3:obl:na _ 6 pazury pazur NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 nawet nawet PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:po _ 11 dziennie dziennie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5030 # text = Moje napięcie rośnie z dnia na dzień. 1 Moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 napięcie napięcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5031 # text = Moje pojawienie się w studiu przyjęto oklaskami. 1 Moje mój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 pojawienie pojawić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obj 6:obj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 studiu studio NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 6 przyjęto przyjąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 oklaskami oklaski NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5032 # text = - Mojsze, gdzie jesteś, Mojsze? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Mojsze Mojsze PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 5 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 Mojsze Mojsze PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5033 # text = Mokra dłoń sunie ślisko po szkle. 1 Mokra mokry ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 dłoń dłoń NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 sunie sunąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ślisko ślisko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szkle szkło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5034 # text = Molekularnie jest piękny. 1 Molekularnie molekularnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 piękny piękny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5035 # text = Molenda posłusznie wysiadł. 1 Molenda Molenda PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 posłusznie posłusznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wysiadł wysiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5036 # text = - Monadę widział. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Monadę monada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5037 # text = Monarchia Habsburgów została rozczłonkowana. 1 Monarchia monarchia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 Habsburgów Habsburg PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 rozczłonkowana rozczłonkować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5038 # text = Moneta długo szukał odpowiedniego znaku. 1 Moneta Moneta PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 odpowiedniego odpowiedni ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 znaku znak NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5039 # text = Monopoliści nakręcą inflację. 1 Monopoliści monopolista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 nakręcą nakręcić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 inflację inflacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5040 # text = Mora nie był urodziwy. 1 Mora Mora PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 urodziwy urodziwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5041 # text = Mordercy nie znaleziono. 1 Mordercy morderca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5042 # text = Mordercy udało się zbiec. 1 Mordercy morderca NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj|4:nsubj _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zbiec zbiec VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5043 # text = Morderstwa się nie wybacza. 1 Morderstwa morderstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wybacza wybaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5044 # text = Mordowanie Pigmejów nadal trwa. 1 Mordowanie mordować NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Pigmejów Pigmej PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod _ 3 nadal nadal ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5045 # text = Most w Kuligach na rzece Jegrzni znajduje się w fatalnym stanie i grozi zawaleniem. 1 Most most NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj|13:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Kuligach Kuligi PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:w _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rzece rzeka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:na _ 6 Jegrzni Jegrznia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 znajduje znajdować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 fatalnym fatalny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 grozi grozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 14 zawaleniem zawalić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 13 obl 13:obl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5046 # text = Mostek na strumieniu został przez gminę odbudowany po ostatniej powodzi. 1 Mostek mostek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 strumieniu strumień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:na _ 4 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 gminę gmina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:agent 7:obl:agent _ 7 odbudowany odbudować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 ostatniej ostatni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 powodzi powódź NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5047 # text = - Moszczyński kiwał głową. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Moszczyński Moszczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 kiwał kiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5048 # text = Motocyklista zmarł po przewiezieniu go do szpitala. 1 Motocyklista motocyklista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 przewiezieniu przewieźć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:po _ 5 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 nmod 4:nmod _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5049 # text = Motor Stefana zatrzymał się na podjeździe. 1 Motor motor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Stefana Stefan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 podjeździe podjazd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5050 # text = Motorówka odbija od burty, odchodzi łukiem. 1 Motorówka motorówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 odbija odbijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 burty burta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 odchodzi odchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 łukiem łuk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5051 # text = Motyl, który drzemie przysiadłszy na dzwonie. 1 Motyl motyl NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 który który DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 drzemie drzemać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przysiadłszy przysiąść VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dzwonie dzwon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5052 # text = Motywy jego tragicznego wypadku nie są znane. 1 Motywy motyw NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 3 tragicznego tragiczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 wypadku wypadek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 znane znać ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5053 # text = Może Beata trafiła tu z całkiem innego powodu? 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 Beata Beata PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 6 całkiem całkiem ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 innego inny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5054 # text = Może być attache kulturalny na Hawajach. 1 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 attache attaché NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 4 kulturalny kulturalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Hawajach Hawaje PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5055 # text = - Może być na temat mojej nowej roli? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 na na ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 5 temat temat ADP prep:gen AdpType=Prep 4 fixed 4:fixed _ 6 mojej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 7 nowej nowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 roli rola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na_temat _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5056 # text = – może być.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5057 # text = Może byśmy tak załatwili Mafię wspólnie? 1 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 tak tak ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 załatwili załatwić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Mafię Mafia PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 wspólnie wspólnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5058 # text = Może chłopiec zasłucha się i zaśnie?... 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod|6:advmod _ 2 chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 zasłucha zasłuchać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zaśnie zasnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5059 # text = Może Ci się przyda. 1 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 Ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 przyda przydać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5060 # text = – Może coś rozpozna. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj 4:obj _ 4 rozpozna rozpoznać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5061 # text = Może dlatego Frasyniuk zmienia swój image? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 Frasyniuk Frasyniuk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 image image NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5062 # text = Może dlatego nie lubię rozmawiać o seksie. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 seksie seks NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5063 # text = - Może dlatego nie wygrali żadnego z nich. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wygrali wygrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 żadnego żaden DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5064 # text = Może dlatego zachowałem się tak głupio. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zachował zachować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 głupio głupio ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5065 # text = Może do nas przyjdą. 1 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 4 przyjdą przyjść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5066 # text = Może działać dalej swobodnie. 1 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 swobodnie swobodnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5067 # text = Może ekolodzy zainteresowaliby się tą sprawą. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ekolodzy ekolog NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zainteresowali zainteresować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 sprawą sprawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5068 # text = Może faktycznie są jakieś bioprądy, o których nie mamy pojęcia? 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 faktycznie faktycznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 bioprądy bioprąd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 których który DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:o _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 pojęcia pojęcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5069 # text = - Może i ty byś się uczył u Sołowjowa-Tamarina? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 6 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 uczył uczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Sołowjowa Sołowjow PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:u _ 11 - - PUNCT interp PunctType=Dash 10 punct 10:punct _ 12 Tamarina Tamarin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5070 # text = Może ich zgubić choćby zapach palącego papierosy. 1 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m2:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 zgubić zgubić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 choćby choćby PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zapach zapach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj|3:nsubj _ 6 palącego palić ADJ pact:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 papierosy papieros NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5071 # text = Może ja piszę sonety prorocze? 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 piszę pisać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sonety sonet NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 prorocze proroczy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5072 # text = Może jakoś dogada się jeszcze z tym głupim bydlakiem. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 3 advmod 3:advmod _ 3 dogada dogadać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 tym ten DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 9 det 9:det _ 8 głupim głupi ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 bydlakiem bydlak NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5073 # text = Może jednak istnieje jeszcze inne wytłumaczenie? 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jednak jednak PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 inne inny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wytłumaczenie wytłumaczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5074 # text = Może jest jego kochanką, żoną. 1 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod|6:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop|6:cop _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss|6:nmod:poss _ 4 kochanką kochanka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 żoną żona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5075 # text = Może jeszcze się nie bała, ale była już blisko. 1 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop:locat 10:cop:locat _ 9 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 blisko blisko ADV adv:pos Degree=Pos 5 conj 5:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5076 # text = Może jeszcze żyje. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5077 # text = Może już wyjechała. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wyjechała wyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5078 # text = może ktoś rozjaśnić moje wątpliwości? 1 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|3:nsubj _ 3 rozjaśnić rozjaśnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 moje mój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 wątpliwości wątpliwość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5079 # text = Może ktoś z was zetknął się osobiście z jakąś sektą. 1 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 zetknął zetknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 jakąś jakiś DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 sektą sekta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5080 # text = - Może lepiej nam się poszczęści. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 poszczęści poszczęścić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5081 # text = Może list ten obudzi odpowiedzialnych , a wtedy mieszkańcy na pewno ochoczo zabiorą się do upiększania swego osiedla. 1 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 list list NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 4 obudzi obudzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 odpowiedzialnych odpowiedzialny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 8 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 9 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 10 na na ADV adv _ 13 advmod 13:advmod _ 11 pewno pewno ADV adv _ 10 fixed 10:fixed _ 12 ochoczo ochoczo ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 zabiorą zabrać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 upiększania upiększać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 13 obl 13:obl:do _ 17 swego swój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det 18:det _ 18 osiedla osiedle NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod 16:nmod _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5082 # text = Może ma pan jakieś inne życzenie? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 jakieś jakiś DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 5 inne inny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 życzenie życzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5083 # text = Może ma rację. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5084 # text = Może mają zamiar mnie rozwalić. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zamiar zamiar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 rozwalić rozwalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5085 # text = Może masz telefon do niej? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod 3:nmod:do _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5086 # text = Może medale nie są najważniejsze dla Polaków? 1 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 medale medal NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 najważniejsze ważny ADJ adj:pl:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Polaków Polak PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:dla _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5087 # text = - Może mi się uda namówić go, żeby wrócił do kraju. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj|6:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 uda udać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 namówić namówić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5088 # text = – może miała perukę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 perukę peruka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5089 # text = Może mieli rację? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5090 # text = Może mu zazdrościł. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 zazdrościł zazdrościć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5091 # text = Może nad ranem wróci do hali i spróbuje wydostać się przez okno. 1 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod|8:advmod _ 2 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ranem rano NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:nad|8:obl:nad _ 4 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 hali hala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 spróbuje spróbować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 wydostać wydostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:przez _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5092 # text = - Może nadejdą lepsze czasy i wróci do nas. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 nadejdą nadejść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 lepsze dobry ADJ adj:pl:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 czasy czas NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nas my PRON ppron12:pl:gen:f:pri Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5093 # text = Może należało zabrać ze sobą lekarza, może leki jakieś są nieodzownie potrzebne. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:z _ 6 lekarza lekarz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 może może PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 9 leki lek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 nsubj 13:nsubj _ 10 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 11 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop 13:cop _ 12 nieodzownie nieodzownie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 potrzebne potrzebny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5094 # text = – Może napisz do niej. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 napisz napisać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5095 # text = Może nauczysz się wreszcie, jak się takie rzeczy załatwia. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 nauczysz nauczyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wreszcie wreszcie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 10 advmod 10:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:impers 10:expl:impers _ 8 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 10 załatwia załatwiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5096 # text = Może nawet płakała już przedtem, ale spostrzegłem to dopiero teraz. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 płakała płakać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 przedtem przedtem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 spostrzegł spostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj 8:obj _ 11 dopiero dopiero PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 teraz teraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5097 # text = Może nie powinnam ojca opuszczać. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 6 opuszczać opuszczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5098 # text = – Może nie walczyłem o nią tak, jak na to zasługiwała. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 walczył walczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:o _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 13 advmod 13:advmod _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl 13:obl:na _ 13 zasługiwała zasługiwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5099 # text = Może nie zdawał sobie sprawy z gry, w której uczestniczy? 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zdawał zdawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 sprawy sprawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 gry gra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 której który DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl 11:obl:w _ 11 uczestniczy uczestniczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5100 # text = - Może nową posadą będzie fotel prezesa PZN? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nową nowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 posadą posada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 6 fotel fotel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 prezesa prezes NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 PZN PZN PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5101 # text = Może on wydać wniosek o deportacji. 1 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj|3:nsubj _ 3 wydać wydać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 deportacji deportacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5102 # text = Może oni wrócili? 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wrócili wrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5103 # text = Może pan jeszcze jakieś wymieni? 1 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 5 wymieni wymienić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5104 # text = Może pan weryfikator nie wie, co podpisuje? 1 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 weryfikator weryfikator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obj 8:obj _ 8 podpisuje podpisywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5105 # text = - Może pan zdradzić, dlaczego pan tak interesuje się tą górą? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 zdradzić zdradzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 interesuje interesować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 górą góra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5106 # text = - Może pani iść ze mną. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5107 # text = - Może pani ma rację... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5108 # text = Może panu powiedzą coś tam i tam. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 powiedzą powiedzieć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 conj 3:advmod|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5109 # text = Może po przeczytaniu tego artykułu więcej kotów znajdzie swe domy? 1 Może może PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 przeczytaniu przeczytać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:po _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 artykułu artykuł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 6 więcej więcej DET num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc2 7 det 7:det _ 7 kotów kot NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 8 nsubj 8:nsubj _ 8 znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 swe swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 domy dom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5110 # text = - Może pójdę do Zosi? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Zosi Zosia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5111 # text = - Może razem jechać, weźmiemy motor? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 razem razem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 weźmiemy wziąć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 motor motor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5112 # text = – może robiłbym coś innego wtedy.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 robił robić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 7 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5113 # text = Może sanepid na ich terenie był bardziej zdyscyplinowany. 1 Może może PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 2 sanepid sanepid NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 terenie teren NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 6 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 7 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 8 zdyscyplinowany zdyscyplinować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5114 # text = może se cofasz licznik. 1 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 se siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 3 cofasz cofać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 licznik licznik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5115 # text = Może się okazać, że zbyt surowo oceniasz siebie. 1 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 okazać okazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 zbyt zbyt PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 surowo surowo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 oceniasz oceniać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj|3:csubj _ 9 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5116 # text = Może się pomyliłeś??? 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 pomylił pomylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5117 # text = Może się przydać. 1 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 przydać przydać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5118 # text = - Może spaliście. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 spali spać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5119 # text = - Może spotkasz swojego starego znajomego, Szmidta. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 spotkasz spotkać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swojego swój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 5 starego stary ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 znajomego znajomy NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 Szmidta Szmidt PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5120 # text = Może stać się to nawet dziś. 1 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 stać stać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 5 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 dziś dziś ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5121 # text = Może szefostwo czeka na kolejny krok? 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 szefostwo szefostwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 krok krok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5122 # text = Może ta porcja wystarczy. 1 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 porcja porcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5123 # text = Może tam pozostać przez następne 10 lat. 1 Może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 pozostać pozostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 następne następny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 6 10 10 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5124 # text = Może tego doczekają. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 3 doczekają doczekać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5125 # text = 'Może tego pana uderzyłem. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 2 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 5 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5126 # text = Może Teodor nadal żyje? 1 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 Teodor Teodor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nadal nadal ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5127 # text = Może to biologiczny odruch samicy, godowy taniec jajników? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 biologiczny biologiczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 odruch odruch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 samicy samica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 godowy godowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 taniec taniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 9 jajników jajnik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5128 # text = Może to dla Ciebie niewiele znaczy, ale MI twój wiersz podobał się bardzo. 1 Może może PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:dla _ 5 niewiele niewiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 obl 6:obl _ 6 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 MI ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 12 iobj 12:iobj _ 10 twój twój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 wiersz wiersz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 12 podobał podobać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5129 # text = Może to falsyfikat namalowany specjalnie pod prasowe ogłoszenie? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 falsyfikat falsyfikat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 namalowany namalować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 prasowe prasowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ogłoszenie ogłoszenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:pod _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5130 # text = Może to jest za wielkie słowo, ale ja tak naprawdę czuję. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 za za PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wielkie wielki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 słowo słowo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 10 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 12 advmod 12:advmod _ 11 naprawdę naprawdę PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5131 # text = Może to zresztą nie był Adaś. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 zresztą zresztą PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 6 Adaś Adaś PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5132 # text = - Może trzeba było pojechać z nimi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 pojechać pojechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5133 # text = Może w styczniu zaproszę cię na chrzciny. 1 Może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 styczniu styczeń NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 zaproszę zaprosić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 chrzciny chrzciny NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5134 # text = Może w to nie wierzysz, ale większość tak powstała. 1 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:w _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wierzysz wierzyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 powstała powstać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5135 # text = Może w tym miejscu pojawia się najlepsza okazja, żeby powiedzieć kilka słów o religijności Marka. 1 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 najlepsza dobry ADJ adj:sg:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 okazja okazja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 żeby żeby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 11 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:żeby _ 12 kilka kilka DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 13 det 13:det _ 13 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 14 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 religijności religijność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:o _ 16 Marka Marek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5136 # text = Może warto odkryć Amerykę. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 odkryć odkryć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 Amerykę Ameryka PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5137 # text = Może wcale nie wrócą? 1 Może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 wcale wcale ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wrócą wrócić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5138 # text = Może wiedzą coś o Husajnie. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obl 2:obl _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Husajnie Husajn PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5139 # text = Może wolał przemilczeć tragedię. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wolał woleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przemilczeć przemilczeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 tragedię tragedia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5140 # text = może wpadnę do Gumy po pieróg. 1 może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wpadnę wpaść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Gumy Guma PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pieróg pieróg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5141 # text = Może wpadła pod samochód? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wpadła wpaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:pod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5142 # text = Może wprowadzić bilet całodzienny? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wprowadzić wprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bilet bilet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 całodzienny całodzienny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5143 # text = Może wstydzi się mnie? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wstydzi wstydzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5144 # text = Może wstydzą się, że go opuścili? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wstydzą wstydzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 7 opuścili opuścić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5145 # text = Może wytrzymam... 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wytrzymam wytrzymać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5146 # text = Może zabrakło lampy błyskowej? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zabrakło zabraknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lampy lampa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 błyskowej błyskowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5147 # text = – może zadzwonimy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zadzwonimy zadzwonić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5148 # text = Może zdam się na panów? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zdam zdać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 panów pan NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5149 # text = Może znacie jakieś? 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 znacie znać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5150 # text = Może zostaniesz kiedyś kierowcą rajdowym. 1 Może może PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zostaniesz zostać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 4 kierowcą kierowca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 5 rajdowym rajdowy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5151 # text = - Może zresztą sam zostaniesz ambasadorem? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Może może PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 zresztą zresztą PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl _ 5 zostaniesz zostać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ambasadorem ambasador NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 xcomp 5:xcomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5152 # text = Możecie iść do domu. 1 Możecie móc VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5153 # text = Możecie mi to wytłumaczyć?? 1 Możecie móc VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 wytłumaczyć wytłumaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5154 # text = Możecie się ze mnie śmiać... 1 Możecie móc VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:z _ 5 śmiać śmiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5155 # text = Możemy go obejrzeć, ale nie wolno fotografować. 1 Możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 obejrzeć obejrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 8 fotografować fotografować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5156 # text = Możemy iść dalej. 1 Możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5157 # text = – możemy iść teraz.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5158 # text = – możemy pomóc ci opiekować się jakimiś Niemcami. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj|5:nsubj _ 5 opiekować opiekować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 jakimiś jakiś DET adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 Niemcami Niemiec PROPN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5159 # text = Możemy powtarzać Imię Jezusa niestrudzenie. 1 Możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 powtarzać powtarzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 Imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 Jezusa Jezus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 niestrudzenie niestrudzenie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5160 # text = Możemy zaobserwować dwa zjawiska. 1 Możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zaobserwować zaobserwować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 zjawiska zjawisko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5161 # text = Możesz jeść małymi łyżeczkami. 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeść jeść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 małymi mały ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 łyżeczkami łyżeczka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5162 # text = Możesz mieć skłonność do przesady. 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 skłonność skłonność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przesady przesada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5163 # text = Możesz przecież im pomóc. 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5164 # text = ' Możesz przeprosić. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przeprosić przeprosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5165 # text = Możesz sobie w tym pomóc. 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:w _ 5 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5166 # text = - Możesz sprawdzić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5167 # text = Możesz to powtórzyć? 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 powtórzyć powtórzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5168 # text = Możesz wracać. 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wracać wracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5169 # text = Możesz włożyć granatową. 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 włożyć włożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 granatową granatowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5170 # text = Możesz z nim pójść do dowolnego obwodu. 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:inst:n:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:z _ 4 pójść pójść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 dowolnego dowolny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 obwodu obwód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5171 # text = Możesz zmieniać pracę lub mieć dwa zawody. 1 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zmieniać zmieniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 lub lub CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 6 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 zawody zawód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5172 # text = - Możliwość odejścia Leszka Balcerowicza bardzo zaniepokoiła inwestorów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Możliwość możliwość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 odejścia odejść NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 Leszka Leszek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod _ 5 Balcerowicza Balcerowicz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 zaniepokoiła zaniepokoić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 inwestorów inwestor NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5173 # text = Możliwych jest wiele scenariuszy. 1 Możliwych możliwy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 scenariuszy scenariusz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5174 # text = Można by je przyrównać do haczyków. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 przyrównać przyrównać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 haczyków haczyk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5175 # text = Można było zgłupieć od tego. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 zgłupieć zgłupieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5176 # text = Można ją wypatrzyć przez teleskop. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 wypatrzyć wypatrzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 teleskop teleskop NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5177 # text = Można mówić o politycznym fenomenie. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 politycznym polityczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 fenomenie fenomen NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5178 # text = Można na tym siedzieć. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:na _ 4 siedzieć siedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5179 # text = Można pochwalić drużynę za walkę.' 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 pochwalić pochwalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 drużynę drużyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 walkę walka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5180 # text = Można powiedzieć, że moje hobby to ja. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 hobby hobby NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 7 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 6 cop 6:cop _ 8 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5181 # text = Można poświęcić. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 poświęcić poświęcić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5182 # text = Można prosić o uzupełnienie danych? 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 prosić prosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 uzupełnienie uzupełnić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 5 danych dana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5183 # text = Można pójść z nim do szkoły i zaznajomić się z jej atmosferą, zanim dziecko zostanie uczniem. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 pójść pójść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:n:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:z _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zaznajomić zaznajomić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 12 atmosferą atmosfera NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 14 zanim zanim SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 15 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj|17:nsubj _ 16 zostanie zostać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:zanim _ 17 uczniem uczeń NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 16 xcomp 16:xcomp _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5184 # text = Można się bezkarnie czaić po kątach. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 bezkarnie bezkarnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 czaić czaić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kątach kąt NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5185 # text = - Można się przysiąść? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 przysiąść przysiąść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5186 # text = Można się zwijać i nie robić sobie dłużej tutaj obciachu. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zwijać zwijać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 1:xcomp|3:conj _ 7 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj 6:iobj _ 8 dłużej długo ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 9 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 10 obciachu obciach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5187 # text = Można sobie o nim fajnie pogadzć. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 6 obl 6:obl:o _ 5 fajnie fajnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 pogadzć pogadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5188 # text = Można też utworzyć na takie pliki specjalny folder na pulpicie. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 utworzyć utworzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 pliki plik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:na _ 7 specjalny specjalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 folder folder NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 pulpicie pulpit NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5189 # text = Można też załatwić L-4 za alkohol. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 załatwić załatwić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 L-4 L-4 PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 alkohol alkohol NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5190 # text = Można to sprawdzić. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5191 # text = Można tu mówić o pewnych prawidłowościach. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 pewnych pewien DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 prawidłowościach prawidłowość NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5192 # text = Można wpisać kilka losów w jedno życie albo rozbić jedno życie w parę fabuł. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wpisać wpisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 losów los NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 8 albo albo CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 rozbić rozbić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 10 jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 13 parę parę DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 14 det 14:det _ 14 fabuł fabuła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5193 # text = Można wracać, zadanie jest już wykonane. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wracać wracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 zadanie zadanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 6 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 wykonane wykonać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5194 # text = - Można wygrać z każdą władzą, jeśli się ma rację i pieniądze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wygrać wygrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 każdą każdy DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 6 det 6:det _ 6 władzą władza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 jeśli jeśli SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:impers 10:expl:impers _ 10 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jeśli _ 11 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 conj 10:obl|11:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5195 # text = Można wysłać SMS-a, e-maila lub połączyć się z Internetem. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wysłać wysłać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 SMS-a SMS PROPN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 e-maila e-mail NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 lub lub CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 połączyć połączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Internetem Internet PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5196 # text = Można zagrać bez niego, a potem go dokręcić. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 zagrać zagrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:bez _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 potem potem ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 obj 9:obj _ 9 dokręcić dokręcić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5197 # text = Można zapytać, co pan robił w czasie wojny? 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 zapytać zapytać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj 6:obj _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 robił robić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 7 fixed 7:fixed _ 9 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w_czasie _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5198 # text = Można zatrudniać stewardów. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 zatrudniać zatrudniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 stewardów steward NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5199 # text = Można, bo istnieją historyczne analogie. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 istnieją istnieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 5 historyczne historyczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 analogie analogia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5200 # text = Można. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5201 # text = MPK prowadzi jeszcze rozmowy z wojskiem i PKP. 1 MPK MPK PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 rozmowy rozmowa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 wojskiem wojsko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 PKP PKP PROPN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 4:nmod:z|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5202 # text = Mrok starł z jej ramion i piersi śliczną pozłocistość. 1 Mrok mrok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 starł zetrzeć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss|7:nmod:poss _ 5 ramion ramię NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 piersi pierś NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 2:obl:z|5:conj _ 8 śliczną śliczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 pozłocistość pozłocistość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5203 # text = Mruk jęknął. 1 Mruk Mruk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jęknął jęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5204 # text = Msza żałobna odbyła się pod gołym niebem. 1 Msza msza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 żałobna żałobny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 odbyła odbyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 gołym goły ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 niebem niebo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:pod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5205 # text = Mszy przewodniczył prymas Józef Glemp. 1 Mszy msza NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 2 przewodniczył przewodniczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prymas prymas NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Józef Józef PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Glemp Glemp PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5206 # text = Mucha spaceruje też po ścianie, dostrzegam ją spod przymrużonych powiek. 1 Mucha mucha NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spaceruje spacerować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ścianie ściana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 dostrzegam dostrzegać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 9 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 przymrużonych przymrużyć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 11 powiek powieka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:spod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5207 # text = Mucha wypoczywała na jego dłoni. 1 Mucha mucha NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wypoczywała wypoczywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 dłoni dłoń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5208 # text = Mundek zasiadł jak zwykle przy pianinie, Czesiek kiwał się przy kontrabasie. 1 Mundek Mundek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zasiadł zasiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jak jak ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 zwykle zwykle ADV adv _ 3 fixed 3:fixed _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pianinie pianino NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:przy _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 Czesiek Czesiek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 kiwał kiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 kontrabasie kontrabas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:przy _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5209 # text = Mundurowi nie chcą zdradzać parametrów technicznych maszyn, by nie ułatwiać życia drogowym piratom. 1 Mundurowi mundurowy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zdradzać zdradzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 parametrów parametr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 technicznych techniczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 maszyn maszyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 by by SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 ułatwiać ułatwiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:by _ 12 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 drogowym drogowy ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 amod 14:amod _ 14 piratom pirat NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 iobj 11:iobj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5210 # text = Mundzio, Sewer, Tolek i Wacek byli z jednej branży. 1 Mundzio Mundzio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 Sewer Sewer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|8:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 Tolek Tolek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|8:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Wacek Wacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|8:nsubj _ 8 byli być VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 branży branża NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5211 # text = Musi dbać o swoją kobietę. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dbać dbać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 kobietę kobieta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5212 # text = Musi mieć kogoś bliskiego przy sobie. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 kogoś ktoś PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 4 bliskiego bliski ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:przy _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5213 # text = Musi na niego skoczyć. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 4 skoczyć skoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5214 # text = - Musi odejść. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 odejść odejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5215 # text = Musi odpowiedzieć, zapamiętać. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 odpowiedzieć odpowiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 zapamiętać zapamiętać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5216 # text = Musi skończyć się plebiscyt. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 skończyć skończyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 plebiscyt plebiscyt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5217 # text = Musi ubrać się ładnie. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ubrać ubrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 ładnie ładnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5218 # text = Musi uwierzyć, że pisane jej jest życie tylko z tobą. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uwierzyć uwierzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 pisane pisać ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 6 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 8 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 9 tylko tylko PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 tobą ty PRON ppron12:sg:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5219 # text = Musi w jakikolwiek sposób dowieść swej wiarygodności. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 jakikolwiek jakikolwiek DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 dowieść dowieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 wiarygodności wiarygodność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5220 # text = – musi wyjść.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyjść wyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5221 # text = Musi, niczego nie dostrzegając, dalej spokojnie obierać włoszczyznę. 1 Musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 3 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 dostrzegając dostrzegać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 8 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 obierać obierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 10 włoszczyznę włoszczyzna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5222 # text = Musiał milczeć. 1 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 milczeć milczeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5223 # text = Musiała je mieć. 1 Musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl _ 3 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5224 # text = - Musiałabym się zabezpieczyć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zabezpieczyć zabezpieczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5225 # text = Musiałam jej obniżyć stopień ze sprawowania. 1 Musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 obniżyć obniżyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 stopień stopień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 sprawowania sprawowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5226 # text = Musiałam przerwać pisanie, bo obudził się Michał. 1 Musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 przerwać przerwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 pisanie pisać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 obudził obudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5227 # text = Musiałam sobie to wszystko wyobrazić... 1 Musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj 6:iobj _ 4 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obl 6:obl _ 6 wyobrazić wyobrazić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5228 # text = - Musiałam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5229 # text = Musiałby być politycznie wyrazisty. 1 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 politycznie politycznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 wyrazisty wyrazisty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5230 # text = – Musiałbym być szalony, żeby ci powiedzieć. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 szalony szalony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 iobj 10:iobj _ 10 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:żeby _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5231 # text = - Musiałem być przy tobie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:f:sec Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5232 # text = - Musiałem coś zrobić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 5 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5233 # text = Musiałem się uśmiechnąć. 1 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 uśmiechnąć uśmiechnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5234 # text = Musiałem wyglądać na niezgorszego gwałciciela. 1 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wyglądać wyglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 niezgorszego niezgorszy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 gwałciciela gwałciciel NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5235 # text = Musiałeś okropnie wycierpieć... 1 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 okropnie okropnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wycierpieć wycierpieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5236 # text = Musiałeś użyć brzydkiego słowa? 1 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 użyć użyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 brzydkiego brzydki ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5237 # text = Musiałeś? 1 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5238 # text = Musiały jej powiedzieć, teraz. 1 Musiały musieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 3 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5239 # text = Musiały. 1 Musiały musieć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5240 # text = Musicie go przyprowadzić. 1 Musicie musieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 przyprowadzić przyprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5241 # text = Musieli mu aż palce wyłamywać. 1 Musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 3 aż aż PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 palce palec NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 5 wyłamywać wyłamywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5242 # text = Musieli się też czasem zabawić. 1 Musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 zabawić zabawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5243 # text = Musieliśmy go ściągnąć do komisariatu. 1 Musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 ściągnąć ściągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 komisariatu komisariat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5244 # text = Musieliśmy się pożegnać. 1 Musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 pożegnać pożegnać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5245 # text = Musimy częściej przyjeżdżać na Służewiec. 1 Musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 częściej często ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 przyjeżdżać przyjeżdżać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Służewiec Służewiec PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5246 # text = Musimy je mieć na jutro, żeby zapłacić wychowawczyni za książki. 1 Musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 obl 3:obl _ 3 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 jutro jutro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 zapłacić zapłacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:żeby _ 9 wychowawczyni wychowawczyni NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 10 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 książki książka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:za _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5247 # text = Musimy pracować, wziąć się do uczciwej pracy... 1 Musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wziąć wziąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 uczciwej uczciwy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5248 # text = Musimy się naradzić. 1 Musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 naradzić naradzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5249 # text = Musimy wypracować nowy polityczny model społeczeństwa. 1 Musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wypracować wypracować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 nowy nowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 4 polityczny polityczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 model model NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 społeczeństwa społeczeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5250 # text = - Musimy zastanowić się, jak pozyskać te pieniądze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zastanowić zastanowić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 7 pozyskać pozyskać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5251 # text = - Musisz . 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5252 # text = musisz mieć. 1 musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5253 # text = Musisz oddać... 1 Musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oddać oddać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5254 # text = - Musisz się chyba strasznie nudzić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 chyba chyba PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 nudzić nudzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5255 # text = Musisz się zarejestrować! 1 Musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zarejestrować zarejestrować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5256 # text = Musisz zatrąbić. 1 Musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zatrąbić zatrąbić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5257 # text = - Musisz zobaczyć przedstawienie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 przedstawienie przedstawienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5258 # text = - Musisz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5259 # text = Mussolini przemawiał pierwszy. 1 Mussolini Mussolini PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przemawiał przemawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5260 # text = musztarda szybko wysycha. 1 musztarda musztarda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wysycha wysychać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5261 # text = - Muszę i chcę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5262 # text = Muszę jak najszybciej opuścić jego apartament. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 najszybciej szybko ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 4 opuścić opuścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 apartament apartament NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5263 # text = Muszę jechać do taty. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 taty tata NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5264 # text = Muszę już iść. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5265 # text = - Muszę kończyć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kończyć kończyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5266 # text = - Muszę przynieść więcej gałęzi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przynieść przynieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 więcej więcej DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 gałęzi gałąź NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5267 # text = Muszę przyznać, że troszkę pogubiłem się w tych wszystkich liczbach i datach. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przyznać przyznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 troszkę troszkę ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 pogubił pogubić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case|14:case _ 10 tych ten DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 12 det 12:det|14:det _ 11 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 12 det 12:det|14:det _ 12 liczbach liczba NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 datach data NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj 6:obl:w|12:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5268 # text = Muszę się wytężyć maluczko... 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wytężyć wytężyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 maluczko maluczko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5269 # text = Muszę się zmienić. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5270 # text = Muszę to wszystko z siebie wydalić. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obj 6:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:z _ 6 wydalić wydalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5271 # text = Muszę trochę odsapnąć. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 odsapnąć odsapnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5272 # text = - Muszę wyjechać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyjechać wyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5273 # text = Muszę wyjść od mojego sąsiada. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wyjść wyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 mojego mój DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 sąsiada sąsiad NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5274 # text = Muszę znać sztukę, by o niej rozmawiać i by przekonać, że warto ją obejrzeć. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 znać znać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 sztukę sztuka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 8 obl 8:obl:o _ 8 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:by _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 by by SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 11 przekonać przekonać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 conj 1:advcl:by|8:conj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 13 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 14 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 11 ccomp 11:ccomp _ 15 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 16 obj 16:obj _ 16 obejrzeć obejrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5275 # text = Muszę zobaczyć. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5276 # text = Muszę. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5277 # text = muszę.. 1 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5278 # text = Muzeum homoseksualizmu otwierał nadburmistrz Berlina Klaus Wowereit. 1 Muzeum muzeum NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 homoseksualizmu homoseksualizm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 otwierał otwierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nadburmistrz nadburmistrz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Berlina Berlin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Klaus Klaus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Wowereit Wowereit PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5279 # text = my byliśmy pod to podpinani.. 1 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 4 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:pod _ 6 podpinani podpinać ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5280 # text = My jesteśmy gotowi. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 gotowi gotowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5281 # text = My jesteśmy za biedni! 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 za za PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 biedni biedny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5282 # text = My katolicy chodzimy w niedzielę do kościołów. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 katolicy katolik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 3 chodzimy chodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kościołów kościół NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5283 # text = – My mieszkamy na samej górze. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mieszkamy mieszkać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 samej sam ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 górze góra NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5284 # text = My takiej nie prowadzimy, nie wykonujemy zadań publicznych dla zysku, ale dla dobra mieszkańców. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 2 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 prowadzimy prowadzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wykonujemy wykonywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 zadań zadanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 publicznych publiczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 zysku zysk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:dla _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 13 ale ale CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 dobra dobro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj 7:obl:dla|11:conj _ 16 mieszkańców mieszkaniec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5285 # text = – my też będziemy wtedy akurat malować.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 5 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 6 akurat akurat PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 malować malować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5286 # text = My też nie możemy narzekać. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 narzekać narzekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5287 # text = My też nie znamy prawdy. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znamy znać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 prawdy prawda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5288 # text = - My tu o wzniosłych rzeczach mówimy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 wzniosłych wzniosły ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 rzeczach rzecz NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:o _ 7 mówimy mówić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5289 # text = My tę opinię już znamy. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 opinię opinia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 znamy znać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5290 # text = – My zrobimy wszystko. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zrobimy zrobić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5291 # text = My, grubi, musimy się bronić. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 grubi gruby ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 bronić bronić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5292 # text = My, spadochroniarze, jesteśmy twardymi ludźmi. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 spadochroniarze spadochroniarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 twardymi twardy ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 ludźmi człowiek NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5293 # text = Myję okna, umyłam trzy. 1 Myję myć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 umyła umyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 trzy trzy NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5294 # text = Mylisz się. 1 Mylisz mylić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5295 # text = Myliłem się. 1 Mylił mylić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5296 # text = Myślał już o czekającym go etapie. 1 Myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 czekającym czekać ADJ pact:sg:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obl 4:obl _ 6 etapie etap NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5297 # text = - Myślałam, że ktoś w szkodę wlazł sąsiadowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 szkodę szkoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 9 wlazł wleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 sąsiadowi sąsiad NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 iobj 9:iobj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5298 # text = Myślałam, że odkryłam to w tym tygodniu! 1 Myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 odkryła odkryć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5299 # text = Myślałam, że w polskim zakładzie pracy przykazania amerykańskich psychologów budzą tylko uśmiech. 1 Myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 polskim polski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 zakładzie zakład NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 8 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 przykazania przykazanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 10 amerykańskich amerykański ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 psychologów psycholog NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 budzą budzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 13 tylko tylko PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5300 # text = Myślałaś o mnie. 1 Myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5301 # text = Myślałem, że mi się bom zerwie z talii! 1 Myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 obl 8:obl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 bom bom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 zerwie zerwać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 talii talia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5302 # text = - Myślałem, że rano komary nie gryzą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 7 komary komar NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 gryzą gryźć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5303 # text = Myśleliśmy konkretnie o twoim szwagrze. 1 Myśleli myśleć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 konkretnie konkretnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 twoim twój DET adj:sg:loc:m1:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 szwagrze szwagier NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5304 # text = - Myśleliśmy, że się nie uda. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Myśleli myśleć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:impers 8:expl:impers _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 uda udać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5305 # text = Myśli i to udowadnia! 1 Myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 udowadnia udowadniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5306 # text = – Myśli pan, że Michnik albo Geremek mają mniej? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 Michnik Michnik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 albo albo CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Geremek Geremek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 conj 6:conj|9:nsubj _ 9 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 mniej mniej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5307 # text = Myśli Pani, że jestem odosobnionym egzemplarzem? 1 Myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 odosobnionym odosobniony ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 egzemplarzem egzemplarz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 ccomp 1:ccomp _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5308 # text = Myśli rwały mi się przy każdym kroku. 1 Myśli myśl NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rwały rwać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 każdym każdy DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 kroku krok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przy _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5309 # text = Myśli się językowo. 1 Myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 językowo językowo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5310 # text = Myślicie skończyć do zimy? 1 Myślicie myśleć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 skończyć skończyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 zimy zima NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5311 # text = - Myślisz, że pomagam Millerowi? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Myślisz myśleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 pomagam pomagać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 Millerowi Miller PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5312 # text = - Myślisz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Myślisz myśleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5313 # text = - Myślę, że jest to zupełnie normalne. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 8:nsubj _ 7 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 normalne normalny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5314 # text = Myślę, że moja kariera zawodowa nie ucierpiałaby przez to. 1 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 4 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 kariera kariera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 zawodowa zawodowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 ucierpiała ucierpieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 10 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl:przez _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5315 # text = Myślę, że nierzadko improwizuje. 1 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 nierzadko nierzadko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 improwizuje improwizować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5316 # text = Myślę, że robisz to ze strachu. 1 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 strachu strach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5317 # text = Myślę, że są to po prostu dobre kompozycje i świetne teksty. 1 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 ccomp 1:ccomp _ 6 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 prostu prosty ADJ adjp PrepCase=Pre 5 obl 5:obl:po _ 8 dobre dobry ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 kompozycje kompozycja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 świetne świetny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 teksty tekst NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 conj 5:nsubj|9:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5318 # text = Myślę, że to także była niefortunna wypowiedź. 1 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 ccomp 1:ccomp _ 5 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 7 niefortunna niefortunny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 wypowiedź wypowiedź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5319 # text = Myślę, że w tej chwili nie jest to konieczne. 1 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 9 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj 10:nsubj _ 10 konieczne konieczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5320 # text = Myślę, że znajdzie się ktoś lepszy na to stanowisko. 1 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 lepszy dobry ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5321 # text = myśmy tak w butach wleźli. 1 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 butach but NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 wleźli wleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5322 # text = Mógł być nadawany pośmiertnie. 1 Mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 nadawany nadawać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 xcomp 1:xcomp _ 4 pośmiertnie pośmiertnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5323 # text = - Mógł ofiarować Kaliszowi swoje obrazy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ofiarować ofiarować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 Kaliszowi Kalisz PROPN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 iobj 3:iobj _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 obrazy obraz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5324 # text = Mógł się zmieścić w złożonych dłoniach. 1 Mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zmieścić zmieścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 złożonych złożyć ADJ ppas:pl:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 dłoniach dłoń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5325 # text = – Mógł. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5326 # text = Mógłby być siedzibą zarówno giełdy, kina, jak i muzeum. 1 Mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 siedzibą siedziba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 5 zarówno zarówno CCONJ conj _ 6 cc:preconj 6:cc:preconj _ 6 giełdy giełda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 kina kino NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 4:nmod:poss|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 jak jak CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 i i CCONJ conj _ 10 fixed 10:fixed _ 12 muzeum muzeum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 4:nmod:poss|6:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5327 # text = Mógłby mnie przecież pocałować, wcale bym się nie broniła. 1 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 4 przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 pocałować pocałować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 wcale wcale ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 12 aux:cnd 12:aux:cnd _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 broniła bronić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5328 # text = - Mógłby wolniej jechać, aby tylko dojechać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 wolniej wolno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 dojechać dojechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:aby _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5329 # text = – Mógłby zatrzymać się na którymś z balkonów. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 zatrzymać zatrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 którymś któryś DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 balkonów balkon NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5330 # text = Mógłby zmienić zdanie, gdyby AWS i UW razem zaproponowały mu, by reprezentował je w wyborach. 1 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 6 gdyby gdyby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 7 AWS AWS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 UW UW PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 7:conj|11:nsubj _ 10 razem razem ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 zaproponowały zaproponować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:gdyby _ 12 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 11 iobj 11:iobj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 by by SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 15 reprezentował reprezentować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp:obj 11:ccomp:obj _ 16 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 15 obj 15:obj _ 17 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 18 wyborach wybory NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl 15:obl:w _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5331 # text = - Mógłbym wejść do Internetu? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 wejść wejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Internetu Internet PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5332 # text = - Mógłbyś mi takich kawałków nie opowiadać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 iobj 9:iobj _ 6 takich taki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 kawałków kawałek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 opowiadać opowiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5333 # text = - Mógłbyś obrać? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 obrać obrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5334 # text = Mógłbyś tego nie przeżyć. 1 Mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 przeżyć przeżyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5335 # text = Mój autobus nie nadjeżdżał, poszliśmy do następnego przystanku. 1 Mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 autobus autobus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 nadjeżdżał nadjeżdżać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 poszli pójść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 następnego następny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 przystanku przystanek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5336 # text = Mój Boże, już sama nazwa łaskotała jej wyobraźnię. 1 Mój mój DET adj:sg:voc:m1:pos Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 Boże Bóg PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 vocative 7:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 nazwa nazwa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 łaskotała łaskotać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 wyobraźnię wyobraźnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5337 # text = Mój czcigodny ojciec wielce poważał tego mistrza. 1 Mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 2 czcigodny czcigodny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 wielce wielce ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 poważał poważać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 mistrza mistrz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5338 # text = - Mój mąż będzie szczęśliwy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 szczęśliwy szczęśliwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5339 # text = - Mój ojciec był chciwy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 chciwy chciwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5340 # text = Mój ojciec miał dosyć mocną rękę, jeżeli chodzi o te sprawy. 1 Mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dosyć dosyć PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 mocną mocny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:jeżeli _ 10 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 sprawy sprawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5341 # text = Mój ojciec Mosze urodził się w Biłgoraju. 1 Mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Mosze Mosze PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 urodził urodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Biłgoraju Biłgoraj PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5342 # text = - Mój ojciec pracuje w BRH, biurze radcy handlowego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 BRH BRH PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 biurze biuro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 appos 6:appos _ 9 radcy radca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 handlowego handlowy ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5343 # text = Mój przyjaciel mówi, że wybiera rewolucję. 1 Mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 przyjaciel przyjaciel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 rewolucję rewolucja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5344 # text = Mój widok bardzo zaskoczył LPR-owskiego działacza. 1 Mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 widok widok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zaskoczył zaskoczyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 LPR-owskiego LPR-owski ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 działacza działacz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5345 # text = mów dalej. 1 mów mówić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5346 # text = Mów, coś załatwił. 1 Mów mówić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 5 załatwił załatwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5347 # text = - Mówi bezbarwnie, ale oczy jego są teraz twarde. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bezbarwnie bezbarwnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 6 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 9 teraz teraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 twarde twardy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5348 # text = Mówi monotonnie, bez składniowych harców, przeskoków, dygresji. 1 Mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 monotonnie monotonnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 5 składniowych składniowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 harców harce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:bez _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 przeskoków przeskok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 1:obl:bez|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 dygresji dygresja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 6:nmod|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5349 # text = — Mówi, że ma dziewczynę. 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 6 dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5350 # text = — Mówi, że nie jest żonaty. 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 żonaty żonaty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5351 # text = Mówi, że za komuny było lepiej, bo można było iść do sekretarza partii. 1 Mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 za za ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 komuny komuna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:za _ 6 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 6 advcl 6:advcl:bo _ 11 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 12 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 sekretarza sekretarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 obl 12:obl:do _ 15 partii partia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5352 # text = Mówimy o wyborach. 1 Mówimy mówić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wyborach wybory NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:o _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5353 # text = Mówisz do niego, on nie słyszy. 1 Mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 słyszy słyszeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5354 # text = Mówią, że kobieta wcale nie była w ciąży. 1 Mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 wcale wcale ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 ciąży ciąża NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5355 # text = - Mówiąc to Leon witał się z matką. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Mówiąc mówić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 Leon Leon PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 5 witał witać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 matką matka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5356 # text = Mówić im ty? 1 Mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 iobj 1:iobj|3:nsubj _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5357 # text = Mówić on będzie dzisiaj o sytuacji religijnej i nowych ruchach w Europie. 1 Mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case|10:case _ 6 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 7 religijnej religijny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nowych nowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 ruchach ruch NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 1:obl:o|6:conj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Europie Europa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5358 # text = Mówić on będzie o swej twórczości. 1 Mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 swej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 twórczości twórczość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5359 # text = Mówię ci! 1 Mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5360 # text = Mówię ogólnie. 1 Mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ogólnie ogólnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5361 # text = Mówię w tej książce nie tylko o żywych. 1 Mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 książce książka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 6 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 żywych żywy NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5362 # text = - Mówię, żebyś wiedziała. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 6 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5363 # text = mówię. 1 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5364 # text = Mówił ci? 1 Mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5365 # text = Mówił mu o rzeczach, których Zygmunt nie rozumiał. 1 Mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rzeczach rzecz NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:o _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 których który DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 9 obj 9:obj _ 7 Zygmunt Zygmunt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5366 # text = Mówił pan interesujące rzeczy. 1 Mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 interesujące interesujący ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5367 # text = Mówił, że w TVP nie szanuje się ludzi. 1 Mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 TVP TVP PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 szanuje szanować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:impers 7:expl:impers _ 9 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5368 # text = mówiła coś? 1 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5369 # text = Mówiła o jego wielkim powodzeniu towarzyskim. 1 Mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 4 wielkim wielki ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 powodzeniu powodzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 6 towarzyskim towarzyski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5370 # text = Mówiła, że się nazywa Karolcia. 1 Mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 Karolcia Karolcia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5371 # text = mówiłam ci o tym? 1 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5372 # text = - Mówiłaś mi wtedy o starej legendzie waszego kraju. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 5 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 starej stary ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 legendzie legenda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 9 waszego wasz DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5373 # text = Mówiłaś. 1 Mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5374 # text = Mówiły one o uniezależnieniu się Prus Książęcych od Polski. 1 Mówiły mówić VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 uniezależnieniu uniezależnić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:o _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 Prus Prusy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod _ 7 Książęcych Książęcy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5375 # text = Mówmy o czymś przyjemniejszym. 1 Mówmy mówić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 czymś coś PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl 1:obl:o _ 4 przyjemniejszym przyjemny ADJ adj:sg:loc:n:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5376 # text = Mówmy, że ktoś nieśmiały jest też bardziej wrażliwy, milszy. 1 Mówmy mówić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|11:mark _ 4 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 5 nieśmiały nieśmiały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop|11:cop _ 7 też też PART qub _ 9 advmod 9:advmod|11:advmod _ 8 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 9 wrażliwy wrażliwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 ccomp 1:ccomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 milszy miły ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 conj 1:ccomp|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5377 # text = - Mówże składniej, frater! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Mów mówić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 że że PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 składniej składnie ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 frater frater NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5378 # text = Mózg pracował intensywnie. 1 Mózg mózg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pracował pracować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 intensywnie intensywnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5379 # text = Mąci się wszystko. 1 Mąci mącić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5380 # text = – mąciliśmy w bierki.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 mącili mącić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 bierki bierki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5381 # text = Mądrzej byłoby ominąć go szerokim łukiem. 1 Mądrzej mądrze ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 ominąć ominąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 szerokim szeroki ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 łukiem łuk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5382 # text = Mąż Kamy zamówił koniak. 1 Mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kamy Kama PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zamówił zamówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 koniak koniak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5383 # text = Mężczyzna był cały i zdrowy. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop _ 3 cały cały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zdrowy zdrowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5384 # text = Mężczyzna dotykał ciała dziewczynki w miejscach intymnych. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dotykał dotykać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ciała ciało NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 dziewczynki dziewczynka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 miejscach miejsce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 7 intymnych intymny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5385 # text = Mężczyzna doznał licznych obrażeń. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 doznał doznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 licznych liczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 obrażeń obrażenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5386 # text = Mężczyzna nie zdążył ich otworzyć. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 otworzyć otworzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5387 # text = Mężczyzna próbował prosić w ratuszu o upust lub rozłożenie na raty należności. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prosić prosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ratuszu ratusz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case|9:case _ 7 upust upust NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 8 lub lub CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 rozłożenie rozłożyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 conj 3:obl:o|7:conj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 raty rata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:na _ 12 należności należność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5388 # text = Mężczyzna spojrzał w górę. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 górę góra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5389 # text = Mężczyzna ten przywiózł z Niemiec renault megane. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 1 det 1:det _ 3 przywiózł przywieźć VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Niemiec Niemcy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 6 renault renault NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 megane megane NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 appos 6:appos _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5390 # text = Mężczyzna upadł. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 upadł upaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5391 # text = Mężczyzna usiadł obok. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obok obok ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5392 # text = Mężczyzna wpadł w ręce funkcjonariuszy dzięki opanowaniu. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 funkcjonariuszy funkcjonariusz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 opanowaniu opanowanie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:dzięki _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5393 # text = Mężczyzna z sumiastymi wąsami nazwany kawalerem wyraźnie się speszył. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 sumiastymi sumiasty ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 wąsami wąs NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:z _ 5 nazwany nazwać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 6 kawalerem kawaler NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 xcomp 5:xcomp _ 7 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 speszył speszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5394 # text = Mężczyzna zmarł na miejscu. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5395 # text = Mężczyzna śmiał się głośno pokazując górną lewą złotą trójkę. 1 Mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 śmiał śmiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 pokazując pokazywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 górną górny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 7 lewą lewy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 złotą złoty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 trójkę trójka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5396 # text = Mężczyźni byli pijani i zaraz po wypadku zwyczajnie zasnęli. 1 Mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|9:nsubj _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 pijani pijany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 5 zaraz zaraz ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wypadku wypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:po _ 8 zwyczajnie zwyczajnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 zasnęli zasnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5397 # text = Mężczyźni po pierwszej łyżce wstali od stołu. 1 Mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 łyżce łyżka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 5 wstali wstać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5398 # text = Mężczyźni pobili się. 1 Mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pobili pobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5399 # text = Mężczyźni pozabierali wszystko i wyjechali. 1 Mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 pozabierali pozabierać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wyjechali wyjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5400 # text = Mężczyźni szybko zakneblowali mu usta i poprowadzili do chaty proroka. 1 Mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod|7:advmod _ 3 zakneblowali zakneblować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 poprowadzili poprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 chaty chata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 10 proroka prorok NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5401 # text = Mężczyźni są u pana dużo mniej interesujący. 1 Mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:u _ 5 dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 mniej mało ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 7 interesujący interesujący ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5402 # text = Mężczyźni zakomunikowali, że przychodzą z bardzo korzystną ofertą. 1 Mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zakomunikowali zakomunikować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 przychodzą przychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 korzystną korzystny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 ofertą oferta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5403 # text = Młode dziewczynki śpiewały. 1 Młode młody ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 dziewczynki dziewczynka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 śpiewały śpiewać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5404 # text = Młodego dja, pochodzącego z Głogowa, wylansował dj Adamus. 1 Młodego młody ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 dja dj NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 pochodzącego pochodzić ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Głogowa Głogów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 wylansował wylansować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 dj DJ PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 10 Adamus Adamus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5405 # text = Młodzi mieszkańcy Skarżyna nie widzą sprawy tak czarno. 1 Młodzi młody ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Skarżyna Skarżyn PROPN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 widzą widzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 sprawy sprawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 czarno czarno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5406 # text = Młodzi modele krakowskiej ASP pozują, zdaniem Marty, przede wszystkim z powodów finansowych. 1 Młodzi młody ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 modele model NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 krakowskiej krakowski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ASP ASP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 pozują pozować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 Marty Marta PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 11 case 11:case _ 11 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obl 5:obl:przed _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 powodów powód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:z _ 14 finansowych finansowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5407 # text = Młodzi zamieszkali na ul. Chrobrcgo. 1 Młodzi młody NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zamieszkali zamieszkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 Chrobrcgo Chrobry PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5408 # text = Młodzi zostali sami. 1 Młodzi młody NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 zostali zostać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5409 # text = Młodzież takich wątpliwości nie ma. 1 Młodzież młodzież NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wątpliwości wątpliwość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5410 # text = Młodzież z Mełgwi otrzymała pełnowymiarową halę sportową. 1 Młodzież młodzież NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Mełgwi Mełgiew PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 otrzymała otrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pełnowymiarową pełnowymiarowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 halę hala NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 sportową sportowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5411 # text = Młyny kupują mąkę żytnią w Niemczech. 1 Młyny młyn NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kupują kupować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mąkę mąka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 żytnią żytni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5412 # text = Mścić się nie będę... 1 Mścić mścić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 4 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5413 # text = Na atramentowej powierzchni wody chybotał się samotny biały żagiel. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 atramentowej atramentowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 powierzchni powierzchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 4 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 chybotał chybotać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 samotny samotny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 8 biały biały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 żagiel żagiel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5414 # text = Na barykadzie ginęli ludzie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 barykadzie barykada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 ginęli ginąć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5415 # text = Na chwilę mignęła mi sylwetka dziewczyny z łopatą na ramieniu. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 mignęła mignąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 sylwetka sylwetka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 łopatą łopata NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 ramieniu ramię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5416 # text = Na chwilę twarz zakryła dłońmi, zabłysła złota obrączka. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 zakryła zakryć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dłońmi dłoń NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 zabłysła zabłysnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 złota złoty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 obrączka obrączka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5417 # text = na ciastko weszliśmy. 1 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ciastko ciastko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5418 # text = Na ciałach ofiar nie stwierdzono żadnych obrażeń. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ciałach ciało NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 3 ofiar ofiara NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 stwierdzono stwierdzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 żadnych żaden DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Neg 7 det 7:det _ 7 obrażeń obrażenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5419 # text = Na ciepły kąt nie mają szans. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 ciepły ciepły ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 kąt kąt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 szans szansa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5420 # text = Na cmentarzu w Koniku Nowym leży ponad 100 psów, pięć kotów i jeden chomik. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 cmentarzu cmentarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Koniku Konik PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 Nowym Nowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ponad ponad PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 100 100 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 9 nummod 9:nummod _ 9 psów pies NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 pięć pięć NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 12 nummod 12:nummod _ 12 kotów kot NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 conj 6:nsubj|9:conj _ 13 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 15 amod 15:amod _ 15 chomik chomik NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 9 conj 6:nsubj|9:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5421 # text = Na co chorują dziennikarze? 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl:na _ 3 chorują chorować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dziennikarze dziennikarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5422 # text = Na czele stoi król - Ashantehene, otoczony radą starszych. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 czele czoło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 król król NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 6 Ashantehene Ashantehene PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 otoczony otoczyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 9 radą rada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 starszych stary ADJ adj:pl:gen:m1:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5423 # text = Na czwarte miejsce finiszowała Diana Star. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czwarte czwarty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 finiszowała finiszować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Diana Diana PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Star Star PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5424 # text = Na czwartym rogu Żelaznej wywrócili kiosk z papierosami, jako przeszkodę, papierosy się posypały. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czwartym czwarty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 rogu róg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 4 Żelaznej Żelazna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 wywrócili wywrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 kiosk kiosk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 papierosami papieros NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nmod 6:nmod:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 jako jako CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 przeszkodę przeszkoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:obj|6:conj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 13 papierosy papieros NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 15 nsubj 15:nsubj _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 15 posypały posypać VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5425 # text = Na cóż pogłębiać straszliwy kryzys? 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 cóż cóż PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl:na _ 3 pogłębiać pogłębiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 straszliwy straszliwy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 kryzys kryzys NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5426 # text = Na dachu paliła się 81-letnia kobieta. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dachu dach NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 paliła palić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 81-letnia 81-letni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5427 # text = Na desperacki krok zdecydowała się 19-letnia mieszkanka Radymna. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 desperacki desperacki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 krok krok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 zdecydowała zdecydować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 19-letnia 19-letnia ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 mieszkanka mieszkanka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 Radymna Radymno PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5428 # text = Na diagramie Hertzsprunga-Russella olbrzymy znajdują się ponad ciągiem głównym. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 diagramie diagram NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 3 Hertzsprunga Hertzsprung PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 5 Russella Russell PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 olbrzymy olbrzym NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 nsubj 7:nsubj _ 7 znajdują znajdować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 ponad ponad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 ciągiem ciąg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:ponad _ 11 głównym główny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5429 # text = Na dodatek pod koniec dekady zaczęło rosnąć bezrobocie, zwłaszcza wśród kobiet i młodzieży. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dodatek dodatek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 3 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:pod _ 5 dekady dekada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 rosnąć rosnąć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 bezrobocie bezrobocie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 10 zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case|14:case _ 12 kobiet kobieta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:wśród _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 młodzieży młodzież NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj 6:obl:wśród|12:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5430 # text = Na dole jest moja prywatna plaża. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dole dół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 5 prywatna prywatny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 plaża plaża NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5431 # text = Na domową edukację Budajczakowie zdecydowali się w 1995 roku. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 domową domowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 edukację edukacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 4 Budajczakowie Budajczak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zdecydowali zdecydować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 1995 1995 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5432 # text = Na drugi dzień poszukał go. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 drugi drugi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 poszukał poszukać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5433 # text = Na drugich drzwiach widnieje Samson, herb Wattów. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 drugich drugi ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 4 widnieje widnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Samson Samson PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 herb herb NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 appos 5:appos _ 8 Wattów Watt PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5434 # text = Na drugim miejscu uplasował się Bolesław Prus. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 drugim drugi ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 uplasował uplasować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 Bolesław Bolesław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 Prus Prus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5435 # text = Na dworzec odprowadził nas profesor Garraud, doktor Adler i przełożona pielęgniarek, pani Grivet. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dworzec dworzec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 odprowadził odprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 profesor profesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Garraud Garraud PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 9 Adler Adler PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 przełożona przełożona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 12 pielęgniarek pielęgniarka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 14 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos 11:appos _ 15 Grivet Grivet PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 flat 14:flat _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5436 # text = Na dziobie, bodącym niebo, przerzucony przez poręcz wisiał mister Dawid Lingslay. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dziobie dziób NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 bodącym bóść ADJ pact:sg:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 5 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 przerzucony przerzucić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 poręcz poręcz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:przez _ 10 wisiał wisieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 mister mister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 12 Dawid Dawid PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 Lingslay Lingslay PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5437 # text = Na dłuższą metę okazało się to wszakże rzeczą niemożliwą. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 dłuższą długi ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 metę meta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 7 wszakże wszakże PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 8 rzeczą rzecz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 9 niemożliwą niemożliwy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5438 # text = Na ekranie TV, na zatrzymanej stop-klatce Jurka Kilera idą napisy końcowe programu. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ekranie ekran NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 3 TV TV PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 zatrzymanej zatrzymać ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 stop-klatce stop-klatka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:na _ 8 Jurka Jurek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Kilera Kiler PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 napisy napis NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 12 końcowe końcowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 programu program NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5439 # text = Na farmę weszli dopiero z policjantami po 3 nad ranem. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 farmę farma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dopiero dopiero PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 policjantami policjant NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 3 3 ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 9 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 ranem rano NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:nad _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5440 # text = Na gorącym oleju smażyć placki. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 gorącym gorący ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 oleju olej NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 smażyć smażyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 placki placek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5441 # text = Na groblach wybudowano jedenaście betonowych śluz wałowych. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 groblach grobla NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 3 wybudowano wybudować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jedenaście jedenaście NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 5 betonowych betonowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 śluz śluza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 wałowych wałowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5442 # text = Na huśtawce huśta się dziecko, huśtawka skrzypi. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 huśtawce huśtawka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 huśta huśtać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 huśtawka huśtawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 skrzypi skrzypieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5443 # text = Na ich grobach złożono również wiązanki kwiatów i zapalono znicze. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 grobach grób NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 złożono złożyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 wiązanki wiązanka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 kwiatów kwiat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 zapalono zapalić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 znicze znicz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5444 # text = Na ich stoliku leżały pokruszone papierosy, cygara, przewrócone filiżanki. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 leżały leżeć VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pokruszone pokruszyć ADJ ppas:pl:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl|8:acl _ 6 papierosy papieros NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 cygara cygaro NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 przewrócone przewrócić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 11 filiżanki filiżanka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5445 # text = Na inne będziemy mieć czas potem. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 inne inny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 3 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5446 # text = Na Irku cały ten wywód nie zrobił żadnego wrażenia. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Irku Irek PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:na _ 3 cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 wywód wywód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zrobił zrobić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 żadnego żaden DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 det 9:det _ 9 wrażenia wrażenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5447 # text = - Na jarmarku w Ostrowcu konie biedaka stratowały. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 jarmarku jarmark NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Ostrowcu Ostrowiec PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 konie koń NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 8 nsubj 8:nsubj _ 7 biedaka biedak NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 8 stratowały stratować VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5448 # text = Na jego opinię powołuje się amerykański dziennik. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 opinię opinia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 powołuje powoływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 amerykański amerykański ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 dziennik dziennik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5449 # text = - Na kogoż oni tak lizą? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kogoż któż PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:na _ 4 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 lizą leźć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5450 # text = Na kolację spóźniał się. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kolację kolacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 spóźniał spóźniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5451 # text = Na kolację, oprócz gulaszu, był chleb i masło, a do masła dodano nóż. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kolację kolacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 gulaszu gulasz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:oprócz _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 chleb chleb NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 masło masło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj 7:nsubj|8:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 a a CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 masła masło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:do _ 15 dodano dodać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 16 nóż nóż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obj 15:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5452 # text = Na kolanach trzymał duże niklowe pudło. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kolanach kolano NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 3 trzymał trzymać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 duże duży ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 niklowe niklowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 pudło pudło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5453 # text = Na komendzie zmienił zdanie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 komendzie komenda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5454 # text = Na koniec doszywamy pętelkę do powieszenia. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 doszywamy doszywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pętelkę pętelka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 powieszenia powiesić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5455 # text = Na koniec kokieteryjnie usprawiedliwiła się, że mówi bez ładu i składu, bo jest już w zaawansowanym wieku. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 kokieteryjnie kokieteryjnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 usprawiedliwiła usprawiedliwić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case|12:case _ 10 ładu ład NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:bez _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 składu skład NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 conj 8:obl:bez|10:conj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 bo bo SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 15 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:bo _ 16 już już PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 17 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 19 case 19:case _ 18 zaawansowanym zaawansowany ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 19 amod 19:amod _ 19 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:w _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5456 # text = Na koniec wyniki podliczono by w blasku jupiterów na wielkiej konwencji ogólnopolskiej. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 wyniki wynik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 4 podliczono podliczyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 blasku blask NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 jupiterów jupiter NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 wielkiej wielki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 konwencji konwencja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 12 ogólnopolskiej ogólnopolski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5457 # text = Na koniec zacieramy ślady. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 zacieramy zacierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ślady ślad NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5458 # text = Na kontynencie afrykańskim dominują ssaki. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kontynencie kontynent NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 afrykańskim afrykański ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 dominują dominować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ssaki ssak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5459 # text = Na kostce drżało całe ciało zawodników. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kostce kostka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 drżało drżeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 całe cały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 ciało ciało NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 zawodników zawodnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5460 # text = Na krześle siedzi smutny, zrezygnowany człowiek. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 krześle krzesło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 smutny smutny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zrezygnowany zrezygnowany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5461 # text = Na królewnę zwracał uwagę. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 królewnę królewna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 zwracał zwracać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5462 # text = Na leśnej drodze zaatakował ją rowerzysta. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 leśnej leśny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 zaatakował zaatakować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 rowerzysta rowerzysta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5463 # text = Na licytację wystawione zostaną prace uczniów i szkolnego plastyka Romana Waszko. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 licytację licytacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 wystawione wystawić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 zostaną zostać AUX fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 5 prace praca NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 6 uczniów uczeń NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 szkolnego szkolny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 plastyka plastyk NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 10 Romana Roman PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 Waszko Waszko PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5464 # text = Na maszynce syczała woda do zmywania, radio grało. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 maszynce maszynka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 syczała syczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zmywania zmywać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod 4:nmod:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 radio radio NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 9 grało grać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5465 # text = Na MI-2 robiłem. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 MI-2 MI-2 PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 robił robić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5466 # text = Na miejscu pojawiła się policja, później przyjechał prokurator. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 8 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 prokurator prokurator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5467 # text = Na miejscu specjalna ekipa zbadała pozostałości po eksplozji. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 3 specjalna specjalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ekipa ekipa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zbadała zbadać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pozostałości pozostałość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 eksplozji eksplozja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5468 # text = Na miejscu zginął pasażer, kierowca z obrażeniami ciała trafił do szpitala. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 zginął zginąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pasażer pasażer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 obrażeniami obrażenie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 9 ciała ciało NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 trafił trafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5469 # text = Na moście zatrzymują się kolejne samochody. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 moście most NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 zatrzymują zatrzymywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 kolejne kolejny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 samochody samochód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5470 # text = na nartach nie połamali się natomiast się połamali w Sylwestra.. 1 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nartach narta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 połamali połamać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 natomiast natomiast CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 połamali połamać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Sylwestra sylwester NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5471 # text = Na niebie nie latały talerze. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 niebie niebo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 latały latać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 talerze talerz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5472 # text = Na niektórych targowiskach trzeba za nie płacić już po 4 zł za kilogram. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 niektórych niektóry DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 targowiskach targowisko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 4 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nie on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:za _ 7 płacić płacić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 4 4 NUM num:pl:acc:m2:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 11 nmod 11:nmod:po _ 11 zł złoty NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 obj 7:obj _ 12 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 kilogram kilogram NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:za _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5473 # text = Na nim konie tańczą. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 3 konie koń NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 4 tańczą tańczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5474 # text = Na obiedzie byli Józewscy. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 obiedzie obiad NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 byli być VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Józewscy Józefski PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5475 # text = Na parkingu do samochodu Kosińskiego dosiadł się Osiński. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 parkingu parking NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 samochodu samochód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 5 Kosińskiego Kosiński PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 dosiadł dosiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 Osiński Osiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5476 # text = Na parkingu wrzało. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 parkingu parking NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 wrzało wrzeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5477 # text = Na parterze pozostanie Księgarnia Literacka. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 parterze parter NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 pozostanie pozostać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Księgarnia księgarnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Literacka literacki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5478 # text = Na parterze remonty trwały w najlepsze. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 parterze parter NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 remonty remont NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 trwały trwać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 najlepsze dobry ADJ adj:sg:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5479 # text = Na parę minut przedtem Roman przyszedł do bufetu z pustym koszykiem do bułek. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 parę parę DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 4 przedtem przedtem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 Roman Roman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przyszedł przyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 bufetu bufet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 pustym pusty ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 koszykiem koszyk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 bułek bułka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5480 # text = Na pastwisku w Uniszkach Gumowskich rolnik załadował na dwukółkę krowę. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pastwisku pastwisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Uniszkach Uniszki PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:w _ 5 Gumowskich Gumowski ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 rolnik rolnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 załadował załadować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 dwukółkę dwukółka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 krowę krowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5481 # text = Na pewno było jej ze mną źle. 1 Na na ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5482 # text = – Na pewno ci powie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Na Na ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 pewno pewno ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 5 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5483 # text = Na pewno jest pan głodny? 1 Na na ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 głodny głodny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5484 # text = Na pewno marzł w zimie. 1 Na Na ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 marzł marznąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zimie zima NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5485 # text = Na pewno masz jakiś specjalny, alarmowy numer. 1 Na Na ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 5 specjalny specjalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 alarmowy alarmowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5486 # text = Na pewno nie miało to żadnego dalszego ciągu. 1 Na Na ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 6 żadnego żaden DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 7 dalszego daleki ADJ adj:sg:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 ciągu ciąg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5487 # text = Na pewno pan nie wróci do Zakopanego? 1 Na Na ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Zakopanego Zakopane PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5488 # text = - Na pewno taką możliwość ma Ungier. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Na Na ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 pewno pewno ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 możliwość możliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Ungier Ungier PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5489 # text = Na pewno też wywołałby protesty spowodowane dalszym naruszaniem stabilności sytuacji podatników. 1 Na Na ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 wywołał wywołać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 protesty protest NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 spowodowane spowodować ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 8 dalszym daleki ADJ adj:sg:inst:n:com Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 naruszaniem naruszać NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl _ 10 stabilności stabilność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 11 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 podatników podatnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5490 # text = Na pewno w akcję włączą się również mieszkańcy. 1 Na Na ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 akcję akcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 włączą włączyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 również również PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5491 # text = Na pewno zrobisz to lepiej ode mnie. 1 Na Na ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 zrobisz zrobić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 5 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 ode od ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5492 # text = Na pewno ściągnięte przez niego duszyczki nie płaciły składek. 1 Na Na ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed 1:fixed _ 3 ściągnięte ściągnąć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 duszyczki duszyczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 płaciły płacić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 składek składka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5493 # text = Na pierwszy plan wjeżdża długa, biała limuzyna. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 plan plan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 wjeżdża wjeżdżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 długa długi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 biała biały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 limuzyna limuzyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5494 # text = Na piątym był ostatni etap. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 piątym piąty ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 ostatni ostatni ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 etap etap NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5495 # text = Na plantach Zygmunt spotkał brata. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 plantach planty NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 3 Zygmunt Zygmunt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 brata brat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5496 # text = Na plebanii przy obecnej katedrze trwają ostatnie ustalenia. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 plebanii plebania NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 obecnej obecny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 katedrze katedra NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:przy _ 6 trwają trwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 ustalenia ustalenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5497 # text = - Na pniu sprzedałem kilkaset egzemplarzy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pniu pień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 sprzedał sprzedać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 kilkaset kilkaset DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 egzemplarzy egzemplarz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5498 # text = Na poboczu ustawiły sobie nawet specjalne siedzisko. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 poboczu pobocze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 ustawiły ustawić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl _ 5 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 specjalne specjalny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 siedzisko siedzisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5499 # text = - Na początek nie chcę jechać za wysoko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 początek początek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 za za PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5500 # text = Na początku były palce. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 były być VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 palce palec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5501 # text = Na początku września opracowali plan, który po tygodniu zrealizowali. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 września wrzesień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 opracowali opracować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 plan plan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 który który DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:po _ 10 zrealizowali zrealizować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5502 # text = Na Podkarpaciu oficjalnie kampania żniwna zacznie się w przyszłym tygodniu. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Podkarpaciu Podkarpacie PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 3 oficjalnie oficjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 kampania kampania NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 żniwna żniwny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 zacznie zacząć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 przyszłym przyszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5503 # text = Na podwórzu czekał Ebersbach. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 podwórzu podwórze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Ebersbach Ebersbach PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5504 # text = Na pogrzeb ojca przyjechał w mundurze. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pogrzeb pogrzeb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 mundurze mundur NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5505 # text = Na polach Domatowa i Polchowa usypano wysokie mogiły. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 polach pole NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 3 Domatowa Domatowo PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 Polchowa Polchowo PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:nmod:poss|3:conj _ 6 usypano usypać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wysokie wysoki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 mogiły mogiła NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5506 # text = Na poszczególnych lodowcach warunki lokalne modyfikują tę zależność. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 poszczególnych poszczególny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 lodowcach lodowiec NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 4 warunki warunki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 5 lokalne lokalny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 modyfikują modyfikować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 zależność zależność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5507 # text = na powodzian zbierają pieniądze. 1 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 powodzian powodzianin NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:na _ 3 zbierają zbierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5508 # text = Na pozostałym oleju podsmażyć mięso z roztartym na miazgę czosnkiem. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 pozostałym pozostały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 oleju olej NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 podsmażyć podsmażyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mięso mięso NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 7 roztartym rozetrzeć ADJ ppas:sg:inst:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 miazgę miazga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 czosnkiem czosnek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5509 # text = Na progu stał wysoki, zarośnięty mężczyzna. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 progu próg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wysoki wysoki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zarośnięty zarośnięty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5510 # text = Na prospekcie uderzyło nas, że był prawie pusty. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 prospekcie prospekt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 uderzyło uderzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 prawie prawie PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 pusty pusty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 csubj 3:csubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5511 # text = Na przełomie stycznia i lutego zapłacimy więcej za chleb. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przełomie przełom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 3 stycznia styczeń NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 lutego luty NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 2:nmod:poss|3:conj _ 6 zapłacimy zapłacić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 więcej więcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 chleb chleb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5512 # text = Na przykład nie wiadomo dokładnie, kiedy się urodził. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 urodził urodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5513 # text = Na przykład z Australią łączyłem się na dwudziestoletnim radiu mojego ojca. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Australią Australia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 łączył łączyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 dwudziestoletnim dwudziestoletni ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 radiu radio NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 11 mojego mój DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 12 det 12:det _ 12 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5514 # text = Na przyszłe dożynki wybiera się do Warszawy. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 przyszłe przyszły ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 dożynki dożynki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 4 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5515 # text = Na północy i wschodzie strzelano. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case|4:case _ 2 północy północ NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wschodzie wschód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|5:obl:na _ 5 strzelano strzelać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5516 # text = Na płachetce spał robotnik. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 płachetce płachetka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 spał spać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 robotnik robotnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5517 # text = - Na płycie gra wielu znakomitych muzyków... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 płycie płyta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 6 znakomitych znakomity ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 muzyków muzyk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5518 # text = Na ramiona zarzuciła starą liliową chustę. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ramiona ramię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 3 zarzuciła zarzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 starą stary ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 liliową liliowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 chustę chusta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5519 # text = Na razie gmina nie może nam ich zagwarantować. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 3 gmina gmina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 7 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 zagwarantować zagwarantować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5520 # text = Na razie gromadzi zeznania poszkodowanych. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 gromadzi gromadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zeznania zeznanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 poszkodowanych poszkodowany NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5521 # text = - Na razie nie planujemy kolejnych dzieci. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 planujemy planować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5522 # text = Na razie nie wiadomo, kto miałby zastąpić aelowców. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 7 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 zastąpić zastąpić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 aelowców aelowiec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5523 # text = Na razie nikomu nie przedstawiono zarzutów. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 3 nikomu nikt PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przedstawiono przedstawić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5524 # text = - Na razie przedstawiciele SLD spotkali się z Jerzym Buzkiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 4 przedstawiciele przedstawiciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 spotkali spotkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Jerzym Jerzy PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 10 Buzkiem Buzek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5525 # text = Na reklamowanie Heyah nie ma szans. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 reklamowanie reklamować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:na _ 3 Heyah Heyah PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 szans szansa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5526 # text = Na resztę czas przyjdzie później. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 resztę reszta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:na _ 3 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5527 # text = Na rozbiegu staje Jussilainen. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 rozbiegu rozbieg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Jussilainen Jussilainen PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5528 # text = Na rozwieszonej chustce do nosa ujrzałem film. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 rozwieszonej rozwiesić ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 chustce chustka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nosa nos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:do _ 6 ujrzał ujrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 film film NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5529 # text = Na rynku chuda kobieta zaganiała kozę do bramy. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 3 chuda chudy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zaganiała zaganiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 kozę koza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 bramy brama NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5530 # text = Na sali gimnastycznej panował przenikliwy ziąb. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 sali sala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 gimnastycznej gimnastyczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 panował panować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przenikliwy przenikliwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 ziąb ziąb NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5531 # text = Na sali podniósł się szum, szmer, krzyk. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 sali sala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 podniósł podnieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 szum szum NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 szmer szmer NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 krzyk krzyk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5532 # text = Na scenie bez przerwy prezentowały się zespoły młodzieżowe z Reska, Szczecina, Polic i Wolina. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 scenie scena NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 przerwy przerwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:bez _ 5 prezentowały prezentować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 zespoły zespół NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 8 młodzieżowe młodzieżowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case|12:case|14:case|16:case _ 10 Reska Resko PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:z _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 Szczecina Szczecin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 conj 7:nmod:z|10:conj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 14 Polic Police PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 conj 7:nmod:z|10:conj _ 15 i i CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 16 Wolina Wolin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 conj 7:nmod:z|10:conj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5533 # text = – Na scenę wróciliście po trzymiesięcznej przerwie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 scenę scena NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 wrócili wrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 trzymiesięcznej trzymiesięczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 przerwie przerwa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5534 # text = Na seminarium historycznym występowały wszystkie wielkie walory uczonego i nauczyciela. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 seminarium seminarium NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 historycznym historyczny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 występowały występować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 6 wielkie wielki ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 walory walor NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 uczonego uczony NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 nauczyciela nauczyciel NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 conj 7:nmod:poss|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5535 # text = Na Siemiradzkiego wybrzydzali krytycy, ale publiczność uwielbiała jego obrazy. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Siemiradzkiego Siemiradzki PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:na _ 3 wybrzydzali wybrzydzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 krytycy krytyk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 publiczność publiczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 uwielbiała uwielbiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 obrazy obraz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5536 # text = Na siłownię się zapisać. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 siłownię siłownia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zapisać zapisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5537 # text = Na skrzyżowaniu Lidka zatrzymała się nagle. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 skrzyżowaniu skrzyżowanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 Lidka Lidka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zatrzymała zatrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5538 # text = Na spotkanie z Jeffreyem przyszła spóźniona, umówili się w kawiarni nieopodal opery. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Jeffreyem Jeffrey PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 przyszła przyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 spóźniona spóźniony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 advcl 5:advcl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 umówili umówić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 kawiarni kawiarnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 12 nieopodal nieopodal ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 opery opera NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:nieopodal _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5539 # text = Na stanowisko wiceprezesa dołączył Marek Tałasiewicz. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 wiceprezesa wiceprezes NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 dołączył dołączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Tałasiewicz Tałasiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5540 # text = - Na stole rozłożył odbitki kserograficzne stron Rocznika Statystycznego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 rozłożył rozłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 odbitki odbitka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 kserograficzne kserograficzny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 stron strona NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 Rocznika rocznik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Statystycznego statystyczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5541 # text = Na stole walały się puste butelki, w pokoju panował zupełny chaos. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 walały walać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 puste pusty ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 butelki butelka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 10 panował panować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 zupełny zupełny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 chaos chaos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5542 # text = Na stole, obok niego, stała cukierniczka. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:obok _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 cukierniczka cukierniczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5543 # text = Na szczęście czarne prognozy naszego fantastyka pozostają odosobnione. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 3 czarne czarny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 prognozy prognoza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 5 naszego nasz DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 fantastyka fantastyk NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 pozostają pozostawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 odosobnione odosobniony ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5544 # text = Na szczęście nigdy nie spotkałam się z tym problemem. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 3 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 spotkała spotkać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 problemem problem NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5545 # text = Na szczęście nikt na nią nie patrzy. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:na _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5546 # text = Na szczęście nikt nie odniósł obrażeń. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 odniósł odnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 obrażeń obrażenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5547 # text = Na szczęście w piecu już wygasło. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 piecu piec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 wygasło wygasnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5548 # text = Na szczęście zjawia się radca Ambasady Polskiej w Moskwie. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 zjawia zjawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 radca radca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Ambasady ambasada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Polskiej polski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Moskwie Moskwa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5549 # text = Na szybko pokonywanych zakrętach pojazd wykazuje delikatną nadsterowność. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pokonywanych pokonywać ADJ ppas:pl:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 zakrętach zakręt NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 5 pojazd pojazd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wykazuje wykazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 delikatną delikatny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 nadsterowność nadsterowność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5550 # text = – Na takie pytania odpowiada się tylko w powieściach. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 takie taki DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 5 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 7 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 powieściach powieść NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5551 # text = Na taką odpowiedź wszystka krew uderzyła mi do głowy. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 4 wszystka wszystek DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 krew krew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 uderzyła uderzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5552 # text = Na tapczanie siedzi Wojciech. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tapczanie tapczan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Wojciech Wojciech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5553 # text = Na tegorocznym inauguracyjnym balu tradycyjnego karnawału w Rio pracowały równolegle dwie komisje sędziowskie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 tegorocznym tegoroczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 3 inauguracyjnym inauguracyjny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 balu bal NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 5 tradycyjnego tradycyjny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 karnawału karnawał NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Rio Rio PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 pracowały pracować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 równolegle równolegle ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 11 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 12 komisje komisja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 13 sędziowskie sędziowski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5554 # text = Na tej klepce bracia mocno się poślizgnęli. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 klepce klepka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 4 bracia brat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 poślizgnęli poślizgnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5555 # text = Na terenie przyległym do Kolonii Wierzbicy znajdują się dwie garbarnie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 terenie teren NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 3 przyległym przyległy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Kolonii Kolonia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:do _ 6 Wierzbicy Wierzbica PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 znajdują znajdować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 garbarnie garbarnia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5556 # text = Na to decyduję się teraz, dzisiaj. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:na _ 3 decyduję decydować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5557 # text = Na to szły nasze pieniądze. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:na _ 3 szły iść VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nasze nasz DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5558 # text = Na torze pod Kielcami odbyty się pierwsze wyścigi samochodowe. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 torze tor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Kielcami Kielce PROPN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:pod _ 5 odbyty odbyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 wyścigi wyścig NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 9 samochodowe samochodowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5559 # text = Na twarzy Marii zgasł uśmiech. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 Marii Maria PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zgasł zgasnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5560 # text = Na twarzy tłumacza odmalowało się zdumienie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 tłumacza tłumacz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 odmalowało odmalować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 zdumienie zdumienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5561 # text = Na tych przejazdach woda była płytka, ale dno piaszczyste nie groziło uszkodzeniem łodzi. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przejazdach przejazd NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 4 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 płytka płytki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 dno dno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 10 piaszczyste piaszczysty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 groziło grozić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 13 uszkodzeniem uszkodzić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 12 obl 12:obl _ 14 łodzi łódź NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5562 # text = Na tym nie kończą się ich problemy. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:na _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 kończą kończyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 problemy problem NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5563 # text = Na tym osiedlu wielu mieszkańców ma już telefony. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 osiedlu osiedle NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 4 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 mieszkańców mieszkaniec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 telefony telefon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5564 # text = Na tym polegała nasza praca. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:na _ 3 polegała polegać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 praca praca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5565 # text = Na tym spotkaniu zakończyły się właściwie działania morskie wojny rosyjsko-japońskiej. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 spotkaniu spotkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 zakończyły zakończyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 właściwie właściwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 działania działanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 morskie morski ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 rosyjsko rosyjski ADJ adja Hyph=Yes 9 amod 9:amod _ 11 - - PUNCT interp PunctType=Dash 12 punct 12:punct _ 12 japońskiej japoński ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 9:amod|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5566 # text = - Na tym wyczerpaliśmy listę posłów zapisanych do zabrania głosu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:na _ 4 wyczerpali wyczerpać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 listę lista NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 zapisanych zapisać ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 zabrania zabrać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:do _ 11 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5567 # text = Na tym zapleczu też w istocie opiera się jednostkowa, personalna władza generała de Gaulle'a. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 zapleczu zaplecze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 istocie istota NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 opiera opierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 jednostkowa jednostkowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 personalna personalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 9:conj|12:amod _ 12 władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 13 generała generał NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 de de NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 appos 13:appos _ 15 Gaulle'a Gaulle PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 flat 14:flat _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5568 # text = Na tę okoliczność policja nie badała przygodnego pasażera. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 okoliczność okoliczność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 4 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 badała badać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 przygodnego przygodny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 pasażera pasażer NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5569 # text = Na Ukrainie i Białorusi została już częściowo odtworzona struktura administracji kościelnej. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case|4:case _ 2 Ukrainie Ukraina PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 Białorusi Białoruś PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|8:obl:na _ 5 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 6 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 częściowo częściowo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 odtworzona odtworzyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 struktura struktura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 10 administracji administracja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 kościelnej kościelny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5570 # text = Na ul. Kolumny zginął wczoraj pod ciężarówką mężczyzna w średnim wieku. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 Kolumny kolumna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zginął zginąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ciężarówką ciężarówka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:pod _ 8 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 średnim średni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5571 # text = Na ulicy przystanął. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 przystanął przystanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5572 # text = Na ulicy Taszkientu spotkałem mojego ojca. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 Taszkientu Taszkient PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 mojego mój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5573 # text = Na ulicy wyjąłem z kieszeni chustkę i przyłożyłem ją do nosa. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 wyjął wyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 chustkę chustka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 przyłożył przyłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 nosa nos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5574 # text = Na walizki nikt nawet nie spojrzał. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 walizki walizka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5575 # text = Na wczasy jeżdżą osoby nietrendowe. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wczasy wczasy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 3 jeżdżą jeździć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 nietrendowe nietrendowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5576 # text = Na wdrożenie całego systemu Wapark ma osiem miesięcy. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wdrożenie wdrożyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:na _ 3 całego cały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 systemu system NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod _ 5 Wapark Wapark PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 osiem osiem NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 miesięcy miesiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5577 # text = Na weselu bawiło się prawie 150 gości. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 weselu wesele NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 bawiło bawić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 prawie prawie PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 150 150 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 gości gość NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5578 # text = - Na wiosenną wodę puszczał okręciki, żeby się popisać czymś niezwykłym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 wiosenną wiosenny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 puszczał puszczać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 okręciki okręcik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 popisać popisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:żeby _ 11 czymś coś PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl 10:obl _ 12 niezwykłym niezwykły ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5579 # text = Na wojnę odpowiedzmy wojną. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wojnę wojna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 odpowiedzmy odpowiedzieć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wojną wojna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5580 # text = Na wrocławski Rynek rzeczywiście przybyły tłumy. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 wrocławski wrocławski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 Rynek rynek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 4 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 przybyły przybyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tłumy tłum NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5581 # text = Na wschodzie majaczą szczyty Tynioka, Ganczerki, a tam dalej, już niewidoczna, bardziej na północ, jest Barania. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wschodzie wschód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 majaczą majaczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szczyty szczyt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Tynioka Tyniok PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 Ganczerki Ganczerka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:nmod:poss|5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 conj 3:conj _ 11 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 10 advmod 10:advmod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 13 już już PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 niewidoczna niewidoczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 acl 21:acl _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 16 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 18 advmod 18:advmod _ 17 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 18 case 18:case _ 18 północ północ NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:na _ 19 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 20 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop:locat 10:cop:locat _ 21 Barania Barani ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5582 # text = Na wschodzie niebo blednie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wschodzie wschód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 blednie blednąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5583 # text = Na wszystko przyjdzie czas. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl 3:obl:na _ 3 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5584 # text = Na wyróżnienie trenera zasłużył także Mathias Sammer, który pełnił funkcję motoru napędowego reprezentacji. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wyróżnienie wyróżnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 trenera trener NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zasłużył zasłużyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 Mathias Mathias PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 Sammer Sammer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 pełnił pełnić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 11 funkcję funkcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 motoru motor NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 napędowego napędowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 reprezentacji reprezentacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5585 # text = Na Węgrzech występuje pianistka Halina Czerny-Stefańska i jej córka klawesynistka Elżbieta Stefańska-Łukowicz. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Węgrzech Węgry PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 3 występuje występować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pianistka pianistka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Halina Halina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 Czerny Czerny PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 7 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 8 Stefańska Stefańska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 córka córka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 12 klawesynistka klawesynistka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos 11:appos _ 13 Elżbieta Elżbieta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat 12:flat _ 14 Stefańska Stefańska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat 12:flat _ 15 - - PUNCT interp PunctType=Dash 12 punct 12:punct _ 16 Łukowicz Łukowicz PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat 12:flat _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5586 # text = Na zakupy zabierajmy ze sobą koszyk lub płócienną torbę. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zakupy zakup NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 zabierajmy zabierać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:z _ 6 koszyk koszyk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 lub lub CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 płócienną płócienny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 torbę torba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 3:obj|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5587 # text = Na Zalewie Szczecińskim z trudem przedzieramy się przez gęstą krę lodową. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Zalewie Zalew PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 3 Szczecińskim Szczeciński ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 6 przedzieramy przedzierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 gęstą gęsty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 krę kra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:przez _ 11 lodową lodowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5588 # text = Na zapleczu wszystkie leżą popakowane w specjalne skrzynki. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zapleczu zaplecze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 3 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 4 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 popakowane popakować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 specjalne specjalny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 skrzynki skrzynka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5589 # text = Na zegarze kościelnym wybiła północ. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zegarze zegar NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 3 kościelnym kościelny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 wybiła wybić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 północ północ NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5590 # text = Na Ziemi Lubuskiej prace przedsiewne, zwłaszcza na glebach lekkich przybierają na sile. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Ziemi Ziemia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 3 Lubuskiej Lubuski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 prace praca NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl _ 5 przedsiewne przedsiewny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 glebach gleba NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:na _ 10 lekkich lekki ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 przybierają przybierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 sile siła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5591 # text = Na ziemi można powtórzyć. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ziemi ziemia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 powtórzyć powtórzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5592 # text = Na ścianach wisiały pamiątkowe fotografie i adresy gratulacyjne. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ścianach ściana NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 3 wisiały wisieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pamiątkowe pamiątkowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 fotografie fotografia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 adresy adres NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 gratulacyjne gratulacyjny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5593 # text = Na Śląsku w tajemniczych okolicznościach giną młode dziewczyny! 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Śląsku Śląsk PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tajemniczych tajemniczy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 okolicznościach okoliczność NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 6 giną ginąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 młode młody ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5594 # text = Na środku kolejnego ronda wyrósł murek z roślinami na szczycie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 3 kolejnego kolejny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ronda rondo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 wyrósł wyrosnąć VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 murek murek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 roślinami roślina NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 szczycie szczyt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5595 # text = Na świecie żyje 18 cichociemnych. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 3 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 18 18 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 cichociemnych cichociemny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5596 # text = Naaman, naczelny wódz króla syryjskiego, był człowiekiem bogatym i możnym. 1 Naaman Naaman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 naczelny naczelny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 wódz wódz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 5 króla król NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 syryjskiego syryjski ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 człowiekiem człowiek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 10 bogatym bogaty ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 możnym możny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 conj 9:amod|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5597 # text = - Nabywca był podstawiony przez nas. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nabywca nabywca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 podstawiony podstawić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl:agent 4:obl:agent _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5598 # text = Nachor aż się zachłysnął z radości. 1 Nachor Nachor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 aż aż PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zachłysnął zachłysnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 radości radość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5599 # text = Nacierają na nas wrogie czołgi. 1 Nacierają nacierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 4 wrogie wrogi ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 czołgi czołg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5600 # text = Nacisnął klamkę i wszedł do mieszkania. 1 Nacisnął nacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 klamkę klamka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mieszkania mieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5601 # text = Nacisnął klawisze arytmometru. 1 Nacisnął nacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 klawisze klawisz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 arytmometru arytmometr NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5602 # text = Nacisnąłem guzik, żeby wezwać wartownika. 1 Nacisnął nacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 guzik guzik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 wezwać wezwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:żeby _ 7 wartownika wartownik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5603 # text = Naczelnik ulicznych rzeźników wykrzywił twarz. 1 Naczelnik naczelnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ulicznych uliczny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 rzeźników rzeźnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 wykrzywił wykrzywić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5604 # text = Nad czym tu łamać sobie głowę? 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:nad _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 łamać łamać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 6 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5605 # text = Nad falami sterczał jeszcze tylko wystrzelający pionowo dziób. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 falami fala NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:nad _ 3 sterczał sterczeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 wystrzelający wystrzelać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 7 pionowo pionowo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 dziób dziób NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5606 # text = Nad głową ojca dyrektora od kilku tygodni gromadzą się czarne chmury. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:nad _ 3 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 dyrektora dyrektor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 appos 3:appos _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 tygodni tydzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 8 gromadzą gromadzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 czarne czarny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 chmury chmura NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5607 # text = Nad Halberdą nie rozpiął parasola. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Halberdą Halberda PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:nad _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 rozpiął rozpiąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 parasola parasol NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5608 # text = Nad ich głowami wypiętrzają się kolejne kondygnacje olbrzymiej neogotyckiej fasady. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:nad _ 4 wypiętrzają wypiętrzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 kolejne kolejny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 kondygnacje kondygnacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 olbrzymiej olbrzymi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 neogotyckiej neogotycki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 fasady fasada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5609 # text = Nad każdym, nawet najkrótszym tekstem medytuję. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 2 każdym każdy DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 najkrótszym krótki ADJ adj:sg:inst:m3:sup Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|6:amod _ 6 tekstem tekst NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:nad _ 7 medytuję medytować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5610 # text = Nad klepsydrą trochę posiedział. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 klepsydrą klepsydra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:nad _ 3 trochę trochę ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 posiedział posiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5611 # text = Nad nim stał Vilo w słonecznej aureoli. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:nad _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Vilo Vilo PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 słonecznej słoneczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 aureoli aureola NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5612 # text = Nad Odrą stoi obrońca. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Odrą Odra PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:nad _ 3 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 obrońca obrońca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5613 # text = Nad placem przeleciały myśliwce naddźwiękowe. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 placem plac NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:nad _ 3 przeleciały przelecieć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 myśliwce myśliwiec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 naddźwiękowe naddźwiękowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5614 # text = Nad pozostałymi obszarami dominują układy wyżowe. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pozostałymi pozostały ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 obszarami obszar NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:nad _ 4 dominują dominować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 układy układ NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 wyżowe wyżowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5615 # text = Nad ranem z soboty na niedzielę z pędzącego pociągu wyskoczyła 17-letnia dziewczyna. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ranem rano NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:nad _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 soboty sobota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 pędzącego pędzić ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 9 pociągu pociąg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:z _ 10 wyskoczyła wyskoczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 17-letnia 17-letni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5616 # text = Nad ranem zobaczyłem ostatnie w tej podróży tuńczyki. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ranem rano NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:nad _ 3 zobaczył zobaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 amod 9:amod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 podróży podróż NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 9 tuńczyki tuńczyk NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5617 # text = Nad tujami gasło czyste, wysokie niebo. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tujami tuja NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:nad _ 3 gasło gasnąć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czyste czysty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 wysokie wysoki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5618 # text = Nad tymi poprawkami będziemy głosować łącznie. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tymi ten DET adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 poprawkami poprawka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:nad _ 4 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 głosować głosować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 łącznie łącznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5619 # text = Nad wszystkim czuwać będzie trzech lekarzy i personel pielęgniarski. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl 3:obl:nad _ 3 czuwać czuwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod 6:nummod _ 6 lekarzy lekarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 personel personel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 3:nsubj|6:conj _ 9 pielęgniarski pielęgniarski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5620 # text = Nadal będą funkcjonować w mediach dzięki swemu wiecznie odrębnemu zdaniu. 1 Nadal nadal ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 będą być VERB bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 funkcjonować funkcjonować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 mediach medium NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 6 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 10 case 10:case _ 7 swemu swój DET adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 8 wiecznie wiecznie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 odrębnemu odrębny ADJ adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 zdaniu zdanie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:dzięki _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5621 # text = Nadal nie wiedzą, jaka będzie matura. 1 Nadal nadal ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 3 ccomp 3:ccomp _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 7 matura matura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5622 # text = Nadal piszę. 1 Nadal nadal ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 piszę pisać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5623 # text = Nadchodzi druga rewolucja internetowa. 1 Nadchodzi nadchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 rewolucja rewolucja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 internetowa internetowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5624 # text = Nadchodzi zima. 1 Nadchodzi nadchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zima zima NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5625 # text = Nadchodził schyłek lat trzydziestych. 1 Nadchodził nadchodzić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 schyłek schyłek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 trzydziestych trzydziesty ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5626 # text = Nade mną stała Jędrusia. 1 Nade nad ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:nad _ 3 stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Jędrusia Jędrusia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5627 # text = - Nadszedł główny księgowy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Nadszedł nadejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 główny główny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 księgowy księgowy NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5628 # text = Nadszedł normalny, szary dzień po dniu. 1 Nadszedł nadejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 normalny normalny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 szary szary ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|5:amod _ 5 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dniu dzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:po _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5629 # text = Nadziałem je na haczyk i zarzuciłem. 1 Nadział nadziać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 haczyk haczyk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zarzucił zarzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5630 # text = Nadzieja boli. 1 Nadzieja nadzieja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 boli boleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5631 # text = Nadzieja miesza się z rozpaczą. 1 Nadzieja nadzieja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 miesza mieszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rozpaczą rozpacz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5632 # text = Nadążacie, Towarzysze? 1 Nadążacie nadążać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Towarzysze towarzysz NOUN subst:pl:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5633 # text = Nadążasz? 1 Nadążasz nadążać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5634 # text = - Nadążał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Nadążał nadążać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5635 # text = Nagie, surowe ściany tchnęły mroźną wilgocią. 1 Nagie nagi ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 surowe surowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 ściany ściana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 tchnęły tchnąć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mroźną mroźny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 wilgocią wilgoć NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5636 # text = Nagle ciska się do przodu, jakby chciał wyskoczyć przez okno. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 ciska ciskać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przodu przód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 jakby jakby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jakby _ 9 wyskoczyć wyskoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:przez _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5637 # text = Nagle jednak znów podrywamy się z miejsc. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 znów znów PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 podrywamy podrywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5638 # text = Nagle ktoś mi mówi, że doktor Kuszner nadawałby się do filmu. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 Kuszner Kuszner PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 nadawał nadawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd 9:aux:cnd _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 filmu film NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5639 # text = Nagle ktoś psyknął za moimi plecami. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 psyknął psyknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 moimi mój DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5640 # text = Nagle ktoś się głośno roześmiał. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5641 # text = Nagle stanęła przygwożdżona do ziemi. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 stanęła stanąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przygwożdżona przygwoździć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl 2:advcl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5642 # text = Nagle wpada przewodniczący związku Marian Krzaklewski. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wpada wpadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przewodniczący przewodniczący NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 związku związek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Marian Marian PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 Krzaklewski Krzaklewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5643 # text = Nagle wszystko było jasne. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 jasne jasny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5644 # text = Nagle wszystko ucichło. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ucichło ucichnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5645 # text = Nagle wyskoczył stamtąd ku Maćkowi i uderzył go pięścią w twarz. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wyskoczył wyskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Maćkowi Maciek PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:ku _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 9 pięścią pięść NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5646 # text = Nagle wzdrygnął się spojrzawszy w straszną twarz topielca i szybko poszedł dalej. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wzdrygnął wzdrygnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 spojrzawszy spojrzeć VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 straszną straszny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 topielca topielec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 11 advmod 11:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5647 # text = Nagle wzrok funkcjonariusza padł na pudło z płytami kompaktowymi bez hologramów. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 wzrok wzrok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 funkcjonariusza funkcjonariusz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 padł paść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pudło pudło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 płytami płyta NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 9 kompaktowymi kompaktowy ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 hologramów hologram NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:bez _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5648 # text = Nagle z ciemności wyłoniło się trzech mężczyzn kryjących twarze pod kominiarkami. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ciemności ciemność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 wyłoniło wyłonić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 kryjących kryć ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 9 twarze twarz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 kominiarkami kominiarka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:pod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5649 # text = Nagle zaczęła jęczeć i płakać. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jęczeć jęczeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 płakać płakać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 2:xcomp|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5650 # text = Nagle zauważam, że balkon chwieje się i pęka. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zauważam zauważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark|9:mark _ 5 balkon balkon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 6 chwieje chwiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 pęka pękać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 2:ccomp:obj|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5651 # text = Nagle zmienił się na twarzy. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5652 # text = Nagle zza jej ramienia pojawiła się czarna, mała twarzyczka Kamili. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 ramienia ramię NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:zza _ 5 pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 czarna czarny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 mała mały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 twarzyczka twarzyczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 11 Kamili Kamila PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5653 # text = Nagrali razem pierwszą płytę. 1 Nagrali nagrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 razem razem ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 pierwszą pierwszy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 płytę płyta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5654 # text = Nagranie wykazało, że w przestępstwie pomagali ochroniarzowi dwaj inni młodzi mężczyźni. 1 Nagranie nagranie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wykazało wykazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 przestępstwie przestępstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 pomagali pomagać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 ochroniarzowi ochroniarz NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 9 dwaj dwa NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 12 nummod 12:nummod _ 10 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 11 młodzi młody ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5655 # text = Nagrody i poczęstunek był dla wszystkich, a najlepsi zawodnicy otrzymali ponadto puchary. 1 Nagrody nagroda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 poczęstunek poczęstunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:dla _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 najlepsi dobry ADJ adj:pl:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 zawodnicy zawodnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 11 otrzymali otrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 ponadto ponadto PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 13 puchary puchar NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5656 # text = Nagrody nie mogą być przyznawane pośmiertnie. 1 Nagrody nagroda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj:pass _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 przyznawane przyznawać ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp 3:xcomp _ 6 pośmiertnie pośmiertnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5657 # text = - Najbardziej cenię lata po rozwodzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod 3:advmod _ 3 cenię cenić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rozwodzie rozwód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5658 # text = Najbardziej narażone na skargi niezadowolonych klientów są placówki handlowe. 1 Najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 2 narażone narazić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 skargi skarga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 niezadowolonych niezadowolony ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 klientów klient NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 8 placówki placówka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj:pass 2:nsubj:pass _ 9 handlowe handlowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5659 # text = Najbliżsi rywale Orfe także nie rezygnują z przejęcia kolejnych mniejszych dystrybutorów. 1 Najbliżsi bliski ADJ adj:pl:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 rywale rywal NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 Orfe Orfe PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 rezygnują rezygnować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 przejęcia przejąć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:z _ 9 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 10 mniejszych mały ADJ adj:pl:gen:m1:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 dystrybutorów dystrybutor NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5660 # text = Najchętniej jada golonkę z piwem i staropolskiego schabowego z kostką. 1 Najchętniej chętnie ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 2 jada jadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 golonkę golonka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 piwem piwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 staropolskiego staropolski ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 amod 8:amod _ 8 schabowego schabowy NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 conj 2:obj|3:conj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 kostką kostka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5661 # text = Najchętniej odpięłabym też brzuch. 1 Najchętniej chętnie ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 2 odpięła odpiąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 brzuch brzuch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5662 # text = Najchętniej uciekłaby stąd. 1 Najchętniej chętnie ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 2 uciekła uciec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5663 # text = Najciekawiej zapowiada się w Moskwie, gdzie miejscowy Spartak podejmuje Ajax Amsterdam. 1 Najciekawiej ciekawie ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 2 zapowiada zapowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Moskwie Moskwa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 10 advmod 10:advmod _ 8 miejscowy miejscowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 Spartak Spartak PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 10 podejmuje podejmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 Ajax Ajax PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 12 Amsterdam Amsterdam PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5664 # text = Najciekawsza rozmowa zaczęła się przypadkiem na jednym z rautów. 1 Najciekawsza ciekawy ADJ adj:sg:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 rozmowa rozmowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 przypadkiem przypadek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 jednym jeden ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 rautów raut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5665 # text = Najciekawsze opinie wydrukujemy. 1 Najciekawsze ciekawy ADJ adj:pl:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 opinie opinia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 wydrukujemy wydrukować VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5666 # text = Najcudowniejsze cnoty staną się wadami, jeśli w nich zabraknie ufności. 1 Najcudowniejsze cudowny ADJ adj:pl:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 cnoty cnota NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 staną stać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wadami wada NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 jeśli jeśli SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nich on PRON ppron3:pl:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 10 obl 10:obl:w _ 10 zabraknie zabraknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:jeśli _ 11 ufności ufność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5667 # text = Najczęściej są to narkomani. 1 Najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod 3:advmod _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 narkomani narkoman NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5668 # text = - Najdalej za rok będzie się stawał coraz młodszy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Najdalej daleko ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:za _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 stawał stawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 coraz coraz ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 młodszy młody ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5669 # text = Najder nie godził się na takie załatwienie sprawy. 1 Najder Najder PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 godził godzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 takie taki DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 załatwienie załatwić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:na _ 8 sprawy sprawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5670 # text = Najgłośniejsza draka wybuchła o Tywonka. 1 Najgłośniejsza głośny ADJ adj:sg:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 draka draka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wybuchła wybuchnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Tywonka Tywonek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5671 # text = Najlepiej będzie, jeśli zajmę się tym zaraz. 1 Najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 2 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jeśli jeśli SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 zajmę zająć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jeśli _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 8 zaraz zaraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5672 # text = Najlepszy księgowy województwa śląskiego to rybniczanin. 1 Najlepszy dobry ADJ adj:sg:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 księgowy księgowy NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 województwa województwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 śląskiego śląski ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 6 rybniczanin rybniczanin NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5673 # text = Najlepszy polski tyczkarz Janusz Gronowski przebywa obecnie w Finlandii. 1 Najlepszy dobry ADJ adj:sg:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 2 polski polski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 tyczkarz tyczkarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 Janusz Janusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Gronowski Gronowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 przebywa przebywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Finlandii Finlandia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5674 # text = Najniższa trzynastka to 1043 złote. 1 Najniższa niski ADJ adj:sg:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 trzynastka trzynastka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 1043 1043 NUM num:pl:nom:m2:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 5 nummod 5:nummod _ 5 złote złoty NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5675 # text = Najnowszych danych nie znam, ale wiem, że nieustannie pnie się w górę. 1 Najnowszych nowy ADJ adj:pl:gen:f:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 danych dana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 nieustannie nieustannie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 pnie piąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:impers 11:expl:impers _ 13 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 górę góra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5676 # text = – Najpierw chciałbym sprawdzić jakość tego francuskiego łóżka. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Najpierw najpierw ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 jakość jakość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 9 francuskiego francuski ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 łóżka łóżko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5677 # text = Najpierw chciały ukraść kosmetyki i odzież. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 chciały chcieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ukraść ukraść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 kosmetyki kosmetyk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 odzież odzież NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5678 # text = Najpierw myślałem, że mówi do mnie. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5679 # text = Najpierw myślałem, że śnię. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 śnię śnić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5680 # text = Najpierw na środku placu wbijaliśmy wysoki pal. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 4 placu plac NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 wbijali wbijać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 wysoki wysoki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 pal pal NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5681 # text = Najpierw pan Klecki poszedł sprawdzić, czy wódka jest zimna. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 Klecki Klecki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 czy czy PART qub PartType=Int 10 mark 10:mark _ 8 wódka wódka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 zimna zimny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 ccomp:obj 5:ccomp:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5682 # text = Najpierw prawica spierała się o to, jaka ma być. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 prawica prawica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 spierała spierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 jaka jaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 9 xcomp 9:xcomp _ 9 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 10 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5683 # text = Najpierw przyśnił się młynek do kawy. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przyśnił przyśnić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 młynek młynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kawy kawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5684 # text = Najpierw są eliminacje przez internet. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eliminacje eliminacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 internet internet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:przez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5685 # text = Najpierw złapaliśmy trzy dzikie delfiny. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 złapali złapać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 trzy trzy NUM num:pl:acc:m2:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 6 nummod 6:nummod _ 5 dzikie dziki ADJ adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 amod 6:amod _ 6 delfiny delfin NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5686 # text = Najprościej udać się na najbliższą stację benzynową. 1 Najprościej prosto ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 2 udać udać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 najbliższą bliski ADJ adj:sg:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 stację stacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 benzynową benzynowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5687 # text = Najstarszy prawnuk ma 21 lat; gdyby założył rodzinę, jubilaci zostaliby prapradziadkami. 1 Najstarszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 prawnuk prawnuk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 21 21 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 ; , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 gdyby gdyby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 założył założyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:gdyby _ 9 rodzinę rodzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 11 jubilaci jubilat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj|14:nsubj _ 12 zostali zostać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 by by AUX qub Mood=Cnd 12 aux:cnd 12:aux:cnd _ 14 prapradziadkami prapradziadek NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 xcomp 12:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5688 # text = Najtragiczniejszy był czwartek. 1 Najtragiczniejszy tragiczny ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 czwartek czwartek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5689 # text = Najtrudniejsze zadanie stało przed Mercedesem. 1 Najtrudniejsze trudny ADJ adj:sg:nom:n:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 zadanie zadanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stało stać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Mercedesem Mercedes PROPN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5690 # text = - Najważniejsza była dla mnie w tej chwili Majka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Najważniejsza ważny ADJ adj:sg:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:dla _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 9 Majka Majka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5691 # text = Najwięcej pochłoną inwestycje w oświacie, drogowe, wodociągowe i proekologiczne. 1 Najwięcej najwięcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 pochłoną pochłonąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 inwestycje inwestycja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 oświacie oświata NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 drogowe drogowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 wodociągowe wodociągowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 3:amod|7:conj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 proekologiczne proekologiczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 3:amod|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5692 # text = Najwięcej z nich dotyczy Wrocławia . 1 Najwięcej najwięcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Wrocławia Wrocław PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5693 # text = Największy dług to kilkanaście tysięcy z odsetkami. 1 Największy duży ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 dług dług NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 kilkanaście kilkanaście DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 tysięcy tysiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 odsetkami odsetka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5694 # text = Najwyraźniej przebiegł przez holo tej reklamy. 1 Najwyraźniej wyraźnie ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 2 przebiegł przebiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 holo holo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:przez _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 reklamy reklama NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5695 # text = Najwyraźniej ten czas nadszedł. 1 Najwyraźniej wyraźnie ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 nadszedł nadejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5696 # text = Najwyższe sięgały nawet 180 cm. 1 Najwyższe wysoki ADJ adj:pl:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 sięgały sięgać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 180 180 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 cm centymetr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5697 # text = Najwyższą sumę otrzymał wójt Michał Skałecki i jest to 7100 złotych. 1 Najwyższą wysoki ADJ adj:sg:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 sumę suma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 otrzymał otrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wójt wójt NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Skałecki Skałecki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 10 7100 7100 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 11 nummod 11:nummod _ 11 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 nsubj 9:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5698 # text = Nakielska straż miejska odbiera sporo podobnych zgłoszeń. 1 Nakielska nakielski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 straż straż NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 miejska miejski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 odbiera odbierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sporo sporo DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 6 podobnych podobny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 zgłoszeń zgłoszenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5699 # text = Nakryto tu silną stację nadawczą. 1 Nakryto nakryć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 silną silny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 stację stacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 nadawczą nadawczy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5700 # text = Nakręcił. 1 Nakręcił nakręcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5701 # text = Nakładamy rękawice ochronne, zapinamy swetry i wychodzimy na pokład. 1 Nakładamy nakładać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rękawice rękawica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 ochronne ochronny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zapinamy zapinać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 swetry sweter NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 wychodzimy wychodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 pokład pokład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5702 # text = Nakładkę rozkłada się na desce sedesowej. 1 Nakładkę nakładka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 rozkłada rozkładać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 desce deska NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 sedesowej sedesowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5703 # text = Nakłady rosną. 1 Nakłady nakład NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rosną rosnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5704 # text = - Nalej po kieliszku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Nalej nalać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kieliszku kieliszek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5705 # text = Należała do mojego pokolenia, została też przez to pokolenie dobrze przyjęta. 1 Należała należeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 pokolenia pokolenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux:pass 12:aux:pass _ 7 też też PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 pokolenie pokolenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:przez _ 11 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 przyjęta przyjąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj 1:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5706 # text = Należało spróbować nawiązać łączność. 1 Należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spróbować spróbować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 nawiązać nawiązać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 łączność łączność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5707 # text = Należało to robić dokładnie, inaczej paczki spadały przy wjeżdżaniu do windy. 1 Należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 inaczej inaczej CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 paczki paczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 8 spadały spadać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 wjeżdżaniu wjeżdżać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:przy _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 windy winda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5708 # text = Należałoby wcześniej umyć okna. 1 Należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 umyć umyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5709 # text = Należy przeprowadzić żmudne badania techniczne. 1 Należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przeprowadzić przeprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 żmudne żmudny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 badania badanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 techniczne techniczny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5710 # text = Należy się cieszyć, że w tych wielkich odkryciach uczestniczą nasi koledzy. 1 Należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 cieszyć cieszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 tych ten DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 9 det 9:det _ 8 wielkich wielki ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 odkryciach odkrycie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:w _ 10 uczestniczą uczestniczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 11 nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 12 det 12:det _ 12 koledzy kolega NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5711 # text = Należy starać się odnaleźć każdego postrzałka. 1 Należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 starać starać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 odnaleźć odnaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 każdego każdy DET adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc2 6 det 6:det _ 6 postrzałka postrzałek NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5712 # text = Należą do nich morderstwa i książki. 1 Należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 4 morderstwa morderstwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 książki książka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5713 # text = - Nam obu byłoby lepiej, gdyby do domu wprowadziła się kobieta. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 3 obu oba NUM num:pl:dat:m1:congr Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 gdyby gdyby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 11 wprowadziła wprowadzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:gdyby _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5714 # text = Namawiać nie będę. 1 Namawiać namawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5715 # text = Namierzyli ich razem z prokuratorami. 1 Namierzyli namierzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 razem razem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 prokuratorami prokurator NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5716 # text = Namiętnie słuchamy wszystkich świetnych piosenek z tamtych czasów. 1 Namiętnie namiętnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 słuchamy słuchać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 4 świetnych świetny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 piosenek piosenka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tamtych tamten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 czasów czas NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5717 # text = Namówił ich do tego zły wąż. 1 Namówił namówić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:do _ 5 zły zły ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 amod 6:amod _ 6 wąż wąż NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5718 # text = Naoczny świadek stwierdził, że samolot leciał nisko. 1 Naoczny naoczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 świadek świadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stwierdził stwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 samolot samolot NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 leciał lecieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 8 nisko nisko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5719 # text = Naokoło rozchodził się zapach grochówki i kiełbasek z grilla. 1 Naokoło naokoło ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 rozchodził rozchodzić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zapach zapach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 grochówki grochówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 kiełbasek kiełbaska NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 4:nmod:poss|5:conj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 grilla grill NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5720 # text = Naokoło statku była płycizna. 1 Naokoło naokoło ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 statku statek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 płycizna płycizna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5721 # text = Napadłaś na Kucyka, a to jest ich człowiek w terenie i nie dadzą go ruszyć. 1 Napadła napaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Kucyka Kucyk PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 9 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 terenie teren NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 13 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 dadzą dać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 16 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 17 obl 17:obl _ 17 ruszyć ruszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp 15:xcomp _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5722 # text = Napastnicy grozili nastolatkom, że ich pobiją. 1 Napastnicy napastnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 grozili grozić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nastolatkom nastolatek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 7 pobiją pobić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5723 # text = Napastnik skuł ofiarę kajdankami i zgwałcił. 1 Napastnik napastnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 skuł skuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ofiarę ofiara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 kajdankami kajdanki NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zgwałcił zgwałcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5724 # text = Napastników zdradziły nagrania kamer na dworcu i w brukselskim metrze. 1 Napastników napastnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 zdradziły zdradzić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nagrania nagranie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 kamer kamera NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dworcu dworzec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:na _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 brukselskim brukselski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 metrze metro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 3:nmod:w|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5725 # text = Napełniłem szklankę wodą i wróciłem do pokoju. 1 Napełnił napełnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 szklankę szklanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5726 # text = Napijecie się kawy? 1 Napijecie napić VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 kawy kawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5727 # text = – napijesz się herbatki? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 napijesz napić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 herbatki herbatka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5728 # text = - Napijmy się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Napijmy napić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5729 # text = Napijmy się. 1 Napijmy napić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5730 # text = Napis czeka na policję. 1 Napis napis NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5731 # text = Napisał ją Chilijczyk Ariel Dorfman. 1 Napisał napisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 Chilijczyk Chilijczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Ariel Ariel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Dorfman Dorfman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5732 # text = Napisy na murach dodawały otuchy i nadziei. 1 Napisy napis NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 murach mur NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:na _ 4 dodawały dodawać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 otuchy otucha NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 nadziei nadzieja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:obl|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5733 # text = Napiszcie, co robić. 1 Napiszcie napisać VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 4 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5734 # text = Napięta żyłka świsnęła i pękła w przeponie. 1 Napięta napiąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 żyłka żyłka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 świsnęła świsnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pękła pęknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 przeponie przepona NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5735 # text = - Napiłbym się grzanego piwa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Napił napić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 6 grzanego grzać ADJ ppas:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 piwa piwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5736 # text = Napoczęliśmy temat nieco wcześniej. 1 Napoczęli napocząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 temat temat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 nieco nieco ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5737 # text = - Naprawdę przyjechałeś do mnie, Maksiu? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Naprawdę naprawdę PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 Maksiu Maksio PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5738 # text = Naprawdę rzadko się zdarza w województwie, że w jakiejś dziedzinie sięgamy po pierwsze miejsca. 1 Naprawdę naprawdę PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 rzadko rzadko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zdarza zdarzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 województwie województwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 jakiejś jakiś DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 dziedzinie dziedzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:w _ 12 sięgamy sięgać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 13 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl 12:obl:po _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5739 # text = Naprawdę rzadko zdarza mi się puszczać tak głupie bramki. 1 Naprawdę naprawdę PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 rzadko rzadko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zdarza zdarzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj|6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 puszczać puszczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 głupie głupi ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 bramki bramka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5740 # text = Naprawdę tak było. 1 Naprawdę naprawdę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5741 # text = Naprawdę tego żałuję. 1 Naprawdę naprawdę PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 3 żałuję żałować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5742 # text = Naprawdę zbliżam się do śmierci. 1 Naprawdę naprawdę PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zbliżam zbliżać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 śmierci śmierć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5743 # text = - Naprawdę, jak Boga kocham, martwe jest to dziecko! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Naprawdę naprawdę PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 Boga Bóg PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 6 kocham kochać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 martwe martwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 10 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 12 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5744 # text = Napływa dość ciepłe powietrze z zachodu. 1 Napływa napływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dość dość PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ciepłe ciepły ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 powietrze powietrze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 zachodu zachód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5745 # text = Naradzali się długo, a potem poszli do Spartakusa. 1 Naradzali naradzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 potem potem ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 poszli pójść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Spartakusa Spartakus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5746 # text = Naraz auto zatrzymało się. 1 Naraz naraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 auto auto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zatrzymało zatrzymać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5747 # text = Naraz przystanęli, bo zdawało się im, że słychać czyjeś kroki. 1 Naraz naraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przystanęli przystanąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 zdawało zdawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 csubj 5:csubj _ 11 czyjeś czyjś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Ind|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 kroki krok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5748 # text = Naraz usłyszałem gwałtowne otwarcie drzwi i szuranie po podłodze. 1 Naraz naraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 gwałtowne gwałtowny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 otwarcie otworzyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 6 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 szuranie szurać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 conj 2:obj|5:conj _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 podłodze podłoga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:po _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5749 # text = Narconon to najskuteczniejszy program, jaki wymyślono. 1 Narconon Narconon PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 najskuteczniejszy skuteczny ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 program program NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jaki jaki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 7 wymyślono wymyślić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5750 # text = Narkotyki stają się coraz większą plagą wśród czeskiej młodzieży. 1 Narkotyki narkotyk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 stają stawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 większą duży ADJ adj:sg:inst:f:com Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 plagą plaga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 7 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 czeskiej czeski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 młodzieży młodzież NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:wśród _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5751 # text = Narrator zaczyna w końcu rozumieć, że to jest telefon do niego. 1 Narrator narrator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 rozumieć rozumieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 ccomp 5:ccomp _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 10 telefon telefon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod 10:nmod:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5752 # text = Narrator znajduje ostre nożyczki i przecina kabel. 1 Narrator narrator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 znajduje znajdować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ostre ostry ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 nożyczki nożyczki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 przecina przecinać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 kabel kabel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5753 # text = Narzucają na mnie jeszcze jeden pled. 1 Narzucają narzucać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 jeden jeden ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 pled pled NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5754 # text = Nas, kobiety, obyczaj ciągle jeszcze skazuje na bierne wyczekiwanie. 1 Nas my PRON ppron12:pl:acc:f:pri Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obj 8:obj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 kobiety kobieta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 appos 1:appos _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 obyczaj obyczaj NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 skazuje skazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 bierne bierny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 wyczekiwanie wyczekiwać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5755 # text = Nasi bronili się dzielnie. 1 Nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 bronili bronić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 dzielnie dzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5756 # text = - Nasi koledzy powinni się przespać i rano zastanowić... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 koledzy kolega NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj|9:nsubj _ 4 powinni powinien VERB winien:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv|9:expl:pv _ 6 przespać przespać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 zastanowić zastanowić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj 4:xcomp|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5757 # text = Nasi mężczyźni uciekli' . 1 Nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uciekli uciec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5758 # text = Nasi politycy nie dostrzegają Przełomu. 1 Nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 politycy polityk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dostrzegają dostrzegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Przełomu przełom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5759 # text = - Nasi przyjaciele wciąż nie mogą otrząsnąć się z szoku... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 4 wciąż wciąż ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 otrząsnąć otrząsnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 szoku szok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5760 # text = Nasi szabliści walczyli słabo. 1 Nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 szabliści szablista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 walczyli walczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 słabo słabo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5761 # text = - Nasi urzędnicy przyjrzą się drodze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 urzędnicy urzędnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przyjrzą przyjrzeć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 drodze droga NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5762 # text = - Nasi żarłoczni przyjaciele ciągle są w amoku... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Nasi nasz DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 3 żarłoczni żarłoczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 amoku amok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5763 # text = – Nastawił płytę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Nastawił nastawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 płytę płyta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5764 # text = Nastrój jesiennej majówki zepsuła ta dziewczyna. 1 Nastrój nastrój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 2 jesiennej jesienny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 majówki majówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 zepsuła zepsuć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5765 # text = Następcy Piotra wybrali na siedzibę Rzym, a nie Jerozolimę. 1 Następcy następca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Piotra Piotr PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wybrali wybrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 siedzibę siedziba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 Rzym Rzym PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nie nie CCONJ conj _ 8 fixed 8:fixed _ 10 Jerozolimę Jerozolima PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 3:obj|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5766 # text = Następne mają się już pojawiać co miesiąc. 1 Następne następny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 pojawiać pojawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 co co ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 miesiąc miesiąc NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:co _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5767 # text = - Następni są już w kolejce. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Następni następny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kolejce kolejka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5768 # text = - Następni zdezerterowali? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Następni następny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zdezerterowali zdezerterować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5769 # text = Następnie Aleksander Zawadzki dokonał otwarcia muzeum w dziesiątym Pawilonie. 1 Następnie następnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Zawadzki Zawadzki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 dokonał dokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 otwarcia otworzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obj 4:obj _ 6 muzeum muzeum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 dziesiątym dziesiąty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 Pawilonie pawilon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5770 # text = Następnie Aleksander Zawadzki dokonał otwarcia muzeum w dziesiątym Pawilonie. 1 Następnie następnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Zawadzki Zawadzki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 dokonał dokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 otwarcia otworzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obj 4:obj _ 6 muzeum muzeum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 dziesiątym dziesiąty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 Pawilonie pawilon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5771 # text = Następnie Aleksander Zawadzki dokonał otwarcia muzeum w dziesiątym Pawilonie. 1 Następnie następnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Zawadzki Zawadzki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 dokonał dokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 otwarcia otworzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obj 4:obj _ 6 muzeum muzeum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 dziesiątym dziesiąty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 Pawilonie pawilon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5772 # text = Następnie była Droga Krzyżowa, w czasie której występowały dzieci. 1 Następnie następnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Droga droga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Krzyżowa krzyżowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 6 fixed 6:fixed _ 8 której który DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl 9:obl:w_czasie _ 9 występowały występować VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 10 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5773 # text = Następnie chcieli przejechać interweniujących policjantów. 1 Następnie następnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przejechać przejechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 interweniujących interweniować ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 5 policjantów policjant NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5774 # text = Następnie podgrzewamy i przesączamy przez gęste sito. 1 Następnie następnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod|4:advmod _ 2 podgrzewamy podgrzewać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 przesączamy przesączać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 gęste gęsty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 sito sito NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5775 # text = Następnie wycofując się, wyciągamy tułów i nogi. 1 Następnie następnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wycofując wycofywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wyciągamy wyciągać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tułów tułów NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 5:obj|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5776 # text = Następnie zabierze głos pan poseł Jerzy Jaskiernia. 1 Następnie następnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zabierze zabrać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Jaskiernia Jaskiernia PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5777 # text = Następnie zbiegł po jakichś schodach; zbiegał długo. 1 Następnie następnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zbiegł zbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jakichś jakiś DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:po _ 6 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 7 punct 7:punct _ 7 zbiegał zbiegać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5778 # text = Następny dzień powitał Zlot słońcem. 1 Następny następny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 powitał powitać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Zlot zlot NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 słońcem słońce NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5779 # text = Następnym mówcą będzie pan poseł Alojzy Gąsiorczyk. 1 Następnym następny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 mówcą mówca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Alojzy Alojzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Gąsiorczyk Gąsiorczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5780 # text = Następnym mówcą będzie pan poseł Andrzej Gołaś. 1 Następnym następny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 mówcą mówca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Gołaś Gołaś PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5781 # text = Następnym mówcą będzie pan poseł Jan Kulas. 1 Następnym następny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 mówcą mówca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Kulas Kulas PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5782 # text = Następnym mówcą będzie pan poseł Kazimierz Wilk. 1 Następnym następny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 mówcą mówca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Kazimierz Kazimierz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Wilk Wilk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5783 # text = Następnym mówcą będzie senator Marian Żenkiewicz. 1 Następnym następny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 mówcą mówca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 senator senator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Marian Marian PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Żenkiewicz Żenkiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5784 # text = Następnym razem przyprowadzą kolegów i pomalutku piękny sport narciarski zainteresuje bardziej młodzież naszego miasta. 1 Następnym następny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 przyprowadzą przyprowadzić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kolegów kolega NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 6 pomalutku pomalutku ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 7 piękny piękny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 sport sport NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 9 narciarski narciarski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 zainteresuje zainteresować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 10 advmod 10:advmod _ 12 młodzież młodzież NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 naszego nasz DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det 14:det _ 14 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5785 # text = Następuje przewartościowanie z wymiaru duchowego na materialny. 1 Następuje następować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przewartościowanie przewartościować NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wymiaru wymiar NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 duchowego duchowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 materialny materialny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5786 # text = Nasz przyjaciel Taban zamilkł. 1 Nasz nasz DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 przyjaciel przyjaciel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Taban Taban PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 zamilkł zamilknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5787 # text = Nasza dotychczasowa działalność wydaje się być zbyt kameralna. 1 Nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 2 dotychczasowa dotychczasowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 działalność działalność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 4 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 zbyt zbyt PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 kameralna kameralny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5788 # text = Nasza sprawa jest czysta. 1 Nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 czysta czysty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5789 # text = Nasze apele ginęły w wiecowym zgiełku. 1 Nasze nasz DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 apele apel NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ginęły ginąć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 wiecowym wiecowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 zgiełku zgiełk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5790 # text = Nasze działania nie zagrażają nikomu. 1 Nasze nasz DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 działania działanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zagrażają zagrażać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nikomu nikt PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5791 # text = - Nasze działania są coraz skuteczniejsze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Nasze nasz DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 działania działanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 coraz coraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 skuteczniejsze skuteczny ADJ adj:pl:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5792 # text = Nasze piłkarki w grupie zmierzą się z Niemcami, Szwecją i Szwajcarią. 1 Nasze nasz DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 piłkarki piłkarka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 grupie grupa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 zmierzą zmierzyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case|10:case|12:case _ 8 Niemcami Niemcy PROPN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 Szwecją Szwecja PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 5:obl:z|8:conj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 Szwajcarią Szwajcaria PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 5:obl:z|8:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5793 # text = Nasze siły odpowiedziały ogniem. 1 Nasze nasz DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 siły siła NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odpowiedziały odpowiedzieć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ogniem ogień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5794 # text = Nasze spółdzielnie produkcyjne powstały dzięki przykładowi kołchozów radzieckich. 1 Nasze nasz DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 spółdzielnie spółdzielnia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 produkcyjne produkcyjny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 powstały powstać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 przykładowi przykład NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:dzięki _ 7 kołchozów kołchoz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 radzieckich radziecki ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5795 # text = Nasze uczestnictwo też ma swój udział. 1 Nasze nasz DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 uczestnictwo uczestnictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 udział udział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5796 # text = Nasze wzruszenie i jej się udzieliło. 1 Nasze nasz DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 wzruszenie wzruszenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 udzieliło udzielić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5797 # text = - Naszym kolegom wciąż się zdaje, że wygrali... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Naszym nasz DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 kolegom kolega NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 4 wciąż wciąż ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 wygrali wygrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj 6:csubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5798 # text = - Naszym przyjaciołom ciągle się wydaje... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Naszym nasz DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 przyjaciołom przyjaciel NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 4 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5799 # text = Naszym wspólnym celem jest kultura, a kultura nie ma granic. 1 Naszym nasz DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 wspólnym wspólny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 celem cel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 kultura kultura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 kultura kultura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 granic granica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5800 # text = Natalia potwierdziła. 1 Natalia Natalia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 potwierdziła potwierdzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5801 # text = Natalia spoważniała. 1 Natalia Natalia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spoważniała spoważnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5802 # text = Natan pokręcił z przyganą głową. 1 Natan Natan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pokręcił pokręcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 przyganą przygana NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5803 # text = Natkę drobno posiekać. 1 Natkę natka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 drobno drobno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 posiekać posiekać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5804 # text = Natomiast do Tesco już wkrótce będą należały sklepy Leader Price'a. 1 Natomiast natomiast CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Tesco Tesco PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wkrótce wkrótce ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 należały należeć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 sklepy sklep NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 Leader Leader PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Price'a Price PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5805 # text = Natomiast dziś w Konstancinie nic takiego nie ma już miejsca. 1 Natomiast natomiast CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 2 dziś dziś ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Konstancinie Konstancin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 5 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 nsubj 8:nsubj _ 6 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5806 # text = Natomiast Gorczyca pominął w ogóle sprawę milczeniem. 1 Natomiast natomiast CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 Gorczyca Gorczyca PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pominął pominąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 milczeniem milczenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5807 # text = Natomiast gospodarstwa chłopskie były duże i zamożne. 1 Natomiast natomiast CCONJ conj _ 5 cc 5:cc|7:cc _ 2 gospodarstwa gospodarstwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 3 chłopskie chłopski ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop|7:cop _ 5 duże duży ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zamożne zamożny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5808 # text = Natomiast ja sądzę, że to byłoby z wielką szkodą dla Polski. 1 Natomiast natomiast CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 7 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 wielką wielki ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 szkodą szkoda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 12 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:dla _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5809 # text = Natomiast tutaj chodzi o zachowanie pewnej symboliki. 1 Natomiast natomiast CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zachowanie zachować NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:o _ 6 pewnej pewien DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 symboliki symbolika NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5810 # text = Natomiast zdumiewa mnie to, że nigdy nie mogę tu liczyć na wzajemność. 1 Natomiast natomiast CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 zdumiewa zdumiewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 10 tu tu ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 11 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 wzajemność wzajemność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5811 # text = Natomiast zwierzęta znają lepiej. 1 Natomiast natomiast CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 2 zwierzęta zwierzę NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 znają znać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5812 # text = Natrafiły nań dzieci zbierające zioła dla starej Felakowej. 1 Natrafiły natrafić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ń on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obl 1:obl:na _ 4 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 zbierające zbierać ADJ pact:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 zioła zioło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 starej stary ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 Felakowej Felakowa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:dla _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5813 # text = Natychmiast wyruszymy. 1 Natychmiast natychmiast ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wyruszymy wyruszyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5814 # text = - Nauczasz prawdziwie... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Nauczasz nauczać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prawdziwie prawdziwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5815 # text = Nauczyciel szybko uporał się z zakupami i, nie powracając już do poprzedniego tematu, z widoczną ulgą pożegnał chałupniczkę. 1 Nauczyciel nauczyciel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj|19:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 uporał uporać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 zakupami zakup NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 i i CCONJ conj _ 19 cc 19:cc _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct 19:punct _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 powracając powracać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 19 advcl 19:advcl _ 11 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 13 poprzedniego poprzedni ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 14 tematu temat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:do _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct 19:punct _ 16 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 17 widoczną widoczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 ulgą ulga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:z _ 19 pożegnał pożegnać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 20 chałupniczkę chałupniczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5816 # text = Nauczyciele wymienili spojrzenia. 1 Nauczyciele nauczyciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wymienili wymienić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spojrzenia spojrzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5817 # text = Nauczycielka została zatrzymana. 1 Nauczycielka nauczycielka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 zatrzymana zatrzymać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5818 # text = – nauczyć.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 nauczyć nauczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5819 # text = Naudin roześmiał się. 1 Naudin Naudin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5820 # text = - Nauka z trudem akceptuje nowatorskie teorie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nauka nauka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 5 akceptuje akceptować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nowatorskie nowatorski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 teorie teoria NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5821 # text = Naukowcy i wynalazcy nie powinni mieć kompleksów. 1 Naukowcy naukowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wynalazcy wynalazca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|5:nsubj|6:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 powinni powinien VERB winien:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 kompleksów kompleks NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5822 # text = - Naukowo udokumentowano przypadek Francuzki, która zmarła w wieku 122 lat. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Naukowo naukowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 udokumentowano udokumentować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przypadek przypadek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 Francuzki Francuzka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj 8:nsubj _ 8 zmarła zemrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 11 122 122 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 12 nummod 12:nummod _ 12 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5823 # text = Nawet chrześcijanami nie są! 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 chrześcijanami chrześcijanin NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5824 # text = Nawet dla słabo zorganizowanych grup, przewalanie towaru będzie kaszką z mlekiem. 1 Nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 słabo słabo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zorganizowanych zorganizować ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 grup grupa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:dla _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 przewalanie przewalać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 nsubj 10:nsubj _ 8 towaru towar NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 9 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 cop 10:cop _ 10 kaszką kaszka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 mlekiem mleko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5825 # text = Nawet duże lustro na staroświeckiej komodzie służyło z pewnością do różnych celów. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 duże duży ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 lustro lustro NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 staroświeckiej staroświecki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 komodzie komoda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:na _ 7 służyło służyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 pewnością pewność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 różnych różny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 celów cel NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5826 # text = Nawet dziwiła się ciocia. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dziwiła dziwić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ciocia ciocia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5827 # text = Nawet go to nie poruszyło. 1 Nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 poruszyło poruszyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5828 # text = Nawet jej głos nie drgnął. 1 Nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 3 głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 drgnął drgnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5829 # text = nawet karty gwarancyjnej nie mam.. 1 nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 karty karta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 gwarancyjnej gwarancyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5830 # text = Nawet kiedy sami tego żądają. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 5 żądają żądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5831 # text = Nawet kształt cyfr arabskich na tarczy szybkościomierza miał w sobie coś z cyrylicy. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 kształt kształt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 3 cyfr cyfra NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 arabskich arabski ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tarczy tarcza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:na _ 7 szybkościomierza szybkościomierz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 miał mieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl 8:obl:w _ 11 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obl 8:obl _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 cyrylicy cyrylica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5832 # text = Nawet laik wie, że do 1939 r. nie błyszczeliśmy specjalnie w kinie. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 laik laik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 1939 1939 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 r. rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:do _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 błyszczeli błyszczeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 11 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 kinie kino NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5833 # text = Nawet miłość nie była nigdy radością. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 radością radość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5834 # text = Nawet moje złe duchy odwróciły się do mnie plecami. 1 Nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 moje mój DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 4 det 4:det _ 3 złe zły ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 4 duchy duch NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 odwróciły odwrócić VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:do _ 9 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5835 # text = Nawet na pewno tak było. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 na na ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 pewno pewno ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5836 # text = Nawet Nagroda Nobla mu nie dorównuje! 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 Nagroda nagroda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 Nobla Nobel PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:n:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 dorównuje dorównywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5837 # text = Nawet nie chce się takich słów komentować. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 takich taki DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 7 komentować komentować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5838 # text = Nawet nie próbował się wykręcić, odmówił wprost. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 wykręcić wykręcić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 odmówił odmówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 wprost wprost ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5839 # text = - Nawet nie próbowała ukrywać, że tylko to jedno chodzi jej po głowie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 próbowała próbować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ukrywać ukrywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 8 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj 11:nsubj _ 10 jedno jeden ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:obj 5:ccomp:obj _ 12 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 iobj 11:iobj _ 13 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 głowie głowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:po _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5840 # text = Nawet nie wiedziałem, że pisze ona także poezję. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 pisze pisać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 9 także także PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 poezję poezja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5841 # text = Nawet o tym nie śniłam, przeznaczenie, znaczenie, zna-czenie. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 śniła śnić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 przeznaczenie przeznaczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 12 zna-czenie znaczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5842 # text = - Nawet oka nie zmrużyliśmy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 oka oko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zmrużyli zmrużyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5843 # text = - Nawet po śmierci potrafisz się kurwić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 śmierci śmierć NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 5 potrafisz potrafić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 kurwić kurwić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5844 # text = Nawet podziwiam. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 podziwiam podziwiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5845 # text = Nawet porządnie nie poczułam. 1 Nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 porządnie porządnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 poczuła poczuć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5846 # text = Nawet profesor nosi w sobie gówno. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 profesor profesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 nosi nosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:w _ 6 gówno gówno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5847 # text = Nawet siedziała. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5848 # text = Nawet się nie obejrzała. 1 Nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 obejrzała obejrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5849 # text = Nawet sportowcy włączyli się do naszego programu. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 sportowcy sportowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 włączyli włączyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 naszego nasz DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 programu program NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5850 # text = Nawet trochę pomieszkać, może nawet popracować w kibucu. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pomieszkać pomieszkać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 może może PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 popracować popracować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 kibucu kibuc NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w|7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5851 # text = Nawet u mnie nie byli, bo formalności wizowe trwały zbyt długo. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 0 root 0:root _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 5 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 formalności formalność NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 9 wizowe wizowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 trwały trwać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 11 zbyt zbyt PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5852 # text = Nawet załatwiłem już sobie jedną, ale się nie odważyłem. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 załatwił załatwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 6 jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 odważył odważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5853 # text = Nawet zielona trawa budzi w niej nienawistne skojarzenia. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 zielona zielony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 trawa trawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 budzi budzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:w _ 7 nienawistne nienawistny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 skojarzenia skojarzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5854 # text = Nawiązują kontakty w miasteczku, zakładają meliny. 1 Nawiązują nawiązywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kontakty kontakt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 miasteczku miasteczko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zakładają zakładać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 meliny melina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5855 # text = Nawrocki zamyślił się. 1 Nawrocki Nawrocki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zamyślił zamyślić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5856 # text = Nazajutrz było zwiedzanie kościołów stolicy. 1 Nazajutrz nazajutrz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zwiedzanie zwiedzać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nsubj 2:nsubj _ 4 kościołów kościół NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 5 stolicy stolica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5857 # text = Nazajutrz nie mógł się dobudzić Szczęsnego. 1 Nazajutrz nazajutrz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 dobudzić dobudzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 Szczęsnego Szczęsny PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5858 # text = Nazajutrz, w czwartek, mieliśmy lekcję zaraz po obiedzie. 1 Nazajutrz nazajutrz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 czwartek czwartek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 lekcję lekcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 zaraz zaraz ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 obiedzie obiad NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5859 # text = Nazwał je żyłami bez mięśni. 1 Nazwał nazwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj|3:nsubj _ 3 żyłami żyła NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 xcomp 1:xcomp _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 mięśni mięsień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:bez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5860 # text = Nazwijmy ją Lady Iks. 1 Nazwijmy nazwać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj|3:nsubj _ 3 Lady lady NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 4 Iks Iks PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5861 # text = Nazwisko wyleciało z głowy. 1 Nazwisko nazwisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyleciało wylecieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5862 # text = Nazywa się Bonda. 1 Nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Bonda Bonda PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5863 # text = Nazywa się Golan Drozdeck. 1 Nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Golan Golan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 Drozdeck Drozdeck PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5864 # text = Nazywa się miłość. 1 Nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5865 # text = Nazywa się Topp. 1 Nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Topp Topp PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5866 # text = - Nazywam się Wiśnieski. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Nazywam nazywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 Wiśnieski Wiśnieski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5867 # text = NBP OBNIŻYŁ o 4 punkty procentowe stopę swoich kredytów. 1 NBP NBP PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 OBNIŻYŁ obniżyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 4 4 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 punkty punkt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 6 procentowe procentowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 stopę stopa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 8 swoich swój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 kredytów kredyt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5868 # text = Negocjuje z wojskowymi. 1 Negocjuje negocjować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wojskowymi wojskowy NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5869 # text = Nergal Sar wycofał się na górę niepostrzeżenie. 1 Nergal Nergal PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Sar Sar PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 wycofał wycofać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 górę góra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 niepostrzeżenie niepostrzeżenie ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5870 # text = Nerwowy kupiec odruchowo wcisnął mu sakiewkę do ręki. 1 Nerwowy nerwowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 kupiec kupiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 odruchowo odruchowo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wcisnął wcisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 sakiewkę sakiewka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5871 # text = Nerwy jej niepotrzebnie puściły. 1 Nerwy nerwy NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 3 niepotrzebnie niepotrzebnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 puściły puścić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5872 # text = Nerwy ludziom puszczają, często dochodzi do utarczek słownych. 1 Nerwy nerwy NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ludziom człowiek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 puszczają puszczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 często często ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 dochodzi dochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 utarczek utarczka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:do _ 9 słownych słowny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5873 # text = Niby napisał Poskromienie złośnicy, ale co zrobić z Miarką za miarkę? 1 Niby niby PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 napisał napisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Poskromienie poskromić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 złośnicy złośnica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obj 8:obj _ 8 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Miarką miarka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 11 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 miarkę miarka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:za _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5874 # text = - Nic ci nie zrobi, znam go. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zrobi zrobić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5875 # text = Nic go nie obchodzi. 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 nsubj 4:nsubj _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 obchodzi obchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5876 # text = Nic już chyba nie było słychać. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 obl 6:obl _ 2 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 chyba chyba PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5877 # text = Nic lepszego nie mamy. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obl 4:obl _ 2 lepszego dobry ADJ adj:sg:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5878 # text = Nic mądrzejszego ten naród nie potrafi wymyślić. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 obj 7:obj _ 2 mądrzejszego mądry ADJ adj:sg:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 naród naród NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 potrafi potrafić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wymyślić wymyślić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5879 # text = Nic nie mogło się z tym równać. 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:z _ 7 równać równać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5880 # text = Nic nie mów, proszę. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mów mówić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5881 # text = - Nic nie mów... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mów mówić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5882 # text = Nic nie mówiła. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5883 # text = – nic nie mówiła.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5884 # text = Nic nie pamiętam, nic nie rozumiem. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 obj 7:obj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5885 # text = Nic nie słyszał. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5886 # text = Nic nie widać. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5887 # text = – nic nie widzi. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5888 # text = – nic nie widzi. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5889 # text = Nic nie widziałam, nic nie słyszałam. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obj 8:obj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 słyszała słyszeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5890 # text = Nic nie wie, cielęcina. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 cielęcina cielęcina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5891 # text = Nic nie wiem o tym, by po moim aresztowaniu pan mecenas doradzał Barbarze. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 7 by by SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 moim mój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det 10:det _ 10 aresztowaniu aresztowanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl 13:obl:po _ 11 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 12 mecenas mecenas NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 doradzał doradzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 14 Barbarze Barbara PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 13 iobj 13:iobj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5892 # text = Nic nie wychodzi. 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wychodzi wychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5893 # text = Nic nie wyczynia. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wyczynia wyczyniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5894 # text = Nic nie wynika z faktu dosłownego ożywiania tekstu, skoro papier jest jego ostatnim powiernikiem. 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 faktu fakt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 dosłownego dosłowny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ożywiania ożywiać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 tekstu tekst NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 10 skoro skoro SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 11 papier papier NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 nsubj 15:nsubj _ 12 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop 15:cop _ 13 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 14 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 amod 15:amod _ 15 powiernikiem powiernik NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl:skoro _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5895 # text = Nic nie wypada na zewnątrz. 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wypada wypadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 zewnątrz zewnątrz ADV adv _ 4 fixed 4:fixed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5896 # text = Nic nie wyprawiała, bo nic nie robiła. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wyprawiała wyprawiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obj 8:obj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 robiła robić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5897 # text = Nic nie zapowiada takiego scenariusza. 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zapowiada zapowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 scenariusza scenariusz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5898 # text = - Nic nie zeznaję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zeznaję zeznawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5899 # text = Nic nie zmieniamy. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zmieniamy zmieniać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5900 # text = – nic nie zrobisz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zrobisz zrobić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5901 # text = - Nic się nie bój. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obl 5:obl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 bój bać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5902 # text = Nic się nie pojawia . 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 nsubj 4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5903 # text = Nic się nie zmienia. 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 nsubj 4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5904 # text = - 'Nic takiego jeszcze się nie dzieje.' 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 8 punct 8:punct _ 3 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 nsubj 8:nsubj _ 4 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 10 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5905 # text = Nic takiego nie powiedziała. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 2 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5906 # text = Nic z tego nie rozumiał. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nmod 1:nmod:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5907 # text = Nic z tego nie wyszło. 1 Nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wyszło wyjść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5908 # text = Nicholas odwrócił się od krzyża. 1 Nicholas Nicholas PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odwrócił odwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 krzyża krzyż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5909 # text = Nicholas zrobił to wszystko, bez efektu. 1 Nicholas Nicholas PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 efektu efekt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:bez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5910 # text = Niczego mi nie oszczędzono. 1 Niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 oszczędzono oszczędzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5911 # text = niczego nie da. 1 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5912 # text = Niczego nie widzisz! 1 Niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5913 # text = Nie bije, nie głodzi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 bije bić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 głodzi głodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5914 # text = – nie boi się pan ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5915 # text = Nie boi się pani tak improwizować w czasie swoich koncertów? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 improwizować improwizować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 8 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 7 fixed 7:fixed _ 9 swoich swój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 koncertów koncert NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w_czasie _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5916 # text = Nie boisz się wilków? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 boisz bać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wilków wilk NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5917 # text = - Nie boją się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 boją bać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5918 # text = - Nie boję się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 boję bać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5919 # text = Nie broniła się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 broniła bronić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5920 # text = Nie budzi go huk przejeżdżającego pociągu ani blask słońca, kiedy odpływa kolejny obłok. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 budzi budzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 huk huk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 przejeżdżającego przejeżdżać ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 pociągu pociąg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 ani ani CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 blask blask NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 9 słońca słońce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 12 advmod 12:advmod _ 12 odpływa odpływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 13 kolejny kolejny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 14 obłok obłok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5921 # text = Nie budzi na dole wielkich sensacji. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 budzi budzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dole dół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 wielkich wielki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 sensacji sensacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5922 # text = Nie był nigdy na polowaniu, a całą sympatię rezerwował dla zwierzyny. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 polowaniu polowanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 sympatię sympatia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 10 rezerwował rezerwować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 zwierzyny zwierzyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:dla _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5923 # text = Nie był stary. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 stary stary ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5924 # text = Nie była ani ładna, ani brzydka. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod|7:advmod _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop|7:cop _ 3 ani ani CCONJ conj _ 4 cc:preconj 4:cc:preconj _ 4 ładna ładny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ani ani CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 brzydka brzydki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5925 # text = nie byłaś w pokoikach? 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pokoikach pokoik NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5926 # text = Nie było bezpośredniego kontaktu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bezpośredniego bezpośredni ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 kontaktu kontakt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5927 # text = Nie było innego harcerstwa. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 harcerstwa harcerstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5928 # text = Nie było kandydatek? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kandydatek kandydatka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5929 # text = Nie było krzyku ani wymierzonych w nas luf. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 krzyku krzyk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ani ani CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 wymierzonych wymierzyć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:w _ 8 luf lufa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5930 # text = Nie było problemu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5931 # text = Nie było to lekkie zadraśnięcie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 lekkie lekki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 zadraśnięcie zadraśnięcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5932 # text = Nie było to oczywiście zamierzone, wynikło z pośpiechu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 oczywiście oczywiście PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zamierzone zamierzyć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 wynikło wyniknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 pośpiechu pośpiech NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5933 # text = - Nie było to ustępstwo, tylko konsensus. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 ustępstwo ustępstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 tylko tylko CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 konsensus konsensus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5934 # text = Nie było wolnych miejsc. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wolnych wolny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5935 # text = Nie były nigdy wydawane, przechowywaliśmy je w archiwum rodzinnym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wydawane wydawać ADJ ppas:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 przechowywali przechowywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 archiwum archiwum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 11 rodzinnym rodzinny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5936 # text = Nie były. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 były być VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5937 # text = Nie bój się niepowodzenia. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 bój bać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 niepowodzenia niepowodzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5938 # text = Nie bój się wezwać policji, jeśli masz wątpliwości! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 bój bać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wezwać wezwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 jeśli jeśli SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jeśli _ 9 wątpliwości wątpliwość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5939 # text = - Nie bój się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 bój bać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5940 # text = - Nie bądź krnąbrna, to grzech. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 bądź być AUX impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 krnąbrna krnąbrny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 conj 4:conj _ 7 grzech grzech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5941 # text = Nie będzie mi Prosiaczek wchodził w duszę buciorami. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 Prosiaczek prosiaczek NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wchodził wchodzić VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 duszę dusza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 buciorami bucior NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5942 # text = - Nie będzie to nic kosztowało. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 obl 6:obl _ 6 kosztowało kosztować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5943 # text = Nie będzie to śmierć, ale trwałe kalectwo. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 śmierć śmierć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 trwałe trwały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 kalectwo kalectwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5944 # text = Nie będziemy wam przeszkadzać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 wam wy PRON ppron12:pl:dat:f:sec Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 4 przeszkadzać przeszkadzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5945 # text = Nie będziesz musiała sie z tym męczyć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:z _ 7 męczyć męczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5946 # text = Nie będziesz żałował. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 żałował żałować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5947 # text = Nie będą rozmawiać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5948 # text = – nie będę cię później znosić. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 cię ty PRON ppron12:sg:gen:f:sec:nakc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 6 obj 6:obj _ 5 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 znosić znosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5949 # text = - Nie będę dezerterował. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 dezerterował dezerterować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5950 # text = Nie będę krył, że jestem człowiekiem prawicy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 krył kryć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 człowiekiem człowiek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 ccomp 3:ccomp _ 8 prawicy prawica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5951 # text = - Nie będę się już wtrącać w twoje sprawy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 wtrącać wtrącać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 twoje twój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 9 sprawy sprawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5952 # text = - Nie będę tego komentował. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 komentował komentować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5953 # text = Nie cały Izrael cieszy się z przybycia papieża. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 Izrael Izrael PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 cieszy cieszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 przybycia przybyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:z _ 8 papieża papież NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5954 # text = Nie cenzuruje nas wrogi urzędnik, ale towarzysz partyjny'. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 cenzuruje cenzurować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 wrogi wrogi ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 urzędnik urzędnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 towarzysz towarzysz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 9 partyjny partyjny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 10 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5955 # text = - Nie chce mi się rozmawiać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj|6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5956 # text = – Nie chce się sprowadzić. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 sprowadzić sprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5957 # text = Nie chcemy jej niczego narzucać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 4 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 5 narzucać narzucać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5958 # text = - Nie chcesz mnie zrozumieć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 zrozumieć zrozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5959 # text = Nie chcesz łykać lewej gorzały? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 łykać łykać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 lewej lewy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 gorzały gorzała NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5960 # text = Nie chciał kłamać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kłamać kłamać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5961 # text = Nie chciał też podjąć się roli obrońcy ani sędziego. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 podjąć podjąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 roli rola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 obrońcy obrońca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 ani ani CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 sędziego sędzia NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 6:nmod:poss|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5962 # text = Nie chciała i nie miała czasu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5963 # text = Nie chciała jeść pizzy rodzinnej od tej kobiety. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeść jeść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 pizzy pizza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 rodzinnej rodzinny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 kobiety kobieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5964 # text = Nie chciała zdradzić, dlaczego się z nim rozstaje. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zdradzić zdradzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nim on PRON ppron3:sg:inst:m2:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 9 obl 9:obl:z _ 9 rozstaje rozstawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5965 # text = Nie chciałabym, żeby tu nikt nie mieszkał. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 tu tu ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 8 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5966 # text = - Nie chciałam tego wszystkiego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5967 # text = Nie chciałbym się w to wgłębiać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl:w _ 8 wgłębiać wgłębiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5968 # text = Nie chciałbym tego jeszcze raz przeżyć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj 8:obj _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 8 przeżyć przeżyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5969 # text = Nie chciałem być niczym, nawet anarchistą. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop|8:cop _ 5 niczym nic PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 anarchistą anarchista NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 2:xcomp|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5970 # text = Nie chciałem panu zaszkodzić. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 5 zaszkodzić zaszkodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5971 # text = - Nie chciałem ryzykować. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ryzykować ryzykować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5972 # text = Nie chciało mi się wierzyć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chciało chcieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj|5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 wierzyć wierzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5973 # text = - Nie chcą, bym ich utrzymywał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 7 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 utrzymywał utrzymywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5974 # text = Nie chcąc zaskoczyć krywów, starał się wywołać jak największy hałas. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chcąc chcieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 3 zaskoczyć zaskoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 krywów kryw NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 starał starać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 wywołać wywołać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 10 advmod 10:advmod _ 10 największy duży ADJ adj:sg:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 hałas hałas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5975 # text = – Nie chcę jej znać. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 znać znać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5976 # text = Nie chcę litości. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 litości litość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5977 # text = Nie chcę nic sugerować, ale jest tam jedna fajna, prawie bezbłędna poetka. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 4 sugerować sugerować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop:locat 8:cop:locat _ 8 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 conj 2:conj _ 9 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 10 fajna fajny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 prawie prawie PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 13 bezbłędna bezbłędny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 10:conj|14:amod _ 14 poetka poetka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5978 # text = – Nie chcę tego czytać. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 czytać czytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5979 # text = Nie chcę tego stracić. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 stracić stracić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5980 # text = Nie chcę! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5981 # text = Nie chcę, by jakoś specjalnie się mną opiekowano czy głaskano. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|11:mark _ 5 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 6 advmod 6:advmod _ 6 specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod|11:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 8 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl 9:obl _ 9 opiekowano opiekować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 czy czy CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 głaskano głaskać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 2:ccomp|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5982 # text = - Nie chcę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5983 # text = - Nie chodź! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5984 # text = Nie cierpiał zbytnio. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 cierpiał cierpieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zbytnio zbytnio ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5985 # text = Nie czekajcie na mnie i nie oglądajcie się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czekajcie czekać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 oglądajcie oglądać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5986 # text = Nie czekał długo, po kilku minutach wybiegła, wyraźnie spłoszona. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 kilku kilka DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 minutach minuta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:po _ 8 wybiegła wybiec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 10 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 spłoszona spłoszyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 advcl 8:advcl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5987 # text = - Nie czekałem na ogłoszenie wyników. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ogłoszenie ogłosić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:na _ 7 wyników wynik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5988 # text = Nie czuje się pani trochę odsunięta przez Leppera? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj:pass _ 5 trochę trochę ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 odsunięta odsunąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Leppera Lepper PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl:agent 6:obl:agent _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5989 # text = Nie czuje się premierem przegranym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 premierem premier NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 5 przegranym przegrany ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5990 # text = Nie czuje się wcale, że to szpital. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 wcale wcale ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 8 szpital szpital NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5991 # text = Nie czuje wysokości. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wysokości wysokość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5992 # text = Nie czuję się przekonany. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przekonany przekonać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5993 # text = Nie czułem zmęczenia i wesoło przeskakiwałem ze stopnia na stopień. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 zmęczenia zmęczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 wesoło wesoło ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 przeskakiwał przeskakiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 10 stopnia stopień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 stopień stopień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5994 # text = Nie czytałam. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 czytała czytać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5995 # text = Nie często zdarza się uczestniczyć w wydarzeniu artystycznym, a takim na pewno był koncert u Chrystusa Króla. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 często często ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zdarza zdarzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 uczestniczyć uczestniczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 wydarzeniu wydarzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 artystycznym artystyczny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 takim taki DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 conj 3:conj _ 12 na na ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 13 pewno pewno ADV adv _ 12 fixed 12:fixed _ 14 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 15 koncert koncert NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 16 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 Chrystusa Chrystus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 nmod 15:nmod:u _ 18 Króla król NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 17 appos 17:appos _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5996 # text = - Nie da rady, coś dziwnego się dzieje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 nsubj 9:nsubj _ 7 dziwnego dziwny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5997 # text = Nie da się opisać tego, co czułem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 opisać opisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl 8:obl _ 8 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5998 # text = - Nie da się tego odczytać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 odczytać odczytać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-5999 # text = Nie da się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6000 # text = Nie daj pogoni się zbliżyć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 daj dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pogoni pogoń NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj|5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zbliżyć zbliżyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6001 # text = Nie daje jej mówić dalej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj|4:nsubj _ 4 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6002 # text = Nie dajmy się wrogom! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dajmy dać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wrogom wróg NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6003 # text = Nie dajmy się! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dajmy dać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6004 # text = – nie dała ci? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dała dać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6005 # text = Nie dałaby sobie rady. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dała dać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 5 rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6006 # text = - Nie dało się jej przyszyć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dało dać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 przyszyć przyszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6007 # text = Nie dało się! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dało dać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6008 # text = Nie do was jednych towar wożę. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:do _ 4 jednych jeden ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 towar towar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 wożę wozić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6009 # text = Nie dociera do niego, co Chadaj mówi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dociera docierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obj 8:obj _ 7 Chadaj Chadaj PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6010 # text = Nie doczekałem się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 doczekał doczekać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6011 # text = Nie doczekały się... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 doczekały doczekać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6012 # text = Nie dogadałby się z ministrem Szmajdzińskim. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dogadał dogadać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ministrem minister NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 7 Szmajdzińskim Szmajdziński PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6013 # text = – Nie dokuczam, mamo! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dokuczam dokuczać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 mamo mama NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6014 # text = Nie dopisali również posłowie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dopisali dopisać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6015 # text = Nie dopuszcza żadnej kontroli, nie uznaje żadnych norm, nie widzi żadnych granic. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dopuszcza dopuszczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żadnej żaden DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 4 det 4:det _ 4 kontroli kontrola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 uznaje uznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 żadnych żaden DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Neg 9 det 9:det _ 9 norm norma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 żadnych żaden DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Neg 14 det 14:det _ 14 granic granica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6016 # text = Nie dostawał przepustek. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dostawał dostawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przepustek przepustka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6017 # text = Nie dostałam go do tej pory. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 go on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 2 obl 2:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6018 # text = Nie dostrzegł jej za pierwszym razem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dostrzegł dostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6019 # text = Nie doszło do szarpaniny czy użycia siły fizycznej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case|6:case _ 4 szarpaniny szarpanina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 czy czy CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 użycia użyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 conj 2:obl:do|4:conj _ 7 siły siła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 8 fizycznej fizyczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6020 # text = Nie dowie się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dowie dowiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6021 # text = - Nie dowierzał swemu szczęściu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dowierzał dowierzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swemu swój DET adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 szczęściu szczęście NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6022 # text = Nie drgnąłem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 drgnął drgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6023 # text = Nie dziwię się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 dziwię dziwić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6024 # text = – nie dziękuję.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6025 # text = - Nie dzwoniłeś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dzwonił dzwonić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6026 # text = - Nie gniewaj się, pomyśl, zrobiliśmy im taką przyjemność. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 gniewaj gniewać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 pomyśl pomyśleć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 iobj 8:iobj _ 11 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 przyjemność przyjemność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6027 # text = Nie gniewaj się... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 gniewaj gniewać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6028 # text = Nie idzie pan za daleko? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 za za PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 daleko daleko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6029 # text = - Nie idę dalej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6030 # text = - Nie idę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6031 # text = Nie imała się ich rdza. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 imała imać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 5 rdza rdza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6032 # text = Nie interesował się również florą. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 interesował interesować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 florą flora NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6033 # text = Nie interesuje ich seks bez uczucia. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 interesuje interesować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 4 seks seks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 uczucia uczucie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:bez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6034 # text = nie istnieje coś takiego. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 4 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6035 # text = Nie jadam po dziewiątej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 jadam jadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dziewiątej dziewiąta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6036 # text = Nie jedzmy margaryny. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 jedzmy jeść VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 margaryny margaryna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6037 # text = - Nie jedź do Jerozolimy! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 jedź jechać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Jerozolimy Jerozolima PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6038 # text = - Nie jest dobrze, ale trzeba być dowcipnym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 8 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 dowcipnym dowcipny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6039 # text = Nie jest dobrze. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6040 # text = – nie jest fajne? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 fajne fajny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6041 # text = Nie jest on spotykany zbyt często. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 4 spotykany spotykać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 zbyt zbyt PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 często często ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6042 # text = Nie jest to do końca prawdą. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 6 prawdą prawda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6043 # text = Nie jest to dramat ani wielki kryzys. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 dramat dramat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ani ani CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 wielki wielki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 kryzys kryzys NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6044 # text = NIE JEST TO PRAWDĄ. 1 NIE nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 JEST być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 TO to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 PRAWDĄ prawda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6045 # text = Nie jest to zaleta, którą można by w dniu jubileuszu pominąć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 zaleta zaleta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 którą który DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj 12:obj _ 7 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 dniu dzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 11 jubileuszu jubileusz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 pominąć pominąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6046 # text = Nie jest typem działacza, ideologa, politykiera. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 typem typ NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 działacza działacz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 ideologa ideolog NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nmod:poss|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 politykiera politykier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nmod:poss|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6047 # text = Nie jest z tych strachliwych. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tych ten DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 strachliwych strachliwy ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6048 # text = Nie jestem astrofizykiem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 astrofizykiem astrofizyk NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6049 # text = Nie jestem egoistką. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 egoistką egoistka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6050 # text = Nie jestem ideałem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 ideałem ideał NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6051 # text = Nie jestem na wycieczce! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wycieczce wycieczka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6052 # text = Nie jestem piratem drogowym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 piratem pirat NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 drogowym drogowy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6053 # text = Nie jestem przeciwko gejom. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 gejom gej NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:przeciwko _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6054 # text = - Nie jestem przestępcą... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 przestępcą przestępca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6055 # text = Nie jestem razem z nim. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 razem razem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6056 # text = - Nie jestem typowym jazzmanem, choć tak bywam oceniany. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 typowym typowy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 jazzmanem jazzman NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 choć choć SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 9 bywam bywać AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 oceniany oceniać ADJ ppas:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 advcl 5:advcl:choć _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6057 # text = Nie jestem w stanie przewidzieć jakiejkolwiek sensownej daty. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 przewidzieć przewidzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 jakiejkolwiek jakikolwiek DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 det 8:det _ 7 sensownej sensowny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 daty data NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6058 # text = Nie jesteś już młodzieńcem i lepszej kariery nie zrobisz. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 młodzieńcem młodzieniec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 lepszej dobry ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 kariery kariera NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 zrobisz zrobić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6059 # text = nie jesteśmy państwem granicznym jak Turcja. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 państwem państwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 granicznym graniczny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Turcja Turcja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6060 # text = Nie jeździł na motocyklu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 jeździł jeździć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 motocyklu motocykl NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6061 # text = – nie jeżdżę przez te okolice. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 jeżdżę jeździć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 okolice okolica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:przez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6062 # text = Nie każdy przecież jest wieszczem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 wieszczem wieszcz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6063 # text = Nie kieruję się przy tym ideologią wegetariańską, choć z nią sympatyzuję. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 kieruję kierować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:przy _ 6 ideologią ideologia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 7 wegetariańską wegetariański ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 choć choć SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 12 obl 12:obl:z _ 12 sympatyzuję sympatyzować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:choć _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6064 # text = Nie kleić pękniętej filiżanki na siłę. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 kleić kleić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pękniętej pęknięty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 filiżanki filiżanka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 siłę siła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6065 # text = Nie kochał, skoro zaufania nie miał. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 kochał kochać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 skoro skoro SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 zaufania zaufanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:skoro _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6066 # text = Nie kryją się z tym, chcą być widziani, rozpoznani? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 kryją kryć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass|11:aux:pass _ 9 widziani widzieć ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp 7:xcomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 rozpoznani rozpoznać ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 conj 7:xcomp|9:conj _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6067 # text = Nie krzyknąłem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 krzyknął krzyknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6068 # text = nie leżałeś tam jeszcze na plecach ? 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 leżał leżeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 plecach plecy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6069 # text = Nie licz na udany romans. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 licz liczyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 udany udany ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 romans romans NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6070 # text = - Nie lubi Pan wspomnień? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 wspomnień wspomnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6071 # text = Nie lubię rozpamiętywać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rozpamiętywać rozpamiętywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6072 # text = Nie lubię siedzieć sama w lokalu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 siedzieć siedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl 3:advcl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 lokalu lokal NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6073 # text = nie lubię.. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6074 # text = Nie lubiły tylko pijaków, szczekały, kiedy opierali się o płot. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 lubiły lubić VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 pijaków pijak NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 szczekały szczekać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 9 advmod 9:advmod _ 9 opierali opierać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 płot płot NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6075 # text = Nie ma badań, nikt nie zajmuje się tym problemem na szerszą skalę. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 badań badanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 problemem problem NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 szerszą szeroki ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 skalę skala NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6076 # text = Nie ma czym zmierzyć, bo ON, wyprowadzając się, zabrał aparat. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 4 zmierzyć zmierzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 7 ON on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 nsubj 9:nsubj|12:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 wyprowadzając wyprowadzać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 zabrał zabrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 13 aparat aparat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6077 # text = Nie ma dawno Babilonu, ale o łzach wylanych na brzegi jego rzek pamięta świat. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 Babilonu Babilon PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 łzach łza NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl 14:obl:o _ 9 wylanych wylać ADJ ppas:pl:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 brzegi brzeg NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 12 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 13 rzek rzeka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nsubj 14:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6078 # text = - Nie ma go... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6079 # text = - Nie ma innej recepty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 innej inny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 recepty recepta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6080 # text = Nie ma jedności. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jedności jedność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6081 # text = - Nie ma kworum. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kworum kworum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6082 # text = Nie ma lekarza, który wszystkim dogodzi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lekarza lekarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 wszystkim wszystek DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 7 dogodzi dogodzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6083 # text = Nie ma ludzi, którzy poznaliby całą prawdę. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 poznali poznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6084 # text = Nie ma mocnych. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mocnych mocny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6085 # text = Nie ma nic gorszego niż deszcz i mgła. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 nsubj 2:nsubj _ 4 gorszego zły ADJ adj:sg:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case|8:case _ 6 deszcz deszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:niż _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 mgła mgła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:obl:niż|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6086 # text = Nie ma ona już nic do dodania. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 4 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 obl 2:obl _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dodania dodać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6087 # text = Nie ma opłat. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 opłat opłata NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6088 # text = Nie ma pan w Jankowicach żadnych krewnych. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Jankowicach Jankowice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 krewnych krewny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6089 # text = Nie ma pana posła. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 posła poseł NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6090 # text = Nie ma potrzeby. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 potrzeby potrzeba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6091 # text = Nie ma problemu! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6092 # text = – nie ma problemu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6093 # text = Nie ma przymusu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przymusu przymus NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6094 # text = - Nie ma pytań. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pytań pytanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6095 # text = - Nie ma reguły. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 reguły reguła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6096 # text = Nie ma się nigdy zakochiwać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zakochiwać zakochiwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6097 # text = – Nie ma takich obaw. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 obaw obawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6098 # text = Nie ma takiego tematu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 tematu temat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6099 # text = – nie ma takiej możliwości. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 możliwości możliwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6100 # text = Nie ma też dowodów, by Pietruszka był agentem KGB, choć SB ściśle współpracowała z Rosjanami. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 dowodów dowód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 Pietruszka Pietruszka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 agentem agent NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl:by _ 10 KGB KGB PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 choć choć SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 13 SB SB PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 14 ściśle ściśle ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 współpracowała współpracować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:choć _ 16 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 Rosjanami Rosjanin PROPN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 15 obl 15:obl:z _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6101 # text = Nie ma też mowy o erratach do każdego z nich. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 mowy mowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 erratach errata NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:o _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 każdego każdy DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:do _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 nich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 8 nmod 8:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6102 # text = Nie ma to niczego wspólnego z rzeczywistością. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 obl 2:obl _ 5 wspólnego wspólny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 rzeczywistością rzeczywistość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6103 # text = - Nie ma tłumaczki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tłumaczki tłumaczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6104 # text = - Nie ma wrzątku bez ognia, a ognia nie ma bez drew! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wrzątku wrzątek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ognia ogień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:bez _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 ognia ogień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 drew drwa NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl 11:obl:bez _ 14 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6105 # text = Nie ma wątpliwości! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wątpliwości wątpliwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6106 # text = Nie ma żadnych ograniczeń. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żadnych żaden DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Neg 4 det 4:det _ 4 ograniczeń ograniczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6107 # text = Nie ma żadnych zasad dopraszania, ale i tak wiadomo, komu wolno usiąść. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żadnych żaden DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Neg 4 det 4:det _ 4 zasad zasada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 dopraszania dopraszać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 i i ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 tak tak ADV adv _ 8 fixed 8:fixed _ 10 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 komu kto PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 13 iobj 13:iobj|14:nsubj _ 13 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 10 ccomp 10:ccomp _ 14 usiąść usiąść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6108 # text = Nie ma. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6109 # text = – nie macie murarza.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 murarza murarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6110 # text = Nie mają wyboru. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyboru wybór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6111 # text = - Nie mają wymagań. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wymagań wymagania NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6112 # text = - Nie mam niebieskich oczu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niebieskich niebieski ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 oczu oko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6113 # text = - Nie mam ochoty wpaść przez was. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ochoty ochota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 wpaść wpaść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6114 # text = - Nie mam pieniędzy, da mi pani wywiad? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 wywiad wywiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6115 # text = Nie mam pojęcia, dlaczego ignorują fakty. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pojęcia pojęcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 6 ignorują ignorować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 fakty fakt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6116 # text = – nie mam pojęcia. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pojęcia pojęcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6117 # text = - Nie mam pojęcia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pojęcia pojęcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6118 # text = Nie mam pojęcia. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pojęcia pojęcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6119 # text = Nie mam siły podnieść pudełka od zapałek. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 siły siła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 podnieść podnieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 pudełka pudełko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 zapałek zapałka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6120 # text = Nie mam wyboru, pomyślał Tadeusz. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyboru wybór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 pomyślał pomyśleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 Tadeusz Tadeusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6121 # text = nie mam żadnej innej wody. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żadnej żaden DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 5 det 5:det _ 4 innej inny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6122 # text = Nie mamy dość miejsca, by wymienić rozmaite preferencje, możliwości i sposoby. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dość dość PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 wymienić wymienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:by _ 8 rozmaite rozmaity ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod|11:amod|13:amod _ 9 preferencje preferencja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 możliwości możliwość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 7:obj|9:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 sposoby sposób NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 conj 7:obj|9:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6123 # text = nie mamy takiej sytuacji militarnej. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 militarnej militarny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6124 # text = Nie mamy z nią żadnych problemów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod 6:nmod:z _ 5 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 problemów problem NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6125 # text = Nie martw się, już przechodzę. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 martw martwić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 przechodzę przechodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6126 # text = Nie masz czym jechać! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 4 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6127 # text = – nie masz dziesięciu minut.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dziesięciu dziesięć NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6128 # text = nie masz. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6129 # text = – nie miał ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6130 # text = Nie miał czasu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6131 # text = Nie miał czasy na głupstwa, z takim ciężarem na karku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czasy czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 głupstwa głupstwo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 takim taki DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 ciężarem ciężar NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 karku kark NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6132 # text = Nie miał czego tam szukać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6133 # text = – Nie miał Pan Profesor zahamowań. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Profesor profesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 zahamowań zahamowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6134 # text = Nie miała innego wyjścia. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wyjścia wyjście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6135 # text = Nie miała ochoty wracać do domu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ochoty ochota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 wracać wracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6136 # text = Nie miałam na sobie płaszcza. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:na _ 6 płaszcza płaszcz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6137 # text = Nie miałam wtedy żadnych doświadczeń seksualnych. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 żadnych żaden DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Neg 6 det 6:det _ 6 doświadczeń doświadczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 7 seksualnych seksualny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6138 # text = Nie mieliśmy żadnych propozycji dla robotników. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 żadnych żaden DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Neg 5 det 5:det _ 5 propozycji propozycja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 robotników robotnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:dla _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6139 # text = Nie mogli ciągle walczyć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 walczyć walczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6140 # text = – nie mogli reagować osłabieniem waluty na trudności gospodarcze. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 reagować reagować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 osłabieniem osłabić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl _ 6 waluty waluta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 trudności trudność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 9 gospodarcze gospodarczy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6141 # text = Nie mogą one zająć się w sposób szczególny dziećmi autystycznymi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 zająć zająć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 szczególny szczególny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 dziećmi dziecko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 10 autystycznymi autystyczny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6142 # text = - Nie mogę dzisiaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6143 # text = - Nie mogę jednak zawieść swoich pacjentów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jednak jednak PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 zawieść zawieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 swoich swój DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 pacjentów pacjent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6144 # text = Nie mogę jej czytać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 czytać czytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6145 # text = - Nie mogę już, kapralu, nie mogę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 kapralu kapral NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6146 # text = Nie mogę na to patrzeć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:na _ 5 patrzeć patrzeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6147 # text = - Nie mogę niczego obiecać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 5 obiecać obiecać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6148 # text = Nie mogę powiedzieć, że byli uprzejmi, ale nie byli niegrzeczni. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 uprzejmi uprzejmy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 ccomp 3:ccomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 11 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 12 niegrzeczni niegrzeczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6149 # text = Nie mogę się napatrzeć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 napatrzeć napatrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6150 # text = - Nie mogę udzielać żadnych rad. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 udzielać udzielać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 żadnych żaden DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Neg 6 det 6:det _ 6 rad rada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6151 # text = Nie mogę zajmować się tymi duperelami. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zajmować zajmować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tymi ten DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 duperelami duperele NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6152 # text = — Nie mogę, muszę napisać raport. 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 napisać napisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 raport raport NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6153 # text = – nie mogę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6154 # text = Nie mogę. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6155 # text = Nie mogła trafić lepiej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 trafić trafić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6156 # text = Nie mogłam się wcześniej wyrwać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 wyrwać wyrwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6157 # text = Nie mogłem nic zrobić... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 5 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6158 # text = Nie mogłem się na niczym skupić. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niczym nic PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 obl 7:obl:na _ 7 skupić skupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6159 # text = Nie mogłem tego słuchać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 5 słuchać słuchać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6160 # text = Nie mogłem zasnąć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 zasnąć zasnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6161 # text = Nie mogłem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6162 # text = - Nie może atakować i obciążać nogi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 atakować atakować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 obciążać obciążać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj 3:xcomp|4:conj _ 7 nogi noga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6163 # text = - Nie może być. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6164 # text = Nie może doznać ciosu od rozróbkarzy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 doznać doznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ciosu cios NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rozróbkarzy rozróbkarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6165 # text = Nie może mówić. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6166 # text = Nie może nadziwić się mojej lekkomyślności. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nadziwić nadziwić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 mojej mój DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 lekkomyślności lekkomyślność NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6167 # text = Nie może pani... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6168 # text = Nie może z nami rozmawiać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 5 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6169 # text = – nie może. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6170 # text = - Nie możemy mówić o czarnym scenariuszu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 czarnym czarny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 scenariuszu scenariusz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6171 # text = – Nie możesz mi otworzyć? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 5 otworzyć otworzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6172 # text = Nie można go lekceważyć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 lekceważyć lekceważyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6173 # text = Nie można mieszkać wszędzie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6174 # text = nie można nagrać zdjęć ? 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nagrać nagrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 zdjęć zdjęcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6175 # text = Nie można odróżnić słów, ale charakter kłótni jest wyraźny. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 odróżnić odróżnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 charakter charakter NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 8 kłótni kłótnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 wyraźny wyraźny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6176 # text = Nie można pozbyć się tego zapachu... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 pozbyć pozbyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 zapachu zapach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6177 # text = Nie można w ekspresowym tempie kształtować podstawowych zasad prawnych. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ekspresowym ekspresowy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 tempie tempo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 6 kształtować kształtować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 podstawowych podstawowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 zasad zasada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 prawnych prawny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6178 # text = Nie można wtedy wykryć wirusa. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 wykryć wykryć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 wirusa wirus NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6179 # text = Nie musi pan biec. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 biec biec VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6180 # text = Nie musiał się zalecać ani kokietować. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zalecać zalecać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ani ani CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 kokietować kokietować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj 2:xcomp|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6181 # text = - Nie musisz tego drugi raz powtarzać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj 7:obj _ 5 drugi drugi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 7 powtarzać powtarzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6182 # text = Nie muszę używać trybu przypuszczającego. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 używać używać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 trybu tryb NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 przypuszczającego przypuszczający ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6183 # text = Nie myśl sobie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 myśl myśleć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6184 # text = - Nie myślał pan o zawiadomieniu milicji? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zawiadomieniu zawiadomić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:o _ 7 milicji milicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6185 # text = Nie myślał rezygnować. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rezygnować rezygnować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6186 # text = - Nie myślałem o tobie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:f:sec Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl 3:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6187 # text = - Nie myślę o tym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6188 # text = Nie mógł już dłużej dusić. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 dłużej długo ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 dusić dusić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6189 # text = Nie mógł oderwać od niej wzroku ani myśli. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oderwać oderwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:od _ 6 wzroku wzrok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 ani ani CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 myśli myśl NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 3:obj|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6190 # text = Nie mógł się opanować. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 opanować opanować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6191 # text = Nie mógł zakochać się w żadnej Amerykance. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zakochać zakochać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 żadnej żaden DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 7 det 7:det _ 7 Amerykance Amerykanka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6192 # text = Nie mógłbym bezczynnie siedzieć w domu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 bezczynnie bezczynnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 siedzieć siedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6193 # text = - Nie mów tak! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mów mówić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6194 # text = Nie mówił nic, a ona zrozumiała. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 7 zrozumiała zrozumieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6195 # text = Nie mówił, co to jest prawda. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp 2:ccomp _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 cop 4:cop _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 7 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6196 # text = - Nie mówił... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6197 # text = – nie mącimy na komputerze.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mącimy mącić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 komputerze komputer NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6198 # text = Nie nalegał. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 nalegał nalegać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6199 # text = Nie należy bać się Boga, ponieważ wtedy nie będziemy w stanie Go miłować. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bać bać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 Boga Bóg PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 ponieważ ponieważ SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 będziemy być VERB bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 advcl 2:advcl:ponieważ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 13 Go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 14 obj 14:obj _ 14 miłować miłować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6200 # text = Nie namyślał się długo w takiej chwili. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 namyślał namyślać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 takiej taki DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6201 # text = Nie napisał mi Pan, dlaczego się Pan przenosi do Warszawy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 napisał napisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 8 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 przenosi przenosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6202 # text = Nie narażę cię na niebezpieczeństwo. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 narażę narazić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:nakc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6203 # text = Nie narzeka na brak pomysłów twórczych. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 narzeka narzekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 brak brak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 pomysłów pomysł NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 twórczych twórczy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6204 # text = Nie niszcz mojego dzieła! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 niszcz niszczyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 dzieła dzieło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6205 # text = - Nie nudź. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 nudź nudzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6206 # text = - Nie odchodź! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 odchodź odchodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6207 # text = Nie odcinam się od przeszłości. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odcinam odcinać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 przeszłości przeszłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6208 # text = Nie odezwał się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odezwał odezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6209 # text = Nie odezwała się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odezwała odezwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6210 # text = Nie odkładając pocisku, sięgnąłem do kabury. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odkładając odkładać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 3 pocisku pocisk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kabury kabura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6211 # text = Nie odpowiada ono na przykład prototypowi stalinowskiemu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 prototypowi prototyp NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 iobj 2:iobj _ 7 stalinowskiemu stalinowski ADJ adj:sg:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6212 # text = Nie odpowiedział. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6213 # text = Nie odpowiedziałem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6214 # text = Nie odpowiem pani raczej na to pytanie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odpowiem odpowiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 raczej raczej PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6215 # text = - Nie odwoływałem się od zwolnienia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 odwoływał odwoływać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 zwolnienia zwolnienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6216 # text = Nie odwrócą się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odwrócą odwrócić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6217 # text = Nie odwódźcie mnie... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odwódźcie odwodzić VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6218 # text = Nie odwódźcie... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odwódźcie odwodzić VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6219 # text = Nie odzywa się nikt. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odzywa odzywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6220 # text = Nie odzywając się przez cały czas do siebie, dojechaliśmy do Wisły. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 odzywając odzywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przez _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:do _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 dojechali dojechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Wisły Wisła PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6221 # text = Nie oglądałem się za kobietami. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 oglądał oglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kobietami kobieta NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6222 # text = – nie oglądałem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 oglądał oglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6223 # text = Nie ogłosił nawet programu wyborczego. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ogłosił ogłosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 programu program NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 wyborczego wyborczy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6224 # text = Nie okpisz jej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 okpisz okpić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6225 # text = - Nie okłamuję go. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 okłamuję okłamywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6226 # text = Nie omieszkam tego tematu poruszyć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 omieszkam omieszkać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 tematu temat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 5 poruszyć poruszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6227 # text = Nie omyliłem się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 omylił omylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6228 # text = Nie opal sobie skrzydeł, zbyt wysoko wylatując pod słońce. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 opal opalić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 skrzydeł skrzydło NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 zbyt zbyt PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 wylatując wylatywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 9 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 słońce słońce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:pod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6229 # text = – nie opisuj tylko zjedz.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 opisuj opisywać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zjedz zjeść VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6230 # text = Nie orientował się też, że popełnia przestępstwo dewizowe. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 orientował orientować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 popełnia popełniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 przestępstwo przestępstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 dewizowe dewizowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6231 # text = Nie otwierać puszek za mną. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 otwierać otwierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 puszek puszka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6232 # text = – Nie paliłem i umyłem zęby... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 palił palić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 umył umyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 zęby ząb NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6233 # text = Nie pamięta, kiedy ostatnio badał ją lekarz. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 badał badać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6234 # text = Nie pamiętam szczegółów, ale coś podobnego już zaszło. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szczegółów szczegół NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 nsubj 9:nsubj _ 7 podobnego podobny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 zaszło zajść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6235 # text = Nie pamiętam tych dwóch córek niemieckiego majstra. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 dwóch dwa NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 córek córka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 niemieckiego niemiecki ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 majstra majster NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6236 # text = Nie pamiętam'. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6237 # text = – Nie pamiętam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6238 # text = Nie pamiętam. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6239 # text = Nie pamiętasz! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6240 # text = Nie pamiętała ona już domu swego zamożnym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pamiętała pamiętać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 4 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj|7:nsubj _ 6 swego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 7 zamożnym zamożny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 xcomp 2:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6241 # text = - Nie patrz tak. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 patrz patrzeć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6242 # text = Nie patrz tak. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 patrz patrzeć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6243 # text = Nie patrzył na mnie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 patrzył patrzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6244 # text = Nie patrzyła już na mnie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 patrzyła patrzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6245 # text = – Nie piernicz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 piernicz pierniczyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6246 # text = Nie pisze tego, aby ci dokopać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pisze pisać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 7 dokopać dokopać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:aby _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6247 # text = Nie piszą o nim podręczniki, tradycja nie przekazuje jego zasług potomnym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 piszą pisać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:o _ 5 podręczniki podręcznik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 tradycja tradycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 przekazuje przekazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 zasług zasługa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 potomnym potomny NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 iobj 9:iobj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6248 # text = 'Nie piszę, żeby uratować ludzkość. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 piszę pisać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 uratować uratować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 ludzkość ludzkość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6249 # text = Nie pobudziłam. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pobudziła pobudzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6250 # text = Nie podali jednak szczegółów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 podali podać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jednak jednak PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 szczegółów szczegół NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6251 # text = Nie podał Klossowi ręki, wskazał mu tylko krzesło. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 podał podać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Klossowi Kloss PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 wskazał wskazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 9 krzesło krzesło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6252 # text = Nie podjęto jednak w tej sprawie żadnych decyzji. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 podjęto podjąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jednak jednak PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 żadnych żaden DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Neg 8 det 8:det _ 8 decyzji decyzja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6253 # text = Nie podoba mi się! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6254 # text = Nie podoba się szefuniowi moja epistoła. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 szefuniowi szefunio NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 5 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 epistoła epistoła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6255 # text = Nie podobała mu się ta trasa. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 podobała podobać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 trasa trasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6256 # text = Nie podzieliła się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 podzieliła podzielić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6257 # text = Nie pomaga. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6258 # text = Nie pomogła mi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pomogła pomóc VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6259 # text = Nie pomylił się w swoich przewidywaniach. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pomylił pomylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 swoich swój DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 przewidywaniach przewidywanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6260 # text = – Nie pomyślałam o tym. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pomyślała pomyśleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6261 # text = Nie pomyślałem o tym, że nie był on przytwierdzony do postumentu, zdejmowano go przecież rokrocznie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pomyślał pomyśleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark|15:mark _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 9 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux:pass 11:aux:pass _ 10 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nsubj:pass 11:nsubj:pass _ 11 przytwierdzony przytwierdzić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 postumentu postument NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 zdejmowano zdejmować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 2:ccomp|11:conj _ 16 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 15 obj 15:obj _ 17 przecież przecież PART qub _ 18 advmod 18:advmod _ 18 rokrocznie rokrocznie ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6262 # text = Nie popisywała się przecież. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 popisywała popisywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przecież przecież PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6263 # text = Nie poradziliby sobie z tym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 poradzili poradzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6264 # text = Nie poruszyłam się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 poruszyła poruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6265 # text = Nie posiadała pani Klaudia urody. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 posiadała posiadać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Klaudia Klaudia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 urody uroda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6266 # text = Nie potrafiliśmy zdobyć sobie praw w inny sposób. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 potrafili potrafić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 zdobyć zdobyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl _ 6 praw prawo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6267 # text = Nie potrafię opowiedzieć jej słowami. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 potrafię potrafić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 opowiedzieć opowiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 słowami słowo NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6268 # text = Nie potrafił dojrzeć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 potrafił potrafić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dojrzeć dojrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6269 # text = Nie potrafił dzielić z nami radości i w pełni uczestniczyć w naszych zabawach. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 potrafił potrafić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dzielić dzielić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 6 radości radość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 pełni pełnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 10 uczestniczyć uczestniczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 2:xcomp|3:conj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 naszych nasz DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 13 zabawach zabawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6270 # text = Nie potrafiłem powiedzieć tego Prosperowi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 potrafił potrafić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 Prosperowi Prospero PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6271 # text = Nie potrzeba do niego wąglika, sarinu ani nawet walizkowej bomby atomowej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 potrzeba potrzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 obl 2:obl:do _ 5 wąglika wąglik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 sarinu sarin NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 2:obl|5:conj _ 8 ani ani CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 nawet nawet CCONJ conj _ 8 fixed 8:fixed _ 10 walizkowej walizkowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 bomby bomba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl|5:conj _ 12 atomowej atomowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6272 # text = - Nie potrzebuję 22 doradców. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 potrzebuję potrzebować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 22 22 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 doradców doradca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6273 # text = - Nie powie mi pan? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6274 # text = Nie powie swojej mamie, że jesteście razem, bo to mogłoby ją przygnębić. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swojej swój DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 mamie mama NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 jesteście być VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 razem razem ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 11 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj 12:nsubj|15:nsubj _ 12 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 13 by by AUX qub Mood=Cnd 12 aux:cnd 12:aux:cnd _ 14 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 15 obl 15:obl _ 15 przygnębić przygnębić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6275 # text = Nie powiedziała mi o tym, ale która z nich chce się do tego przyznać? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 8 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 11 nsubj 11:nsubj|15:nsubj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod 8:nmod:z _ 11 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl 15:obl:do _ 15 przyznać przyznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 16 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6276 # text = Nie powiedzieli. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 powiedzieli powiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6277 # text = Nie powinieneś tu zostać do jutra? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 zostać zostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 jutra jutro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6278 # text = - Nie powinni tego robić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 powinni powinien VERB winien:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6279 # text = Nie powinno do tego dojść. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:do _ 5 dojść dojść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6280 # text = - Nie powinno. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6281 # text = - Nie powtarzaj mi tego, bo jeszcze zmienię zdanie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 powtarzaj powtarzać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 zmienię zmienić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 10 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6282 # text = - Nie poznaje pan? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 poznaje poznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6283 # text = Nie pozostawiajmy ich bez opieki. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pozostawiajmy pozostawiać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 opieki opieka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:bez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6284 # text = - Nie pozwolił jej skończyć, pocałował w usta, ale w tej chwili za oknem rozległ się dźwięk klaksonu, niespodziewany i głośny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pozwolił pozwolić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj|5:nsubj _ 5 skończyć skończyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 pocałował pocałować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 11 ale ale CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 13 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:w _ 15 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 oknem okno NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl 17:obl:za _ 17 rozległ rozlec VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 18 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv 17:expl:pv _ 19 dźwięk dźwięk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 17 nsubj 17:nsubj _ 20 klaksonu klakson NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 19 nmod:poss 19:nmod:poss _ 21 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct 19:punct _ 22 niespodziewany niespodziewany ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 19 amod 19:amod _ 23 i i CCONJ conj _ 24 cc 24:cc _ 24 głośny głośny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 22 conj 19:amod|22:conj _ 25 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6285 # text = Nie pozwolił, przełożył naczynie do drugiej ręki. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pozwolił pozwolić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 przełożył przełożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 naczynie naczynie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6286 # text = Nie pozwól, by ścigali cię na oko. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pozwól pozwolić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 ścigali ścigać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 oko oko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6287 # text = Nie pracuje i razem z teściową wychowuje dzieci. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 4 razem razem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 teściową teściowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 7 wychowuje wychowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6288 # text = Nie przebierali w środkach. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przebierali przebierać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 środkach środek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6289 # text = Nie przechowuje fotografii ze spektakli ani taśm ze swoimi filmami. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przechowuje przechowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 fotografii fotografia NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 spektakli spektakl NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 ani ani CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 taśm taśma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 2:obj|3:conj _ 8 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 9 swoimi swój DET adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 filmami film NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6290 # text = Nie przeczytała jednej porządnej książki. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przeczytała przeczytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 porządnej porządny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 książki książka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6291 # text = nie przejmuj się.. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przejmuj przejmować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6292 # text = Nie przemierza go kondukt, nie biją dzwony. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przemierza przemierzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 kondukt kondukt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 biją bić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 dzwony dzwon NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6293 # text = Nie przepadamy za tym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przepadamy przepadać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6294 # text = Nie przeprowadził etnicznych czystek, nawet w policji i prasie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przeprowadził przeprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 etnicznych etniczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 czystek czystka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case|10:case _ 8 policji policja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 prasie prasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 2:obl:w|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6295 # text = - Nie przesadzaj z tym zaufaniem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przesadzaj przesadzać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 zaufaniem zaufanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6296 # text = - Nie przesadzaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przesadzaj przesadzać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6297 # text = Nie przeszkadza im to uczestniczyć we mszy świętej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przeszkadza przeszkadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj 2:iobj|5:nsubj _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 5 uczestniczyć uczestniczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 mszy msza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 świętej święty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6298 # text = Nie przeszkadzało mi to. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przeszkadzało przeszkadzać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6299 # text = Nie przeżył tego dnia. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przeżył przeżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6300 # text = – Nie przychodzicie razem z małym do Piaskownicy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przychodzicie przychodzić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 razem razem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 małym mały NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Piaskownicy piaskownica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6301 # text = - Nie przypominałam jej sobie, poprosiłam, aby weszła do środka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przypominała przypominać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl _ 6 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 poprosiła poprosić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 aby aby SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 12 weszła wejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:do _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6302 # text = - Nie przyprowadzimy go, senior. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przyprowadzimy przyprowadzić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 senior senior NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6303 # text = Nie przypuszczali, że któryś ośmieli się publicznie... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przypuszczali przypuszczać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 któryś któryś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 ośmieli ośmielić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 publicznie publicznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6304 # text = Nie przypuszczasz, że mogła się zdarzyć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przypuszczasz przypuszczać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 zdarzyć zdarzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6305 # text = Nie przyznam się, o czym myślałem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 przyznam przyznać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obl 7:obl:o _ 7 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6306 # text = Nie próbuj go oświecać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 próbuj próbować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 oświecać oświecać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6307 # text = Nie psuj im humorów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 psuj psuć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 humorów humor NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6308 # text = Nie puszczamy w powietrze materiałów obciążających. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 puszczamy puszczać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 powietrze powietrze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 materiałów materiał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 obciążających obciążać ADJ pact:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6309 # text = Nie puszczała mnie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 puszczała puszczać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6310 # text = Nie puścił. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 puścił puścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6311 # text = Nie robi się tego palcami. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 5 palcami palec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6312 # text = Nie robimy z tego tajemnicy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 robimy robić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:z _ 5 tajemnicy tajemnica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6313 # text = Nie rokowało to najlepiej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 rokowało rokować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6314 # text = Nie rozstawali się od dwóch miesięcy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 rozstawali rozstawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 miesięcy miesiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6315 # text = Nie rozumiałem nawet nic. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 nawet nawet PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6316 # text = Nie rozumie pani? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 rozumie rozumieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6317 # text = - Nie rozumiem, co mogę dla ciebie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl _ 6 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:dla _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6318 # text = Nie rozumiem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6319 # text = - Nie rozumiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6320 # text = – Nie rozumiesz, telefon dołączyłem do magnetofonu i nagrywa mi, no. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 dołączył dołączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 magnetofonu magnetofon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 nagrywa nagrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 12 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 11 iobj 11:iobj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 14 no no PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6321 # text = Nie ruszaj się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ruszaj ruszać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6322 # text = Nie rwał się do tego. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 rwał rwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6323 # text = Nie rzekła nic na to. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 rzekła rzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 obl 2:obl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6324 # text = Nie różnią się one niczym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 różnią różnić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 one on PRON ppron3:pl:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 5 niczym nic PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6325 # text = - Nie siedem sympatycznych krasnali tu mieszka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 siedem siedem NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 5 nummod 5:nummod _ 4 sympatycznych sympatyczny ADJ adj:pl:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 krasnali krasnal NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 nsubj 7:nsubj _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6326 # text = Nie skomentował. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 skomentował skomentować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6327 # text = Nie skorzystało z tej szansy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 skorzystało skorzystać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 szansy szansa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6328 # text = Nie skupia się na przedmiotach, raczej otacza się przedmiotami. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 skupia skupiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przedmiotach przedmiot NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 raczej raczej PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 otacza otaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 przedmiotami przedmiot NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6329 # text = Nie składają donosów do prokuratury, nie przejmują się całodobowym uśmiercaniem poczętych? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 składają składać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 donosów donos NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 prokuratury prokuratura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 przejmują przejmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 całodobowym całodobowy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 uśmiercaniem uśmiercać NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl _ 12 poczętych począć ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 nmod 11:nmod _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6330 # text = Nie spała całą noc i teraz leży w łóżku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 spała spać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 teraz teraz ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6331 # text = Nie spałem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 spał spać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6332 # text = Nie spodziewałam się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 spodziewała spodziewać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6333 # text = - Nie spodziewałem się tego po tobie, Teresko! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 spodziewał spodziewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:f:sec Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl 3:obl:po _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 10 Teresko Tereska PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6334 # text = Nie sposób nie kochać go. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sposób sposób VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 kochać kochać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6335 # text = Nie spotkałem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6336 # text = Nie spowoduje żadnego niebezpieczeństwa dla otoczenia. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 spowoduje spowodować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żadnego żaden DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 det 4:det _ 4 niebezpieczeństwa niebezpieczeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 otoczenia otoczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:dla _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6337 # text = - Nie sprawiał żadnych problemów wychowawczych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 sprawiał sprawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 problemów problem NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 wychowawczych wychowawczy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6338 # text = Nie sprzeciwiaj mi się, dobrze?... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sprzeciwiaj sprzeciwiać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6339 # text = Nie sprzyja to oczywiście bezusterkowemu oddawaniu obiektów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sprzyja sprzyjać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 oczywiście oczywiście PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 bezusterkowemu bezusterkowy ADJ adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 oddawaniu oddawać NOUN ger:sg:dat:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 iobj 2:iobj _ 7 obiektów obiekt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6340 # text = Nie spuszczała przy tym wzroku z Paruka. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 spuszczała spuszczać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:przy _ 5 wzroku wzrok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Paruka Paruk PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6341 # text = - Nie stanowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 stanowi stanowić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6342 # text = Nie stoję o nie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 stoję stać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nie on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6343 # text = Nie strasz klientów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 strasz straszyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 klientów klient NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6344 # text = nie strofujcie go. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 strofujcie strofować VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6345 # text = Nie stwierdzono żadnych uchybień. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 stwierdzono stwierdzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żadnych żaden DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Neg 4 det 4:det _ 4 uchybień uchybienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6346 # text = Nie stwierdzono żadnych urazów kostnych' . 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 stwierdzono stwierdzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 urazów uraz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 kostnych kostny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6347 # text = - Nie sypiasz od dawna, co się dzieje? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 sypiasz sypiać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl 3:obl:od _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj 9:nsubj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6348 # text = Nie szukał cierpienia ani śmierci. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cierpienia cierpienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 ani ani CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 śmierci śmierć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6349 # text = Nie są przeprowadzane bezpośrednio na ludziach. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 przeprowadzane przeprowadzać ADJ ppas:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 bezpośrednio bezpośrednio ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ludziach człowiek NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6350 # text = Nie sądzi pan, że te kłamstwa kompromitują naukę scientologiczną? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sądzi sądzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 te ten DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 kłamstwa kłamstwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 8 kompromitują kompromitować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 naukę nauka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 scientologiczną scientologiczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6351 # text = Nie sądzisz? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sądzisz sądzić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6352 # text = Nie sądzę, by był w waszym czarnym strumyku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 5 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop:locat 9:cop:locat _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 waszym wasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 8 czarnym czarny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 strumyku strumyk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 ccomp 2:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6353 # text = - Nie sądzę, by tu były ghule . 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 ccomp 3:ccomp _ 7 były być AUX praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 8 ghule ghul NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6354 # text = Nie sądzę, bym zawiódł kogokolwiek. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 6 zawiódł zawieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 kogokolwiek ktokolwiek PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6355 # text = Nie sądzę, żeby Aleksandra Jakubowska była jakimś głównym problemem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 Aleksandra Aleksandra PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 6 Jakubowska Jakubowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 8 jakimś jakiś DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 9 głównym główny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 problemem problem NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 ccomp 2:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6356 # text = Nie sądzę, żeby pomogły w schwytaniu chuliganów, nigdy się z tym nie spotkałam. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 pomogły pomóc VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 schwytaniu schwytać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:w _ 8 chuliganów chuligan NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 10 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 15 advmod 15:advmod _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 12 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl 15:obl:z _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 spotkała spotkać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 16 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 15 aux:clitic 15:aux:clitic _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6357 # text = Nie sądzę. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6358 # text = Nie sądź, a nie będziesz sądzony, uspokoiła się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 sądź sądzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 sądzony sądzić ADJ ppas:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj 2:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 uspokoiła uspokoić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6359 # text = Nie słuchaj ich wszystkich, nie czytaj żadnych książek. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 czytaj czytać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 żadnych żaden DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Neg 9 det 9:det _ 9 książek książka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6360 # text = Nie słyszał, o czym mówili. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl:o _ 6 mówili mówić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6361 # text = Nie słyszałem o tym wynalazku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 wynalazku wynalazek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6362 # text = Nie tego się po tobie spodziewałem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:m1:sec Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:po _ 6 spodziewał spodziewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6363 # text = - Nie ten tekst, pomylili się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 tekst tekst NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 pomylili pomylić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6364 # text = - Nie traktuję tego tak katastroficznie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 traktuję traktować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 katastroficznie katastroficznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6365 # text = - Nie trza, damy se sami radę! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 trza trza VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 damy dać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 se siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 7 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl _ 8 radę rada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6366 # text = nie trzeba jakiegoś stropu wylewać.. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jakiegoś jakiś DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 stropu strop NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 5 wylewać wylewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6367 # text = Nie trzeba wielkiej przenikliwości, aby się domyślić, że Anglicy przeprowadzają rewizję. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wielkiej wielki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 przenikliwości przenikliwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 aby aby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 domyślić domyślić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 11 Anglicy Anglik PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 12 przeprowadzają przeprowadzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 13 rewizję rewizja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6368 # text = Nie trzeba, sierżancie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 sierżancie sierżant NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6369 # text = Nie trzeba. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6370 # text = – Nie twierdzę, że działamy najlepiej i nie popełniamy błędów. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 twierdzę twierdzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark|10:mark _ 6 działamy działać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 6 advmod 6:advmod _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 popełniamy popełniać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 3:ccomp|6:conj _ 11 błędów błąd NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6371 # text = - Nie twierdzę, że jesteśmy bez winy, ale w zasadzie zarzut ten mógłby dotyczyć strony państwowej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 twierdzę twierdzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark|15:mark _ 6 jesteśmy być VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 winy wina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:bez _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 10 ale ale CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 zasadzie zasada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 13 zarzut zarzut NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 nsubj 15:nsubj|17:nsubj _ 14 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 15 mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 3:ccomp|6:conj _ 16 by by AUX qub Mood=Cnd 15 aux:cnd 15:aux:cnd _ 17 dotyczyć dotyczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp 15:xcomp _ 18 strony strona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl _ 19 państwowej państwowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6372 # text = Nie twierdzę, że prowadzimy wojnę promową. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 twierdzę twierdzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 prowadzimy prowadzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 wojnę wojna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 promową promowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6373 # text = Nie tylko ja mam czarne myśli. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czarne czarny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6374 # text = Nie tylko on uległ czarowi tego zakątka. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 4 uległ ulec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czarowi czar NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 iobj 4:iobj _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 zakątka zakątek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6375 # text = Nie tylko we Włoszech przestępcy wykorzystują polskich pracowników. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 Włoszech Włochy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 5 przestępcy przestępca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wykorzystują wykorzystywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 polskich polski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 pracowników pracownik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6376 # text = - Nie tęskni Pan za niespełnionym marzeniem? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 tęskni tęsknić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 niespełnionym spełnić ADJ ppas:sg:inst:n:perf:neg Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 marzeniem marzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6377 # text = Nie uchroniono się od wypadków. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 uchroniono uchronić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 wypadków wypadek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6378 # text = Nie uciekał od niej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 uciekał uciekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:od _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6379 # text = - Nie ucz dziada, jak charchać! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ucz uczyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dziada dziad NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jak jak ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 7 charchać charchać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6380 # text = - Nie uczy się?! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 uczy uczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6381 # text = Nie udało nam się tego ustalić. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj|6:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 ustalić ustalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6382 # text = Nie udało się ustalić danych ofiary. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ustalić ustalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 danych dana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 ofiary ofiara NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6383 # text = Nie udało się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6384 # text = Nie udźwignie już miecza krwawego ręka syna struchlała. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 udźwignie udźwignąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 miecza miecz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 krwawego krwawy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 ręka ręka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 struchlała struchlały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6385 # text = Nie ukrywam, że mój kalendarz jest raczej zapełniony. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ukrywam ukrywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 5 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kalendarz kalendarz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 8 raczej raczej PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 zapełniony zapełnić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6386 # text = Nie ukrywam. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ukrywam ukrywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6387 # text = - Nie układa się jej pod rynkowego konkurenta, ale warto wiedzieć, w co on gra. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 układa układać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 6 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 rynkowego rynkowy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 konkurenta konkurent NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:pod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 12 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 14 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 17 obl 17:obl:w _ 16 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 17 nsubj 17:nsubj _ 17 gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp 12:ccomp _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6388 # text = Nie ulega dla mnie wątpliwości, że oni posunęli się za daleko. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ulega ulegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:dla _ 5 wątpliwości wątpliwość NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 9 posunęli posunąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 za za PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 daleko daleko ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6389 # text = Nie umarliście ze strachu?! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 umarli umrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 strachu strach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6390 # text = Nie umarły na szczęście sabałowe nuty. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 umarły umrzeć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 sabałowe sabałowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 nuty nuta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6391 # text = Nie umiał już znieść tego dłużej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 umiał umieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 znieść znieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 dłużej długo ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6392 # text = Nie umiem jeździć, nart nie mam. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 umiem umieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeździć jeździć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 nart narta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6393 # text = Nie ustąpiła. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ustąpiła ustąpić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6394 # text = Nie uważam, żeby na przykład Marksa szczególnie kompromitował romans ze służącą. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 7 Marksa Marks PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 8 szczególnie szczególnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 kompromitował kompromitować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 romans romans NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 11 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 12 służącą służąca NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6395 # text = Nie uważał siebie nigdy za lepszego od obu tych kolegów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 uważał uważać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj|6:nsubj _ 4 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 lepszego dobry ADJ adj:sg:acc:m1:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 8 obu oba NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 9 tych ten DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 10 det 10:det _ 10 kolegów kolega NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:od _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6396 # text = - Nie uznaję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 uznaję uznawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6397 # text = nie uświadomili kurde.. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 uświadomili uświadomić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kurde kurde INTJ interj _ 2 discourse 2:discourse _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6398 # text = Nie warto. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6399 # text = - Nie wciskaj mi kitu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wciskaj wciskać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 kitu kit NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6400 # text = Nie wiadomo też, kto nam odda pieniądze, jeśli obiecanej nagrody nigdy nie zobaczymy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 7 odda oddać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 10 jeśli jeśli SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 11 obiecanej obiecać ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl 12:acl _ 12 nagrody nagroda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 13 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 zobaczymy zobaczyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:jeśli _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6401 # text = Nie wiadomo, czy wtedy jeszcze żyła. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 5 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 żyła żyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6402 # text = Nie wiadomo, ile głowic zostało już wywiezionych do Rosji. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 ile ile DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 5 det 5:det _ 5 głowic głowica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 6 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 7 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 wywiezionych wywieźć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Rosji Rosja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6403 # text = Nie wiadomo, kto będzie wówczas rządził. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 6 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 rządził rządzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6404 # text = Nie wiadomo, o co chodzi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl:o _ 6 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6405 # text = Nie wiadomo. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6406 # text = – nie wiadomo.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6407 # text = Nie widać ich twarzy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 twarzy twarz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6408 # text = – nie widać po tobie.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:f:sec Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl 3:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6409 # text = - Nie widać tego po was. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 was wy PRON ppron12:pl:loc:m1:sec Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6410 # text = Nie widzi już nic dalej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 obj 2:obj _ 5 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6411 # text = Nie widział przy nim Szczęsnego. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 obl 2:obl:przy _ 5 Szczęsnego Szczęsny PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6412 # text = Nie widziała tego wszystkiego. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6413 # text = nie widziałam motyla.. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 motyla motyl NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6414 # text = nie widziałam tego. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6415 # text = Nie widziałem świateł w oknach. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 świateł światło NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 oknach okno NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6416 # text = Nie widziałem, bo stali za moimi plecami, ale tylko oni mieli broń. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 stali stać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 7 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 moimi mój DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 9 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:za _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 12 tylko tylko PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 13 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 14 nsubj 14:nsubj _ 14 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 broń broń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6417 # text = Nie widzicie, że się na nas uwziął? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widzicie widzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:na _ 8 uwziął uwziąć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6418 # text = nie widzieliście się? 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widzieli widzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6419 # text = Nie widzę chętnych. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chętnych chętny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6420 # text = Nie widzę chętnych. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chętnych chętny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6421 # text = - Nie widzę dalszych pytań. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dalszych daleki ADJ adj:pl:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 pytań pytanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6422 # text = - Nie widzę takich osób. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6423 # text = nie widzę związku. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 związku związek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6424 # text = - Nie wie pani? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6425 # text = Nie wie, czy dziewczyna wróci do szkoły. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 5 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6426 # text = Nie wiedziała, jak długo Francuzka stała w progu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 jak jak ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 5 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 Francuzka Francuzka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 progu próg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6427 # text = - Nie wiedziałam, że jest pan awanturnik. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 awanturnik awanturnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 ccomp 3:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6428 # text = Nie wiedziałem i nie czułem strachu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 strachu strach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6429 # text = – Nie wiedziałem, że pani Senyszyn zna się na krowach. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 Senyszyn Senyszyn PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 krowach krowa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6430 # text = Nie wiedzą, że brak jednej maszyny? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 brak brak VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 6 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 maszyny maszyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6431 # text = – nie wiem o żadnym. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 żadnym żaden DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl 3:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6432 # text = Nie wiem, co robić. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 5 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6433 # text = Nie wiem, czemu ich zapamiętałem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 czemu czemu ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 zapamiętał zapamiętać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6434 # text = - Nie wiem, czy mnie puszczą, może będą się bali. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 7 puszczą puścić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 może może PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 10 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 12 bali bać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6435 # text = Nie wiem, czy wybory zweryfikowały ten pogląd. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 5 wybory wybory NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zweryfikowały zweryfikować VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 pogląd pogląd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6436 # text = Nie wiem, czym to tłumaczyć? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 tłumaczyć tłumaczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6437 # text = Nie wiem, dlaczego ją tak powitano. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 powitano powitać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6438 # text = Nie wiem, jak to powiedzieć. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6439 # text = - Nie wiem, Kud. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 Kud Kud PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6440 # text = Nie wiem, nigdy nie czytałem ich z zainteresowaniem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 czytał czytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 zainteresowaniem zainteresowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6441 # text = - Nie wiem, tak sobie pomyślałam... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 6 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl 7:obl _ 7 pomyślała pomyśleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6442 # text = – Nie wiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6443 # text = Nie wiem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6444 # text = – nie wiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6445 # text = nie wiem. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6446 # text = - Nie wiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6447 # text = – nie wiem.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6448 # text = - Nie wiem... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6449 # text = Nie wiem... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6450 # text = - Nie wierz złośliwcom! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wierz wierzyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 złośliwcom złośliwiec NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6451 # text = Nie wierzycie im? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wierzycie wierzyć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6452 # text = Nie wierzyła moim słowom. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wierzyła wierzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 moim mój DET adj:pl:dat:n:pos Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 słowom słowo NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6453 # text = - Nie wierzyłem, że Ance uda się oderwać pana od tropienia przestępców. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wierzył wierzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 Ance Anka PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj 8:iobj|10:nsubj _ 8 uda udać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 oderwać oderwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 12 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 tropienia tropić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 obl 10:obl:od _ 14 przestępców przestępca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 nmod 13:nmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6454 # text = Nie wierzyłem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wierzył wierzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6455 # text = Nie wierzę w magiczne technologie w najbliższym czasie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 magiczne magiczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 technologie technologia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 najbliższym bliski ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6456 # text = - Nie wiesz, kim jestem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 ccomp 3:ccomp _ 6 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6457 # text = - Nie wiesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6458 # text = nie wiesz? 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6459 # text = Nie wolno mu wchodzić do świątyni inyych religii. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj|4:nsubj _ 4 wchodzić wchodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 świątyni świątynia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 inyych inny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 religii religia NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6460 # text = Nie wolno naruszać czyichś praw autorskich. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 naruszać naruszać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 czyichś czyjś DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 praw prawo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 autorskich autorski ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6461 # text = Nie wprowadzają, tylko wprowadzili na samym początku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wprowadzają wprowadzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 tylko tylko CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wprowadzili wprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 samym sam ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6462 # text = Nie wprowadzono prywatnej własności ziemi, nie zniszczono feudalnego imperium dyrektorów kołchozów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wprowadzono wprowadzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prywatnej prywatny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 własności własność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zniszczono zniszczyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 feudalnego feudalny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 imperium imperium NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 dyrektorów dyrektor NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 kołchozów kołchoz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6463 # text = - Nie wracał do domu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wracał wracać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6464 # text = Nie wróci. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6465 # text = – nie wskazałabym. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wskazała wskazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6466 # text = Nie wspominajcie o ojczyźnie, jej mitach i tradycjach. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wspominajcie wspominać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case|7:case _ 4 ojczyźnie ojczyzna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss|9:nmod:poss _ 7 mitach mit NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:o|4:conj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 tradycjach tradycja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 2:obl|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6467 # text = Nie wspomniał, że idzie o zatrudnienie w lokalu nocnym Turka. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wspomniał wspomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 zatrudnienie zatrudnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 lokalu lokal NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 nocnym nocny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 Turka Turek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6468 # text = nie wstydzicie się tego ? 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wstydzicie wstydzić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6469 # text = Nie wstąpi jego stopa junacka w strzemiona ojcowe. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wstąpi wstąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 stopa stopa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 junacka junacki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 strzemiona strzemię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 8 ojcowe ojcowy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6470 # text = Nie wszedł do władz centralnych związku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 władz władza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 5 centralnych centralny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 związku związek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6471 # text = - Nie wszyscy Polacy zabili mojego syna. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zabili zabić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mojego mój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 syna syn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6472 # text = Nie wszyscy wywiązali się z tego obowiązku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wywiązali wywiązać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 obowiązku obowiązek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6473 # text = – nie wszystkie są zawężone równocześnie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 zawężone zawęzić ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 równocześnie równocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6474 # text = Nie wychodzili razem i prawie ze sobą nie rozmawiali. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wychodzili wychodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 razem razem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 5 prawie prawie PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 6 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl 9:obl:z _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 rozmawiali rozmawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6475 # text = Nie wychodziła z niego przez kilkanaście lat. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wychodziła wychodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 obl 2:obl:z _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 kilkanaście kilkanaście DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6476 # text = Nie wydaje Ci się, że to głupota? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 csubj 2:csubj _ 8 głupota głupota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6477 # text = Nie wydaje mi się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6478 # text = 'Nie wyjdzie'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wyjdzie wyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6479 # text = Nie wykluczył zwolnień. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wykluczył wykluczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zwolnień zwolnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6480 # text = Nie wymagaj od naszych czegoś więcej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wymagaj wymagać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 naszych nasz DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:od _ 5 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 6 więcej więcej DET num:pl:gen:n:congr Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 appos 5:appos _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6481 # text = - Nie wyobrażam sobie piękniejszej śmierci. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wyobrażam wyobrażać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 piękniejszej piękny ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 śmierci śmierć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6482 # text = Nie wyobrażam sobie wprowadzania w życie indywidualnych planów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wyobrażam wyobrażać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 wprowadzania wprowadzać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 indywidualnych indywidualny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 planów plan NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6483 # text = Nie wyobrażała sobie dnia bez muzyki, ale słuchała jej w czterech ścianach, odtwarzanej z płyt. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wyobrażała wyobrażać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 muzyki muzyka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:bez _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 słuchała słuchać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 czterech cztery NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 13 ścianach ściana NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 odtwarzanej odtwarzać ADJ ppas:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 16 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 płyt płyta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl 15:obl:z _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6484 # text = Nie wypaliło! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wypaliło wypalić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6485 # text = Nie wypowiadamy czegoś… 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wypowiadamy wypowiadać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 … … PUNCT interp _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6486 # text = Nie wystarczy mieć rację, trzeba jeszcze umieć do niej przekonać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 4 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 umieć umieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 11 obl 11:obl:do _ 11 przekonać przekonać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6487 # text = - Nie wystarczyło być na Syberii, aby otrzymać takie odznaczenie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wystarczyło wystarczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Syberii Syberia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 csubj 3:csubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 otrzymać otrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 takie taki DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 odznaczenie odznaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6488 # text = Nie wyśpi się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 wyśpi wyspać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6489 # text = Nie zabraknie też słońca. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zabraknie zabraknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 słońca słońce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6490 # text = - Nie zabrzmiało to ani zachęcająco, ani entuzjastycznie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zabrzmiało zabrzmieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ani ani CCONJ conj _ 6 cc:preconj 6:cc:preconj _ 6 zachęcająco zachęcająco ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ani ani CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 entuzjastycznie entuzjastycznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 conj 3:advmod|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6491 # text = Nie zajedziesz nigdy, nie odwiedzisz. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zajedziesz zajechać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 odwiedzisz odwiedzić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6492 # text = - Nie zajmujemy się leczeniem, ale poprawiamy społeczne funkcjonowanie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zajmujemy zajmować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 leczeniem leczenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 poprawiamy poprawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 społeczne społeczny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 funkcjonowanie funkcjonowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6493 # text = Nie zakłada inwestowania w firmę w upadłości. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zakłada zakładać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 inwestowania inwestować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 firmę firma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 upadłości upadłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6494 # text = Nie zależało mi na anarchii, ale instynktownie wyczułem, że trzeba mu się przeciwstawić, dla samoobrony. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zależało zależeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 anarchii anarchia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 instynktownie instynktownie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 wyczuł wyczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 9 ccomp 9:ccomp _ 14 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 16 iobj 16:iobj _ 15 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv 16:expl:pv _ 16 przeciwstawić przeciwstawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 17 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 18 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 19 case 19:case _ 19 samoobrony samoobrona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:dla _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6495 # text = Nie zamierzałem zaspokajać ciekawości Mojki. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zamierzał zamierzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 zaspokajać zaspokajać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 ciekawości ciekawość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 Mojki Mojka PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6496 # text = Nie zapamiętał pan numeru? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zapamiętał zapamiętać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 numeru numer NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6497 # text = Nie zapomniałem o tym zwyczaju. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 zwyczaju zwyczaj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6498 # text = Nie zapomnę tego pierwszego dnia. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zapomnę zapomnieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 pierwszego pierwszy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6499 # text = nie zapytałem.. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zapytał zapytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6500 # text = Nie zarzyna się kury,która znosi złote jajka. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zarzyna zarzynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 kury kura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj 7:nsubj _ 7 znosi znosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 złote złoty ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 jajka jajko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6501 # text = Nie zasłużyłaś na to. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zasłużyła zasłużyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6502 # text = Nie zatamujesz krwi fałszywym bandażem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zatamujesz zatamować VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 krwi krew NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 fałszywym fałszywy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 bandażem bandaż NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6503 # text = Nie zatrzymuję cię. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zatrzymuję zatrzymywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:nakc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6504 # text = Nie zauważyłaś? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6505 # text = Nie zawiązałeś dobrze sznurowadła. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zawiązał zawiązać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 sznurowadła sznurowadło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6506 # text = Nie zazdroszczę im. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zazdroszczę zazdrościć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6507 # text = Nie zdałeś? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zdał zdać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6508 # text = Nie zdążyliśmy go zatrzymać. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zdążyli zdążyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 zatrzymać zatrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6509 # text = Nie zdążył Serab dać odpowiedzi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Serab Serab PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 dać dać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 odpowiedzi odpowiedź NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6510 # text = Nie zdążył tego zdjęcia obejrzeć, ale myślę, że by mu się spodobało. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 zdjęcia zdjęcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 5 obejrzeć obejrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 14 aux:cnd 14:aux:cnd _ 12 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 14 iobj 14:iobj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 14 spodobało spodobać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6511 # text = Nie zdążył. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6512 # text = Nie zdążę odebrać huku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zdążę zdążyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 odebrać odebrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 huku huk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6513 # text = Nie zgadzam się z opinią, że wszystko załatwi podwórko. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zgadzam zgadzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 opinią opinia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 obj 9:obj _ 9 załatwi załatwić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 podwórko podwórko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6514 # text = Nie zląkł się pątnik cichy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zląkł zlęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 pątnik pątnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 cichy cichy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6515 # text = - Nie zna ich pan? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6516 # text = Nie znaczy to jednak, że musimy go komentować. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 jednak jednak PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 obj 9:obj _ 9 komentować komentować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6517 # text = Nie znaczy to, że rezygnuję ze sportu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 rezygnuję rezygnować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 sportu sport NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6518 # text = Nie znajdzie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6519 # text = – nie znają sąsiadów a jacy ludzie mogą tutaj mieszkać ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 znają znać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sąsiadów sąsiad NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 jacy jaki DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 8 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6520 # text = Nie znaleziono ciała. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ciała ciało NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6521 # text = Nie znali Boga? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znali znać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Boga Bóg PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6522 # text = Nie znali się za życia. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znali znać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 za za ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6523 # text = - Nie znaliście mego syna... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 znali znać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 mego mój DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6524 # text = - Nie znam Ab-Rahama. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Ab Ab PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 6 Rahama Rahama PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6525 # text = – Nie znam pani. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6526 # text = Nie znam przecież obyczajów panujących w jej kraju, nie interesowały mnie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przecież przecież PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 obyczajów obyczaj NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 panujących panować ADJ pact:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 interesowały interesować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 obl 11:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6527 # text = - Nie znasz jej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 znasz znać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6528 # text = Nie znał Ilony. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Ilony Ilona PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6529 # text = Nie znałem go przedtem, bo za moich czasów wileńskich był jeszcze sztubakiem, a potem przebywał za granicą. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 5 przedtem przedtem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 7 bo bo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark|18:mark _ 8 za za ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 moich mój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 czasów czas NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:za _ 11 wileńskich wileński ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop _ 13 jeszcze jeszcze PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 sztubakiem sztubak NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl:bo _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 16 a a CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 17 potem potem ADV adv _ 18 advmod 18:advmod _ 18 przebywał przebywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj 2:advcl:bo|14:conj _ 19 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 20 case 20:case _ 20 granicą granica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:za _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6530 # text = Nie znosiłem tych białych zup. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znosił znosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 białych biały ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 zup zupa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6531 # text = Nie znoszę bezczynności. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znoszę znosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bezczynności bezczynność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6532 # text = Nie znoszę łez. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 znoszę znosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 łez łza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6533 # text = Nie zobaczyłam do tej pory emocji. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zobaczyła zobaczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 7 emocji emocja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6534 # text = - Nie zorganizowano zawodów na odpowiednim poziomie, na przykład w skokach do wody czy siatkówce, bo Zimbabwe nie spodziewa się w tych dyscyplinach osiągnięć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zorganizowano zorganizować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zawodów zawody NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 odpowiednim odpowiedni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 poziomie poziom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case|16:case _ 12 skokach skok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:do _ 15 czy czy CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 16 siatkówce siatkówka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj 10:nmod:w|12:conj _ 17 , , PUNCT interp PunctType=Comm 21 punct 21:punct _ 18 bo bo SCONJ comp _ 21 mark 21:mark _ 19 Zimbabwe Zimbabwe PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 20 nie nie PART qub Polarity=Neg 21 advmod 21:advmod _ 21 spodziewa spodziewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 22 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl:pv 21:expl:pv _ 23 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 25 case 25:case _ 24 tych ten DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 25 det 25:det _ 25 dyscyplinach dyscyplina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:w _ 26 osiągnięć osiągnięcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 21 obl 21:obl _ 27 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6535 # text = - Nie zostaje pan na noc? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zostaje zostawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6536 # text = – Nie zostanie pan jednak całkiem odsunięty od śledztwa. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 3 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 5 jednak jednak PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 całkiem całkiem ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 odsunięty odsunąć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 śledztwa śledztwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6537 # text = Nie zostaniesz tutaj. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zostaniesz zostać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6538 # text = Nie zrobiono nic. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zrobiono zrobić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6539 # text = - Nie zrobisz tego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zrobisz zrobić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6540 # text = Nie zrobił tego. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6541 # text = Nie zwracano na niego uwagi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 zwracano zwracać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 uwagi uwaga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6542 # text = – nie zwróciłam uwagi.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zwróciła zwrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 uwagi uwaga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6543 # text = Nie łudźmy się, że będziemy pierwsi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 łudźmy łudzić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 7 pierwsi pierwszy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6544 # text = - Nie śpiesz z tym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 śpiesz śpieszyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6545 # text = Nie żałuję tego. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 żałuję żałować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6546 # text = Nie życzę sobie, aby do mych lokatorów przywożono paczki prawie o świcie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 życzę życzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 mych mój DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 lokatorów lokator NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:do _ 9 przywożono przywozić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 paczki paczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 prawie prawie PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 12 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 świcie świt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:o _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6547 # text = Nie żyje już Kunz Aulock ani nikt z jego kompanii. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 Kunz Kunz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Aulock Aulock PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 ani ani CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 kompanii kompania NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6548 # text = Nie żyje! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6549 # text = Niebacznie stanął pod nawisem, oberwało się i przywaliło. 1 Niebacznie niebacznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nawisem nawis NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:pod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 oberwało oberwać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 przywaliło przywalić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6550 # text = - Niebawem wyruszymy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Niebawem niebawem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wyruszymy wyruszyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6551 # text = Niebieskie światełko zgasło. 1 Niebieskie niebieski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 światełko światełko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zgasło zgasnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6552 # text = Niebo było pokryte białymi barankami. 1 Niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 pokryte pokryć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 białymi biały ADJ adj:pl:inst:m2:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 barankami baranek NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6553 # text = Niebo pokrywa się ciemnymi chmurami. 1 Niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pokrywa pokrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ciemnymi ciemny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 chmurami chmura NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6554 # text = Niebo powleka się rudożółtą oponą. 1 Niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 powleka powlekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 rudożółtą rudożółty ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 oponą opona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6555 # text = Niebo zasnuło się ołowianymi chmurami. 1 Niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zasnuło zasnuć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ołowianymi ołowiany ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 chmurami chmura NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6556 # text = Nieboszczyk ojciec zawsze nam to śpiewał i na pedałowej harmonii sobie podgrywał. 1 Nieboszczyk nieboszczyk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|12:nsubj _ 2 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 3 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 6 advmod 6:advmod|12:advmod _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 śpiewał śpiewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 pedałowej pedałowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 harmonii harmonia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:na _ 11 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 iobj 12:iobj _ 12 podgrywał podgrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6557 # text = – niecała była. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 niecała niecały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6558 # text = Niech Ci słońce zawsze świeci I niech czas radośnie leci! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 2 Ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 3 słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 5 świeci świecić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 I i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 niech niech AUX qub Mood=Imp 10 aux:imp 10:aux:imp _ 8 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 9 radośnie radośnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 leci lecieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6559 # text = - Niech go pan nie słucha. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 6 aux:imp 6:aux:imp _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obl 6:obl _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 słucha słuchać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6560 # text = Niech jedzie. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 jedzie jechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6561 # text = – niech jej babcia kupi.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 4 babcia babcia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 kupi kupić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6562 # text = - Niech Kwaśniewski się nie wtrąca. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 6 aux:imp 6:aux:imp _ 3 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wtrąca wtrącać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6563 # text = Niech mama zaraz napisze. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 4 aux:imp 4:aux:imp _ 2 mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 napisze napisać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6564 # text = Niech nie przebywa tylko z dorosłymi. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przebywa przebywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dorosłymi dorosły NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6565 # text = Niech pada! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 pada padać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6566 # text = Niech padnę trupem na miejscu. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 padnę paść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 trupem trup NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6567 # text = Niech pan mu się jeszcze raz przyjrzy! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 7 aux:imp 7:aux:imp _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 7 przyjrzy przyjrzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6568 # text = Niech pan Piskorski sam idzie demonstrować do parku na Agrykoli. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 3 Piskorski Piskorski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 acl 2:acl _ 5 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 demonstrować demonstrować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 parku park NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Agrykoli Agrykola PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6569 # text = Niech pan pomyśli, jaką rodzice mieliby niespodziankę, gdyby pan ukończył siedem klas. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pomyśli pomyśleć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jaką jaki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 9 det 9:det _ 6 rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 niespodziankę niespodzianka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 gdyby gdyby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 12 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 13 ukończył ukończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:gdyby _ 14 siedem siedem NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 15 klas klasa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6570 # text = Niech pan siada. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 siada siadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6571 # text = - Niech pan zajmie miejsce. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 4 aux:imp 4:aux:imp _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zajmie zająć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6572 # text = - Niech Pan ześle anioła, by prowadził was w drodze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 4 aux:imp 4:aux:imp _ 3 Pan Pan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ześle zesłać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 anioła anioł NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 prowadził prowadzić VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:by _ 9 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6573 # text = Niech pan zostawi nas jeszcze przez chwilę, dobrze? 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zostawi zostawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6574 # text = Niech pani da przykład. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6575 # text = Niech pani posłucha. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 posłucha posłuchać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6576 # text = - Niech pani się przyjrzy tekstowi mojego wystąpienia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 przyjrzy przyjrzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tekstowi tekst NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 iobj 5:iobj _ 7 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 wystąpienia wystąpienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6577 # text = - Niech pani to schowa i nikt nie potrzebuje wiedzieć, że ja to pani dałam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 schowa schować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 potrzebuje potrzebować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 13 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj _ 14 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj 16:obj _ 15 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 16 dała dać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 17 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 16 aux:clitic 16:aux:clitic _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6578 # text = - Niech pani to skieruje do siebie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 skieruje skierować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6579 # text = Niech państwo płaci! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 państwo państwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6580 # text = Niech płaszczą się przed groźnym wieprzem! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 płaszczą płaszczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 groźnym groźny ADJ adj:sg:inst:m2:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 amod 6:amod _ 6 wieprzem wieprz NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl:przed _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6581 # text = Niech się kto inny pierwszy wypowie... 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 6 aux:imp 6:aux:imp _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 3 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 inny inny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 acl 3:acl _ 6 wypowie wypowiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6582 # text = - Niech się pan skupi na swoich obowiązkach. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 skupi skupić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 swoich swój DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 obowiązkach obowiązek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6583 # text = – Niech się pani nie martwi, ta pani Marysia to niezwykle urocze dziecko. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 6 aux:imp 6:aux:imp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 martwi martwić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 9 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 Marysia Marysia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 11 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 10 cop 10:cop _ 12 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 urocze uroczy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6584 # text = Niech sobie leży. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl _ 3 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6585 # text = Niech sobie robią. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp 3:aux:imp _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl _ 3 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6586 # text = Niech spełnią się wszystkie jej marzenia! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 spełnią spełnić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 6 det 6:det _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 marzenia marzenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6587 # text = Niech to diabli wezmą. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 4 aux:imp 4:aux:imp _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 diabli diabeł NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wezmą wziąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6588 # text = Niech tłumaczą się z kłamstwa... 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 tłumaczą tłumaczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kłamstwa kłamstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6589 # text = Niech wam się to stanie. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp 5:aux:imp _ 2 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 stanie stać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6590 # text = Niech wejdzie lis Chmura w świetny stan, górników polskich stan. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 wejdzie wejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lis lis NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Chmura Chmura PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 świetny świetny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 stan stan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 górników górnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 10 polskich polski ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 11 stan stan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 appos 7:appos _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6591 # text = Niech zakazują! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 zakazują zakazywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6592 # text = Niech zstąpi Duch Twój! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 zstąpi zstąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Duch duch NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Twój twój DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 3 det 3:det _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6593 # text = Niech śnią spokojnie. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 śnią śnić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6594 # text = Niech śpiewa. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 śpiewa śpiewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6595 # text = Niech żyje generał Judenicz! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 generał generał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Judenicz Judenicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6596 # text = Niech żyje lepsze jutro swobodnych ludów!' 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lepsze dobry ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 jutro jutro NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 swobodnych swobodny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 ludów lud NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ 8 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6597 # text = Niech żyje nasza Ojczyzna, Wielka Ruś! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 Ojczyzna ojczyzna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 Wielka Wielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 7 Ruś Ruś PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6598 # text = Niech żyje wyzwoleńcza Ochotnicza Rosyjska Armia! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyzwoleńcza wyzwoleńczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 4 Ochotnicza ochotniczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 Rosyjska rosyjski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 Armia armia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6599 # text = Niech żyje ziemia! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ziemia ziemia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6600 # text = Niech żyją okupanci. 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 2 aux:imp 2:aux:imp _ 2 żyją żyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 okupanci okupant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6601 # text = Niechętnie przecież opuszczali Legnicę i inne bazy wojskowe. 1 Niechętnie niechętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 opuszczali opuszczać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Legnicę Legnica PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 inne inny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 bazy baza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 3:obj|4:conj _ 8 wojskowe wojskowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6602 # text = Niechże mnie wysadzą!' 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 4 aux:imp 4:aux:imp _ 2 że że PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 wysadzą wysadzić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6603 # text = Nieco częściej czyniły to kobiety. 1 Nieco nieco ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 częściej często ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 czyniły czynić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 5 kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6604 # text = Nieco zdrożały selery i pietruszka. 1 Nieco nieco ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zdrożały zdrożeć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 selery seler NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pietruszka pietruszka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6605 # text = Niedaleko jest przecież inny, duży kościół. 1 Niedaleko niedaleko ADV adv:pos Degree=Pos 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 inny inny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 duży duży ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 kościół kościół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6606 # text = Niedawno dostaliśmy podwyżkę, dwieście złotych na miesiąc. 1 Niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dostali dostać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 podwyżkę podwyżka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 dwieście dwieście NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod 7:nummod _ 7 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 appos 4:appos _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 miesiąc miesiąc NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6607 # text = - Niedawno napoczął moją melbę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 napoczął napocząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 melbę melba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6608 # text = Niedawno premier Pawlak sformułował publicznie, w specjalnym wystąpieniu telewizyjnym, swoje własne zastrzeżenia. 1 Niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Pawlak Pawlak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 sformułował sformułować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 publicznie publicznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 specjalnym specjalny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 wystąpieniu wystąpienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 10 telewizyjnym telewizyjny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 12 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 13 własne własny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 zastrzeżenia zastrzeżenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6609 # text = Niedawno urodziły mu się bliźniaki. 1 Niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 urodziły urodzić VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 bliźniaki bliźniak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6610 # text = Niedawno wywiadu udzielił nam Bogusław Wołoszański. 1 Niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 wywiadu wywiad NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 udzielił udzielić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 Bogusław Bogusław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Wołoszański Wołoszański PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6611 # text = Niedobrze by było, gdyby to miasto usnęło. 1 Niedobrze niedobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 gdyby gdyby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 usnęło usnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:gdyby _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6612 # text = Niedobrze dzieje się na rynku rolnym. 1 Niedobrze niedobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 rolnym rolny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6613 # text = Niedzielny wieczór to wielki koncert w Auli UAM. 1 Niedzielny niedzielny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 wieczór wieczór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 wielki wielki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 koncert koncert NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Auli aula NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 UAM UAM PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6614 # text = - Niedługo będzie oczko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 oczko oczko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6615 # text = Niedługo już miał trzy, cztery miesiące. 1 Niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj|7:nummod _ 7 miesiące miesiąc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6616 # text = Niedługo kasa popłynie jeszcze większym strumieniem. 1 Niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 kasa kasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 popłynie popłynąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 większym duży ADJ adj:sg:inst:m3:com Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 strumieniem strumień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6617 # text = Niedługo po siódmej zabrał głos Grandi. 1 Niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 siódmej siódmy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 4 zabrał zabrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 Grandi Grandi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6618 # text = Niedługo po tym apelu Kamiński, Wołek i Jurek spotkali się na podwieczorku u krzywdzonego Pinocheta. 1 Niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 apelu apel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:po _ 5 Kamiński Kamiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 Wołek Wołek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 5:conj|10:nsubj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Jurek Jurek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 5:conj|10:nsubj _ 10 spotkali spotkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 podwieczorku podwieczorek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 14 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 15 krzywdzonego krzywdzić ADJ ppas:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 acl 16:acl _ 16 Pinocheta Pinochet PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod 13:nmod:u _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6619 # text = Niedługo w sprawie umocujemy dodatkowego prokuratora, aby przyspieszyć prace. 1 Niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 umocujemy umocować VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dodatkowego dodatkowy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 prokuratora prokurator NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 przyspieszyć przyspieszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:aby _ 10 prace praca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6620 # text = Niedługo zobaczymy Tomasza Adamka reklamującego piwo albo męską bieliznę? 1 Niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zobaczymy zobaczyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Tomasza Tomasz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 4 Adamka Adamek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 reklamującego reklamować ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 6 piwo piwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 albo albo CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 męską męski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 bieliznę bielizna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:obj|6:conj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6621 # text = Niedźwiedź broniąc się przed napastnikiem uciekł na drzewo. 1 Niedźwiedź niedźwiedź NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 broniąc bronić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 napastnikiem napastnik NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:przed _ 6 uciekł uciec VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 drzewo drzewo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6622 # text = Niektóre inwestycje były dzielone na części, by uniknąć stosowania reguł przetargowych. 1 Niektóre niektóry DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 inwestycje inwestycja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 dzielone dzielić ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 części część NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 uniknąć uniknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:by _ 10 stosowania stosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obj 9:obj _ 11 reguł reguła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod _ 12 przetargowych przetargowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6623 # text = Niektóre rzeki nie zamarzają w ogóle. 1 Niektóre niektóry DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 rzeki rzeka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zamarzają zamarzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6624 # text = Niektóre sale pałacyku w Karolinie przeznaczono na małe muzeum. 1 Niektóre niektóry DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 sale sala NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 3 pałacyku pałacyk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Karolinie Karolin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 przeznaczono przeznaczyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 małe mały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 muzeum muzeum NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6625 # text = Niektóre sprawy trafiły nawet do kolegium. 1 Niektóre niektóry DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 sprawy sprawa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trafiły trafić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kolegium kolegium NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6626 # text = Niektóre są bardzo ciekawe. 1 Niektóre niektóry DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 ciekawe ciekawy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6627 # text = - Niektóre wydatki były nieuzasadnione. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Niektóre niektóry DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 wydatki wydatek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 nieuzasadnione nieuzasadniony ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6628 # text = Niektóre z nich nie przyjmują już zgłoszeń. 1 Niektóre niektóry DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przyjmują przyjmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 zgłoszeń zgłoszenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6629 # text = Niektóre zachodziły, żeby się odmłodzić. 1 Niektóre niektóry DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zachodziły zachodzić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 odmłodzić odmłodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:żeby _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6630 # text = - Niektórych rzeczy jednak nie rozumiał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Niektórych niektóry DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 4 jednak jednak PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6631 # text = Niektórym się sprawdziło. 1 Niektórym niektóry DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 sprawdziło sprawdzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6632 # text = Niektórzy didżeje wpisują sobie występ w Pieksie do CV. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 didżeje didżej NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wpisują wpisywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl _ 5 występ występ NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Pieksie Pieksa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 CV CV PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6633 # text = Niektórzy nawet nie zauważyli, że domek już od paru sezonów stoi pusty. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zauważyli zauważyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 7 domek domek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 8 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 paru parę DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 sezonów sezon NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:od _ 12 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 13 pusty pusty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 acl 7:acl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6634 # text = Niektórzy nawet płakali. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 płakali płakać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6635 # text = Niektórzy spośród demonstrantów odnieśli obrażenia. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 spośród spośród ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 demonstrantów demonstrant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:spośród _ 4 odnieśli odnieść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 obrażenia obrażenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6636 # text = Niektórzy szukali ich na dalekiej mroźnej północy. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szukali szukać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 dalekiej daleki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 6 mroźnej mroźny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 północy północ NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6637 # text = - Niektórzy są bardzo niezadowoleni z tych ograniczeń. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 niezadowoleni niezadowolony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tych ten DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 ograniczeń ograniczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6638 # text = Niektórzy z idiotów tylko onanizując się zaspokajają swoje potrzeby seksualne. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 idiotów idiota NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 onanizując onanizować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 zaspokajają zaspokajać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 potrzeby potrzeba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 seksualne seksualny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6639 # text = Niektórzy żałowali jej. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 żałowali żałować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6640 # text = Nieleczona choroba przerodziła się w złośliwego chłoniaka. 1 Nieleczona leczyć ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 choroba choroba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przerodziła przerodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 złośliwego złośliwy ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 amod 7:amod _ 7 chłoniaka chłoniak NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6641 # text = Niemal od razu pojawiła się przed kamerami. 1 Niemal niemal PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 razu raz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 4 pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kamerami kamera NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:przed _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6642 # text = Niemal wszystkie nici myśli kwestionującej prowadzą do Kartezjusza. 1 Niemal niemal PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 nici nić NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 4 myśli myśl NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 kwestionującej kwestionować ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 prowadzą prowadzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Kartezjusza Kartezjusz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6643 # text = Niemcy atakowali ich z samolotów i czołgów. 1 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 atakowali atakować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 samolotów samolot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 czołgów czołg NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 2:obl:z|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6644 # text = Niemcy ciągle kontratakują w Normandii. 1 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 kontratakują kontratakować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Normandii Normandia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6645 # text = Niemcy przynaglali, klęli. 1 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 przynaglali przynaglać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 klęli kląć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6646 # text = Niemcy są pępkiem Europy. 1 Niemcy Niemcy PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 pępkiem pępek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 Europy Europa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6647 # text = Niemcy słuchają. 1 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 słuchają słuchać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6648 # text = Niemcy wyrzucają z mieszkania Konstantego Prusa. 1 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyrzucają wyrzucać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 mieszkania mieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 Konstantego Konstanty PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 Prusa Prus PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6649 # text = Niemcy znów rzucili wiązkę. 1 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 znów znów ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 rzucili rzucić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wiązkę wiązka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6650 # text = Niemieccy policjanci twierdzą, że w rachubę nie wchodzi kolizja z innym pojazdem. 1 Niemieccy niemiecki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 rachubę rachuba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 kolizja kolizja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 innym inny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 pojazdem pojazd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6651 # text = Niemiecka liga hokeja należy do jednej z najlepszych lig w Europie. 1 Niemiecka niemiecki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 liga liga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 hokeja hokej NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 najlepszych dobry ADJ adj:pl:gen:f:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 lig liga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Europie Europa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6652 # text = Nienawidzę ich! 1 Nienawidzę nienawidzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6653 # text = NIENAWIDZĘ!!! 1 NIENAWIDZĘ nienawidzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6654 # text = – nienawidzę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 nienawidzę nienawidzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6655 # text = Nieoczekiwanie i bardzo mocno uderzył w piersi łysego, wąsatego mężczyznę. 1 Nieoczekiwanie nieoczekiwanie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 1 conj 1:conj|5:advmod _ 5 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 piersi pierś NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 8 łysego łysy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 wąsatego wąsaty ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 conj 8:conj|11:amod _ 11 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6656 # text = Nieoficjalnie wiadomo, że Krzysztof Jagiełło, znany w środowisku SLD jako doskonały organizator, był w tej sprawie w sobotę w Warszawie. 1 Nieoficjalnie nieoficjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 23 punct 23:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 23 mark 23:mark _ 5 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 23 nsubj 23:nsubj _ 6 Jagiełło Jagiełło PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 znany znany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 środowisku środowisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 11 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 14 case 14:case _ 13 doskonały doskonały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 amod 14:amod _ 14 organizator organizator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod:jako _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 16 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop:locat 23:cop:locat _ 17 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 19 case 19:case _ 18 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det 19:det _ 19 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:w _ 20 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 21 case 21:case _ 21 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:w _ 22 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 23 case 23:case _ 23 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6657 # text = Nieopodal znajdowało się stoisko z pamiątkami. 1 Nieopodal nieopodal ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 znajdowało znajdować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 stoisko stoisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pamiątkami pamiątka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6658 # text = Niepalący żyją dłużej. 1 Niepalący niepalący ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 żyją żyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dłużej długo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6659 # text = Niepodzielnie królowały wszędzie radość i uśmiech. 1 Niepodzielnie niepodzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 królowały królować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 4 radość radość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6660 # text = Nieprzytomną odwieziono do szpitala przy ul. Unii Lubelskiej. 1 Nieprzytomną nieprzytomny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 odwieziono odwieźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:przy _ 7 Unii Unia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 Lubelskiej Lubelski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6661 # text = – Nieraz już leczyłam tak Jarowita. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nieraz nieraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 leczyła leczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 7 Jarowita Jarowit PROPN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6662 # text = Nieruchomo stojąc w powietrzu nad kwiatami lecimy. 1 Nieruchomo nieruchomo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 stojąc stać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 powietrzu powietrze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kwiatami kwiat NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:nad _ 7 lecimy lecieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6663 # text = Nieruchomo stojąc w powietrzu nad kwiatami lecimy. 1 Nieruchomo nieruchomo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 stojąc stać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 powietrzu powietrze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kwiatami kwiat NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:nad _ 7 lecimy lecieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6664 # text = Nieruchomo stojąc w powietrzu nad kwiatami lecimy. 1 Nieruchomo nieruchomo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 stojąc stać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 powietrzu powietrze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kwiatami kwiat NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:nad _ 7 lecimy lecieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6665 # text = Niespodziewana, nagła choroba zaściankowego Casanowy zmieniła sytuację. 1 Niespodziewana niespodziewany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 nagła nagły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 choroba choroba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 zaściankowego zaściankowy ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 Casanowy Casanowa PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 zmieniła zmienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 sytuację sytuacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6666 # text = Niespodziewanie triumfowali Niemcy, którzy mieli doskonale przygotowany sprzęt. 1 Niespodziewanie niespodziewanie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 triumfowali triumfować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 przygotowany przygotować ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 sprzęt sprzęt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6667 # text = Niestety na ratunek było już za późno. 1 Niestety niestety PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ratunek ratunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 za za PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 późno późno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6668 # text = Niestety prosperują one bardzo mizernie. 1 Niestety niestety PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 prosperują prosperować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 mizernie mizernie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6669 # text = Niestety później zatracił już swą skuteczność. 1 Niestety niestety PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 zatracił zatracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 skuteczność skuteczność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6670 # text = Niestety tak jest. 1 Niestety niestety PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6671 # text = Niestety wszystko się zgadza. 1 Niestety niestety PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zgadza zgadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6672 # text = Niestety, byliśmy w mniejszości. 1 Niestety niestety PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 byli być VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 mniejszości mniejszość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6673 # text = Niestety, dalszy ciąg też nie ma pokrycia. 1 Niestety niestety PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 dalszy daleki ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 ciąg ciąg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 5 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 pokrycia pokrycie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6674 # text = Niestety, ja też jestem na wychowawczym i ZUS niczego nie wpłacił. 1 Niestety niestety PART qub _ 5 advmod 5:advmod|12:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wychowawczym wychowawczy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 ZUS ZUS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 10 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 12 obj 12:obj _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 wpłacił wpłacić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6675 # text = Niestety, lekarz po przybyciu na miejsce orzekł, że ten już nie żyje. 1 Niestety niestety PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przybyciu przybyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:po _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:na _ 8 orzekł orzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 11 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 12 już już PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6676 # text = Niestety, Marek Siwiec miał pecha, bo za chwilę zalał sobie szampanem swój akt nominacji. 1 Niestety niestety PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 Siwiec Siwiec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pecha pech NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obl 5:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:za _ 11 zalał zalać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:bo _ 12 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 iobj 11:iobj _ 13 szampanem szampan NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 14 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 15 det 15:det _ 15 akt akt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 16 nominacji nominacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6677 # text = Niestety, nie zostawiła adresu. 1 Niestety niestety PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zostawiła zostawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 adresu adres NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6678 # text = Niestety, niektórzy czytelnicy wierzą, że mogłam takie głupawe wierszydło napisać. 1 Niestety niestety PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 czytelnicy czytelnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wierzą wierzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 takie taki DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 11 głupawe głupawy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 wierszydło wierszydło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 13 napisać napisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6679 # text = Niestety, nikt nie widział złodziei. 1 Niestety niestety PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 złodziei złodziej NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6680 # text = Niestety, psy czasem się mylą. 1 Niestety niestety PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 psy pies NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 4 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 mylą mylić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6681 # text = Niestety, Sąd Rejonowy w Kutnie nie jest w stanie takowego uzasadnienia wydać. 1 Niestety niestety PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj|13:nsubj _ 4 Rejonowy rejonowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Kutnie Kutno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 11 takowego takowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 uzasadnienia uzasadnienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 13 wydać wydać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6682 # text = Niestety, słabiutki wokal pojawiał się we wszystkich utworach tej trójki. 1 Niestety niestety PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 słabiutki słabiutki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 wokal wokal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 pojawiał pojawiać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 8 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 utworach utwór NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 10 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 trójki trójka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6683 # text = Niestety, wbrew pozorom inflacja nie pomaga bezpośrednio giełdom. 1 Niestety niestety PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 wbrew wbrew ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pozorom pozór NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:wbrew _ 5 inflacja inflacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 bezpośrednio bezpośrednio ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 giełdom giełda NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 7 iobj 7:iobj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6684 # text = - Niestety, wciąż mam mało pieniędzy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Niestety niestety PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 wciąż wciąż ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mało mało DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6685 # text = Niestety, wczoraj Arkadiusz Pióro nie odbierał telefonu. 1 Niestety niestety PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 wczoraj wczoraj ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 4 Arkadiusz Arkadiusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 Pióro Pióro PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 odbierał odbierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 telefonu telefon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6686 # text = Niestety, wtedy zaczynają się problemy. 1 Niestety niestety PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 zaczynają zaczynać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 problemy problem NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6687 # text = Niestety, wykonane opodal obwałowania niewiele dały. 1 Niestety niestety PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 wykonane wykonać ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 4 opodal opodal ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 obwałowania obwałowanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 6 niewiele niewiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 obl 7:obl _ 7 dały dać VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6688 # text = Niestety, z jakichś powodów stuknął nim w inny automobil. 1 Niestety niestety PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 jakichś jakiś DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 powodów powód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 6 stuknął stuknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 nim on PRON ppron3:sg:inst:m2:ter:akc:npraep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 6 obl 6:obl _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 automobil automobil NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6689 # text = Niestety, ładowarki nie otrzymał. 1 Niestety niestety PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 ładowarki ładowarka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 otrzymał otrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6690 # text = - Nieszczęścia chodzą parami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nieszczęścia nieszczęście NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 chodzą chodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 parami para NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6691 # text = Nieszczęścia nie ma. 1 Nieszczęścia nieszczęście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6692 # text = Nietschke myślał chwilę o samotnym, smutnym ptaku. 1 Nietschke Nietschke PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 5 samotnym samotny ADJ adj:sg:loc:m2:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 amod 8:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 smutnym smutny ADJ adj:sg:loc:m2:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 ptaku ptak NOUN subst:sg:loc:m2 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6693 # text = Nietypowa kapliczka stoi od kilku dni na ulicy Filtrowej. 1 Nietypowa nietypowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 kapliczka kapliczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 9 Filtrowej Filtrowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6694 # text = Nietęgie miny mają strzelcy szwedzcy. 1 Nietęgie nietęgi ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 miny mina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 strzelcy strzelec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 szwedzcy szwedzki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6695 # text = Nieuchronne podziały pogłębił niski poziom politycznych dyskusji. 1 Nieuchronne nieuchronny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 podziały podział NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 pogłębił pogłębić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niski niski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 poziom poziom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 politycznych polityczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 dyskusji dyskusja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6696 # text = Nieuchwytny pozostał też poeta rywal Willa. 1 Nieuchwytny nieuchwytny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 2 pozostał pozostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 poeta poeta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 5 rywal rywal NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 6 Willa Will PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6697 # text = Nieudanie tym razem skakał o tyczce Ukrainiec Siergiej Bubka. 1 Nieudanie nieudanie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 skakał skakać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tyczce tyczka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 Ukrainiec Ukrainiec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 Siergiej Siergiej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 Bubka Bubka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6698 # text = Niewiele mogła dociec. 1 Niewiele niewiele ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dociec dociec VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6699 # text = Niewielka szansa, prawdopodobnie obaj żołnierze strzelą i któryś z nich musi trafić. 1 Niewielka niewielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 szansa szansa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl|12:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 7 advmod 7:advmod|12:advmod _ 5 obaj oba NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod 6:nummod _ 6 żołnierze żołnierz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 strzelą strzelić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 któryś któryś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj|13:nsubj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nmod 9:nmod:z _ 12 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 13 trafić trafić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6700 # text = Niewytłumaczalna zbrodnia wstrząsnęła Polską. 1 Niewytłumaczalna niewytłumaczalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 zbrodnia zbrodnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wstrząsnęła wstrząsnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Polską Polska PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6701 # text = Niewątpliwie jest to jedyna użytkowa wartość porozumienia sprzed lat. 1 Niewątpliwie niewątpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 jedyna jedyny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 użytkowa użytkowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wartość wartość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 porozumienia porozumienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 sprzed sprzed ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:sprzed _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6702 # text = Niewątpliwie znał się na tej pracy i lubił konie. 1 Niewątpliwie niewątpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod|8:advmod _ 2 znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 lubił lubić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 konie koń NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6703 # text = Niezadowolenie wyrazili również jej koledzy z SDP. 1 Niezadowolenie niezadowolenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 wyrazili wyrazić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 koledzy kolega NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 SDP SDP PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6704 # text = Niezadługo nadjedzie. 1 Niezadługo niezadługo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 nadjedzie nadjechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6705 # text = Niezależnie od przedstawionych wyników, kontrolę przeprowadzą jeszcze policjanci z Komendy Wojewódzkiej Policji w Katowicach. 1 Niezależnie niezależnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 przedstawionych przedstawić ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 wyników wynik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:od _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 kontrolę kontrola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 przeprowadzą przeprowadzić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Komendy komenda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:z _ 12 Wojewódzkiej wojewódzki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 Policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 Katowicach Katowice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:w _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6706 # text = Niezależnie od rodzaju szczepionki, pełna ochrona trwa przez około trzy lata. 1 Niezależnie niezależnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 rodzaju rodzaj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:od _ 4 szczepionki szczepionka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 pełna pełny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ochrona ochrona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 10 około około PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 12 nummod 12:nummod _ 12 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:przez _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6707 # text = Niezdecydowanie obracała papier w rękach. 1 Niezdecydowanie niezdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 obracała obracać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 papier papier NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6708 # text = Nieznana jest wysokość strat. 1 Nieznana nieznany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 wysokość wysokość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 strat strata NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6709 # text = Nieznani sprawcy ostrzelali jego samochód zaparkowany przed sklepem. 1 Nieznani nieznany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 sprawcy sprawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ostrzelali ostrzelać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 zaparkowany zaparkować ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 sklepem sklep NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przed _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6710 # text = Nieznani sprawcy w nocy z wtorku na środę zbezcześcili cmentarz w Akwizgranie. 1 Nieznani nieznany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 sprawcy sprawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wtorku wtorek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 środę środa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 9 zbezcześcili zbezcześcić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 cmentarz cmentarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Akwizgranie Akwizgran PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6711 # text = Niezwyciężony lęk przed dziwem w każdym momencie serca przychodniów przeszywał. 1 Niezwyciężony niezwyciężony ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 lęk lęk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dziwem dziw NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:przed _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 każdym każdy DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 8 serca serce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 9 przychodniów przychodzień NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 przeszywał przeszywać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6712 # text = Niezwłocznie wezwano pogotowie ratunkowe. 1 Niezwłocznie niezwłocznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wezwano wezwać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pogotowie pogotowie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 ratunkowe ratunkowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6713 # text = Nieładnie tak obgadywać gospodarzy. 1 Nieładnie nieładnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 obgadywać obgadywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 gospodarzy gospodarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6714 # text = Nieźle zarabiam. 1 Nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zarabiam zarabiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6715 # text = Nieżyczliwi twierdzą, że wojewoda chorował inaczej. 1 Nieżyczliwi nieżyczliwy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 wojewoda wojewoda NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 chorował chorować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 inaczej inaczej ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6716 # text = Nigdy by go nie zmienił. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6717 # text = Nigdy bym nie pomyślał, że spotkam tu kiedyś pana. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pomyślał pomyśleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 spotkam spotkać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 tu tu ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 10 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 8 advmod 8:advmod _ 11 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6718 # text = Nigdy jednak nie sprecyzował, jakie zmiany planuje w Rosji. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 sprecyzował sprecyzować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 jakie jaki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 7 det 7:det _ 7 zmiany zmiana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 8 planuje planować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Rosji Rosja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6719 # text = Nigdy nie budował fantastycznych hipotez. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 budował budować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 fantastycznych fantastyczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 hipotez hipoteza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6720 # text = Nigdy nie była tak ordynarna! 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 ordynarna ordynarny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6721 # text = Nigdy nie było tak wielkie i tak wspaniałe. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod|8:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod|8:advmod _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop|8:cop _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 wielkie wielki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 wspaniałe wspaniały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6722 # text = Nigdy nie mieszkałem w żadnym schronisku. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 żadnym żaden DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 det 7:det _ 7 schronisku schronisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6723 # text = Nigdy nie starał się być odważnym. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 starał starać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 odważnym odważny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6724 # text = Nigdy nie umiał być konsekwentny. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 umiał umieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 konsekwentny konsekwentny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6725 # text = Nigdy nie wiem, czy mam wstać, czy siedzieć. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark|10:mark _ 6 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 wstać wstać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 czy czy PART qub PartType=Int 10 mark 10:mark _ 10 siedzieć siedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj 3:ccomp|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6726 # text = Nigdy nie wykroczył poza zasady wiary chrześcijańskiej. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wykroczył wykroczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 poza poza ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zasady zasada NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:poza _ 6 wiary wiara NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 chrześcijańskiej chrześcijański ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6727 # text = Nigdy nie wystąpił w reprezentacji Rumunii. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wystąpił wystąpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 reprezentacji reprezentacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 Rumunii Rumunia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6728 # text = Nigdy nie zostanie rusałką ta, która pokalała swój wianek. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zostanie zostać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rusałką rusałka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 5 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj 8:nsubj _ 8 pokalała pokalać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 wianek wianek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6729 # text = Nigdy się nie bał. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6730 # text = Nigdy się nie rozumieli. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 rozumieli rozumieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6731 # text = Nigdy tego nie jadłam! 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 jadła jeść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6732 # text = – Nigdy w życiu nie widziałam morza. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 morza morze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6733 # text = - Nigdy wcześniej pan się z nim nie spotkał? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 3 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obl 9:obl:z _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6734 # text = Nigdy wcześniej w tak wielkiej imprezie sportowej, i tak prestiżowej, nie startowaliśmy. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 14 advmod 14:advmod _ 2 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 wielkiej wielki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 imprezie impreza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:w _ 7 sportowej sportowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 i i ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 10 tak tak ADV adv _ 9 fixed 9:fixed _ 11 prestiżowej prestiżowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 startowali startować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 14 aux:clitic 14:aux:clitic _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 14 punct 14:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6735 # text = - Nigdy zapalniczkami nie handlowałem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 zapalniczkami zapalniczka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 handlował handlować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6736 # text = Nika, nie gap się. 1 Nika Nika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 gap gapić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6737 # text = Nikogo nie naśladuje. 1 Nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 naśladuje naśladować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6738 # text = Nikogo nie odnaleziono. 1 Nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 odnaleziono odnaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6739 # text = Nikogo nie werbowałam. 1 Nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 werbowała werbować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6740 # text = Nikogo nie zmuszamy. 1 Nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zmuszamy zmuszać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6741 # text = Nikomu nie postawiono zarzutów. 1 Nikomu nikt PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 postawiono postawić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6742 # text = – Nikomu nie ufam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Nikomu nikt PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ufam ufać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6743 # text = Nikt by tego nie wytrzymał. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wytrzymał wytrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6744 # text = Nikt dziś na świecie nie wie, że Olgierd zna Małgorzatę. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 dziś dziś ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 Olgierd Olgierd PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 Małgorzatę Małgorzata PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6745 # text = Nikt go tu nie zapraszał! 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zapraszał zapraszać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6746 # text = - Nikt już nie tańczy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 tańczy tańczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6747 # text = Nikt już po nim nie popełni takiego błędu. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:po _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 popełni popełnić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 błędu błąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6748 # text = Nikt mnie raczej nie bierze za jajcarza, z którym można sobie pożartować, prawda? 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj|7:nsubj _ 3 raczej raczej PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 bierze brać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 jajcarza jajcarz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 xcomp 5:xcomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 którym który DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 13 obl 13:obl:z _ 11 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 12 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 iobj 13:iobj _ 13 pożartować pożartować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 15 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 16 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6749 # text = Nikt niczego nie wybiera, coś wybiera za nas. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6750 # text = Nikt nie bił? 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 bił bić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6751 # text = Nikt nie domyśla się, co tkwi w środku. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 domyśla domyślać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 nsubj 7:nsubj _ 7 tkwi tkwić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6752 # text = Nikt nie jest doskonały. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 doskonały doskonały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6753 # text = Nikt nie lubi spowiadać się u niego. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 spowiadać spowiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:u _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6754 # text = Nikt nie pytał. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6755 # text = Nikt nie słuchał. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 słuchał słuchać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6756 # text = Nikt nie uwierzyłby w powodzenie... 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 uwierzył uwierzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 powodzenie powodzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6757 # text = Nikt nie wie, jak będzie wyglądać jego życie po życiu. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 wyglądać wyglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl _ 9 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:po _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6758 # text = Nikt nie zamierzał ustąpić. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zamierzał zamierzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ustąpić ustąpić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6759 # text = Nikt nie zatrzyma rozwoju medycyny. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zatrzyma zatrzymać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rozwoju rozwój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 medycyny medycyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6760 # text = Nikt nie śmiał zadać pytania. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 śmiał śmieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zadać zadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 pytania pytanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6761 # text = Nikt o nic nie pytał. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nic nic PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obl 5:obl:o _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6762 # text = Nikt poza bratem i ojcem nie wiedział. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case|5:case _ 3 bratem brat NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:poza _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ojcem ojciec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 1:nmod:poza|3:conj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6763 # text = Nikt się nie lituje, nie pieści z przyjeżdżającymi na zarobek. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv|7:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 lituje litować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 pieści pieścić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 przyjeżdżającymi przyjeżdżać ADJ pact:pl:inst:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 7 obl 7:obl:z _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 zarobek zarobek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6764 # text = Nikt się nie odezwał. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 odezwał odezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6765 # text = - Nikt się nie rozłazi, panie kapralu! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 rozłazi rozłazić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 8 kapralu kapral NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6766 # text = Nikt się nie zgłasza. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zgłasza zgłaszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6767 # text = Nikt tam nie zagląda. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zagląda zaglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6768 # text = Nikt tego nie lubi i to jest zrozumiałe. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 8:nsubj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 zrozumiałe zrozumiały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6769 # text = Nikt tu nie krzyczał, nikt nie wzywał ratunku. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 krzyczał krzyczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 wzywał wzywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 ratunku ratunek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6770 # text = Nikt w klubie nie ukrywał jednak, że to sytuacja tymczasowa. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 klubie klub NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ukrywał ukrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jednak jednak PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 ccomp:obj 5:ccomp:obj _ 10 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 11 tymczasowa tymczasowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6771 # text = Nikt wcześniej nie wyszedł do protestujących pielęgniarek. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 protestujących protestować ADJ pact:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 7 pielęgniarek pielęgniarka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6772 # text = Nikt z ludzi nie ucierpiał podczas wichury. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ucierpiał ucierpieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wichury wichura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:podczas _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6773 # text = Nikt z rodziny nie odwiedził jej w czasie choroby ani nie zapytał o pogrzeb. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|12:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 odwiedził odwiedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 7 fixed 7:fixed _ 9 choroby choroba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w_czasie _ 10 ani ani CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 zapytał zapytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 13 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 pogrzeb pogrzeb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:o _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6774 # text = Nim Marcin odejdzie, dzieje się coś dziwnego. 1 Nim nim SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 Marcin Marcin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odejdzie odejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:nim _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj 5:nsubj _ 8 dziwnego dziwny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6775 # text = Nim przekroczy granice raju, musi wyrazić skruchę. 1 Nim nim SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 przekroczy przekroczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:nim _ 3 granice granica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 raju raj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wyrazić wyrazić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 skruchę skrucha NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6776 # text = Nim się nasze drogi rozejdą. 1 Nim nim SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 nasze nasz DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 drogi droga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 rozejdą rozejść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6777 # text = - Nimfomania to nie jest wynalazek współczesności. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Nimfomania nimfomania NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 6 wynalazek wynalazek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 współczesności współczesność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6778 # text = Niosła się w obłoku, zakurzona. 1 Niosła nieść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 obłoku obłok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 zakurzona zakurzyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6779 # text = Niosło wonią smoły i wodorostów, woda pluskała cicho o łódki przywiązane do omszałych pali. 1 Niosło nieść VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wonią woń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 smoły smoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wodorostów wodorost NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 2:nmod:poss|3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 pluskała pluskać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 łódki łódka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:o _ 12 przywiązane przywiązać ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 omszałych omszały ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 pali pal NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:do _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6780 # text = NIP nadaje urząd skarbowy. 1 NIP NIP PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 nadaje nadawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 urząd urząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 skarbowy skarbowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6781 # text = Nitka naprawdę tańczyła z igiełką? 1 Nitka nitka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 tańczyła tańczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 igiełką igiełka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6782 # text = no co ci się stało? 1 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6783 # text = – no co cię cieszy ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 4 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obl 5:obl _ 5 cieszy cieszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6784 # text = no co ty mówisz w ogóle.. 1 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6785 # text = – no czasami tak bywa.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 czasami czas NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 bywa bywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6786 # text = no czego się nie robi.. 1 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6787 # text = – no czy to nie jest z tego. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 no no PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 tego ten DET adj:sg:gen:m2:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 6 obl 6:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6788 # text = no daj tę trutkę.. 1 no no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 daj dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 trutkę trutka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6789 # text = No dobrze, dobrze, już nic nie mówię. 1 No no PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 obj 9:obj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6790 # text = no egzamin miałam.. 1 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 egzamin egzamin NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6791 # text = no gdzie jest ten dżentelmen ? 1 no no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 dżentelmen dżentelmen NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6792 # text = No idź już, wracaj do powozu. 1 No no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wracaj wracać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 powozu powóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6793 # text = – no ja chodziłam.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 chodziła chodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6794 # text = – no ja jestem Magda no. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 Magda Magda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6795 # text = – no ja nie wiem za co.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obl 5:obl:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6796 # text = – no już ciotka wysłała totka. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 ciotka ciotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wysłała wysłać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 totka totek NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6797 # text = No kto, na przykład, zbudował radziecką bombę atomową? 1 No no PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 zbudował zbudować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 radziecką radziecki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 bombę bomba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 atomową atomowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6798 # text = – no ma Maciek tam górę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Maciek Maciek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 6 górę góra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6799 # text = – no mam do końca czerwca.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 czerwca czerwiec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6800 # text = – no mamy ćwiarteczkę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ćwiarteczkę ćwiarteczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6801 # text = – no masz.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6802 # text = – no miała jechać. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6803 # text = – no mieliście tu dwa. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 6 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6804 # text = – No mogą być jakieś jaja. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 jaja jaja NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6805 # text = no mówię. 1 no no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6806 # text = – no na drogę wzięłam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6807 # text = – no niby jest trochę tego miasta . 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 niby niby PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 trochę trochę DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6808 # text = no nic się nie stało. 1 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 nsubj 5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6809 # text = No nie wiem. 1 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6810 # text = – no nie wiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6811 # text = – no nie żartuj.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 żartuj żartować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6812 # text = – no no to wiem.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 5 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6813 # text = no pan optuje za Niemcami. 1 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 optuje optować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Niemcami Niemcy PROPN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6814 # text = no powiedz coś.. 1 no no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6815 # text = „No powiedz, to był jednak niesłychanie przystojny mężczyzna!' 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 6 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 7 jednak jednak PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 8 niesłychanie niesłychanie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 przystojny przystojny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ 12 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6816 # text = no przecież on jest bardzo aktywny. 1 no no PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 aktywny aktywny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6817 # text = – No przyjechałam dzisiaj. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przyjechała przyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6818 # text = – no rozwodzi się.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 rozwodzi rozwodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6819 # text = no s strasznie podobno pił ten facet.. 1 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 s strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 podobno podobno PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 pił pić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6820 # text = No teraz często płaci. 1 No no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 często często ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6821 # text = – no trochę pamiętam.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 trochę trochę ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6822 # text = no trochę tak było. 1 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 trochę trochę ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6823 # text = – no tutaj wiesz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6824 # text = – no ukradł mi ten zbój ruski.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ukradł ukraść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 zbój zbój NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ruski ruski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6825 # text = - No widzi pan... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6826 # text = - No widzi pani? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6827 # text = - No widzicie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 widzicie widzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6828 # text = – no widzisz pięknie.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pięknie pięknie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6829 # text = No widzisz... 1 No no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6830 # text = – No wie pan! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6831 # text = – no wiem ale czy to jest jakiś miks ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 8 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 miks miks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6832 # text = - No wiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6833 # text = – No wolałbym coś nowego oczywiście. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wolał woleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl 3:obl _ 7 nowego nowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 oczywiście oczywiście PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6834 # text = – no zapaliłam wczoraj bez problemu ! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zapaliła zapalić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:bez _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6835 # text = No zapomniałem z tego pośpiechu o jednym wspomnieć. 1 No no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 pośpiechu pośpiech NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 jednym jeden ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:o _ 9 wspomnieć wspomnieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6836 # text = – no zapraszała mnie tam Kalińska. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zapraszała zapraszać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 6 Kalińska Kalińska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6837 # text = no znam trochę Ukrainę. 1 no no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 trochę trochę ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 Ukrainę Ukraina PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6838 # text = - No zobaczysz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zobaczysz zobaczyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6839 # text = No zobaczę w poniedziałek. 1 No no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zobaczę zobaczyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6840 # text = - No zrobiłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6841 # text = – no zrób. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 no no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zrób zrobić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6842 # text = – no źle się poczułam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 poczuła poczuć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6843 # text = No, bywaj. 1 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 bywaj bywać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6844 # text = No, faks zaczyna buczeć, papier powolutku wychodzi. 1 No no INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse|9:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 faks faks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 buczeć buczeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 papier papier NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 8 powolutku powolutku ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 wychodzi wychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6845 # text = No, kolego pośle, chyba pan w siebie wierzy albo nie wierzy. 1 No no PART qub _ 10 advmod 10:advmod|13:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 3 kolego kolega NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 vocative 10:vocative|13:vocative _ 4 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 appos 3:appos _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 chyba chyba PART qub _ 10 advmod 10:advmod|13:advmod _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj|13:nsubj _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl 10:obl:w|13:obl:w _ 10 wierzy wierzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 albo albo CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 wierzy wierzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 10:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6846 # text = No, może powtórzysz to jeszcze raz! 1 No no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 powtórzysz powtórzyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6847 # text = - No, nie jesteś wszechwiedzący? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 No no PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 wszechwiedzący wszechwiedzący NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6848 # text = No, nie mitręż, dziewczyno. 1 No no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mitręż mitrężyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 dziewczyno dziewczyna NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6849 # text = - No, nie mówiłam, że wykipi? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 No no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 wykipi wykipieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:obj 5:ccomp:obj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6850 # text = - No, tak źle nie będzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 No no PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6851 # text = No, tyle wystarczy. 1 No no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 tyle tyle DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6852 # text = No, widzisz, widzisz, sam widzisz... 1 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod|5:advmod|8:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 advcl 8:advcl _ 8 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6853 # text = - No, wie pan! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 No no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6854 # text = No, wreszcie dzieciaki będą miały babcię. 1 No no PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 wreszcie wreszcie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 dzieciaki dzieciak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 miały mieć VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 babcię babcia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6855 # text = No, włóż szybko koszulę! 1 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 włóż włożyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 koszulę koszula NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6856 # text = No, zobaczymy. 1 No no PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zobaczymy zobaczyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6857 # text = Noc spędzili namiętnie. 1 Noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 spędzili spędzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 namiętnie namiętnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6858 # text = Noc zamazała fantastyczne kolory i wszystkie klomby wyglądały teraz jednakowo. 1 Noc noc NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zamazała zamazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 fantastyczne fantastyczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 kolory kolor NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 klomby klomb NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 wyglądały wyglądać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 teraz teraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 10 jednakowo jednakowo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6859 # text = Nocami przychodziły do mojego łóżka, kochały mnie. 1 Nocami noc NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 2 przychodziły przychodzić VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 łóżka łóżko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 kochały kochać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6860 # text = Nocą słyszymy skrzypienie, jakby ktoś przechadzał się po niebie ułożonym ze starych, drewnianych desek. 1 Nocą noc NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 słyszymy słyszeć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 skrzypienie skrzypieć NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jakby jakby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 przechadzał przechadzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 niebie niebo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 11 ułożonym ułożyć ADJ ppas:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 12 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 16 case 16:case _ 13 starych stary ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 drewnianych drewniany ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj 13:conj|16:amod _ 16 desek deska NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:z _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6861 # text = Noga dziecka utkwiła pomiędzy drzwiami a ścianą szybu. 1 Noga noga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 utkwiła utkwić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pomiędzy pomiędzy ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case|7:case _ 5 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:pomiędzy _ 6 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 ścianą ściana NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:obl:pomiędzy|5:conj _ 8 szybu szyb NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6862 # text = Nogi narciarza drżały z wysiłku. 1 Nogi noga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 narciarza narciarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 drżały drżeć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 wysiłku wysiłek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6863 # text = normalnie pensję mają też przecież.. 1 normalnie normalnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 pensję pensja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6864 # text = – normalnie wiesz co .. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 normalnie normalnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6865 # text = Normalny bilet sieciowy kosztuje w tym mieście 30 złotych. 1 Normalny normalny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 bilet bilet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 sieciowy sieciowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 kosztuje kosztować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 30 30 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 9 nummod 9:nummod _ 9 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6866 # text = Normalny obywatel nie chodzi z takim radiotelefonem. 1 Normalny normalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 obywatel obywatel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 takim taki DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 radiotelefonem radiotelefon NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6867 # text = - Normalnych klientów mi odstraszyli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Normalnych normalny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 klientów klient NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obl 5:obl _ 5 odstraszyli odstraszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6868 # text = Nos odgryzł syn. 1 Nos nos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 odgryzł odgryźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 syn syn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6869 # text = Nosi własny elementarz. 1 Nosi nosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 własny własny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 elementarz elementarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6870 # text = Nosił czarny wąsik, jakby się ubrudził. 1 Nosił nosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czarny czarny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wąsik wąsik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jakby jakby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 ubrudził ubrudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jakby _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6871 # text = Nosze wysłaliśmy grzecznie kożuchem. 1 Nosze nosze NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 wysłali wysłać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 grzecznie grzecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 kożuchem kożuch NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6872 # text = Nowa kontrola miała inny zakres. 1 Nowa nowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 kontrola kontrola NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 zakres zakres NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6873 # text = – Nowak zirytował się. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nowak Nowak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zirytował zirytować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6874 # text = Nowe realia wymagają innego typu zachowań i pomysłów. 1 Nowe nowy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 realia realia NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wymagają wymagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 innego inny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 typu typ NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 zachowań zachowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 pomysłów pomysł NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6875 # text = Nowego najęli. 1 Nowego nowy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 najęli nająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6876 # text = Nowi ustne rozpoczęli od geografii. 1 Nowi nowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ustne ustny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 rozpoczęli rozpocząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 geografii geografia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6877 # text = Nowicki trochę zły podniósł lunetę. 1 Nowicki Nowicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zły zły ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 4 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 lunetę luneta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6878 # text = Nowoczesną motorówkę do patrolowania Wisły ukradziono policjantom z Torunia. 1 Nowoczesną nowoczesny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 motorówkę motorówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 patrolowania patrolować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod 2:nmod:do _ 5 Wisły Wisła PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 ukradziono ukraść VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 policjantom policjant NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Torunia Toruń PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6879 # text = Nowość polegała na tym, że nauczyciele chrześcijańscy wykazywali, iż w osobie Jezusa Chrystusa wypełniły się wszystkie przepowiednie proroków. 1 Nowość nowość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 polegała polegać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 nauczyciele nauczyciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 chrześcijańscy chrześcijański ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 9 wykazywali wykazywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 11 iż iż SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 osobie osoba NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:w _ 14 Jezusa Jezus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 Chrystusa Chrystus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 flat 14:flat _ 16 wypełniły wypełnić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp:obj 9:ccomp:obj _ 17 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv 16:expl:pv _ 18 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 19 det 19:det _ 19 przepowiednie przepowiednia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 20 proroków prorok NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 19 nmod:poss 19:nmod:poss _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6880 # text = Nowy dzierżawca wykonał niezbędne remonty i odnowienia. 1 Nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 dzierżawca dzierżawca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wykonał wykonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niezbędne niezbędny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod|7:amod _ 5 remonty remont NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 odnowienia odnowienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 3:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6881 # text = Numer drugi mrugał zachęcająco. 1 Numer numer NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 mrugał mrugać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zachęcająco zachęcająco ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6882 # text = Numer jego samochodu nie został odnotowany. 1 Numer numer NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 samochodu samochód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 odnotowany odnotować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6883 # text = - Nyvarp zmienia kolor na zielony! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Nyvarp Nyvarp PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kolor kolor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zielony zielony ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6884 # text = - Nóg już nie czuję... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nóg noga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6885 # text = - Nóż niezbyt sprawnie odkrawał ziemniaczane spirale. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Nóż nóż NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 niezbyt niezbyt ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 sprawnie sprawnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 odkrawał odkrawać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ziemniaczane ziemniaczany ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 spirale spirala NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6886 # text = – O co chodzi? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:o _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6887 # text = - O co chodzi? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:o _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6888 # text = O co Ci chodzi tym razem??? 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:o _ 3 Ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6889 # text = 'O co ci chodzi, Joasiu? 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 2 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:o _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 5 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 Joasiu Joasia PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6890 # text = O co im poszło? 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:o _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 poszło pójść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6891 # text = O co panu chodzi? 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:o _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6892 # text = O co poszło? 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl:o _ 3 poszło pójść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6893 # text = – O co pytał? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:o _ 4 pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6894 # text = O czyją dobrą wolę chodziło? 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 czyją czyj DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Int 4 det 4:det _ 3 dobrą dobry ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wolę wola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 5 chodziło chodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6895 # text = - O czym pan pisał dotychczas? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:o _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 pisał pisać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dotychczas dotychczas ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6896 # text = O czym Pan pisze? 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:o _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pisze pisać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6897 # text = O czym te baby piszą?!!! 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:o _ 3 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 baby baba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 piszą pisać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6898 # text = O decyzji tej poinformowała arabska telewizja Al-Dżazira. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 decyzji decyzja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 4 poinformowała poinformować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 arabska arabski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 telewizja telewizja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 Al-Dżazira Al-Dżazira PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6899 # text = O doktorze Mylo chyba nikt dziś nie pamięta. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 doktorze doktor NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:o _ 3 Mylo Mylo PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 chyba chyba PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 5 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 dziś dziś ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6900 # text = O drugie miejsce zawzięcie walczyły reprezentacja Belgradu oraz Alita Alytus. 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 drugie drugi ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 4 zawzięcie zawzięcie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 walczyły walczyć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 reprezentacja reprezentacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 Belgradu Belgrad PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 oraz oraz CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Alita Alita PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:nsubj|6:conj _ 10 Alytus Alytus PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6901 # text = O drugiej nad ranem stacje kończą nadawanie programów. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 drugiej drugi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:o _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ranem rano NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:nad _ 5 stacje stacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 6 kończą kończyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 nadawanie nadawać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obj 6:obj _ 8 programów program NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6902 # text = O drugiej rozpoczął się dramat jak z kadrów sensacyjnego filmu. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 drugiej drugi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 3 rozpoczął rozpocząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dramat dramat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 kadrów kadr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 9 sensacyjnego sensacyjny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 filmu film NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6903 # text = O drugim mówi, że to była poprawka. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 drugim drugi ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 3 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 ccomp 3:ccomp _ 7 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 8 poprawka poprawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6904 # text = – O dzieciach słyszałeś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 dzieciach dziecko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:o _ 4 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6905 # text = O dziewictwie już dawno zapomniała. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dziewictwie dziewictwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zapomniała zapomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6906 # text = O finansowych sprawach rozmawiać nie chce. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 finansowych finansowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 sprawach sprawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:o _ 4 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6907 # text = O godzinie dziewiątej rewiry były już zapchane. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 godzinie godzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:o _ 3 dziewiątej dziewiąty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 rewiry rewir NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 5 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 6 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 zapchane zapchać ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6908 # text = O ileż ciekawiej rozwijałaby się nasza znajomość, gdyby jakiś elegant próbował stanąć na drodze naszych uczuć. 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ileż ileż DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 3 obl 3:obl:o _ 3 ciekawiej ciekawie ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 rozwijała rozwijać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 znajomość znajomość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 gdyby gdyby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 11 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 12 det 12:det _ 12 elegant elegant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj|14:nsubj _ 13 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:gdyby _ 14 stanąć stanąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 15 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:na _ 17 naszych nasz DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det 18:det _ 18 uczuć uczucie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6909 # text = – o ja nie myślałam o takim.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 o o INTJ interj _ 5 discourse 5:discourse _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 takim taki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6910 # text = O jej życie lekarze szpitala bielańskiego walczyli w nocy. 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:o _ 4 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 bielańskiego bielański ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 walczyli walczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6911 # text = o już zaraz zamykam. 1 o o INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zamykam zamykać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6912 # text = O kradzieży powiadomiono Straż Graniczną i Interpol. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kradzieży kradzież NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 3 powiadomiono powiadomić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Straż straż NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 Graniczną graniczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Interpol Interpol PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 3:obj|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6913 # text = - O mnie się nie martwcie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:o _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 martwcie martwić VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6914 # text = o o czyżby Krzysiu szedł.. 1 o o INTJ interj _ 5 discourse 5:discourse _ 2 o o INTJ interj _ 5 discourse 5:discourse _ 3 czyżby czyżby PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 4 Krzysiu Krzysiu PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6915 # text = O ostatecznym wyniku decydowali nie jurorzy, a matematyka. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 ostatecznym ostateczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wyniku wynik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 4 decydowali decydować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nie nie CCONJ conj _ 6 cc:preconj 6:cc:preconj _ 6 jurorzy juror NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 matematyka matematyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6916 # text = O piątej przyszli Hauboldowie, zrobiliśmy im herbatę i było dość przyjemnie. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 piątej piąty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 3 przyszli przyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Hauboldowie Haubold PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 9 herbatę herbata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 dość dość PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 13 przyjemnie przyjemnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6917 # text = O przygotowaniu do studiów wyższych wspominano w dalszym punkcie. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przygotowaniu przygotować NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:o _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 studiów studia NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:do _ 5 wyższych wysoki ADJ adj:pl:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 wspominano wspominać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 dalszym daleki ADJ adj:sg:loc:m3:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 punkcie punkt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6918 # text = O siódmej rano, kiedy wszyscy byli już od dawna w polu, przystępowaliśmy do młocki. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 siódmej siódmy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:o _ 3 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 5 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 12 advmod 12:advmod _ 6 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 7 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop:locat 12:cop:locat _ 8 już już PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 12 obl 12:obl:od _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 polu pole NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 14 advcl 14:advcl _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 14 przystępowali przystępować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 14 aux:clitic 14:aux:clitic _ 16 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 młocki młocka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:do _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 14 punct 14:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6919 # text = O sytuacji dzieci poinformowała szpital przypadkowa osoba. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 3 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 poinformowała poinformować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 szpital szpital NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 przypadkowa przypadkowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 osoba osoba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6920 # text = O szczegóły poprosimy porucznika Achselringa. 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szczegóły szczegół NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 3 poprosimy poprosić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 porucznika porucznik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 Achselringa Achselring PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6921 # text = O tej porze było tu pusto. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 porze pora NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 pusto pusto ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6922 # text = - O tej porze jest już zawsze w domu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 porze pora NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:o _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop:locat 9:cop:locat _ 6 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 9 advmod 9:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6923 # text = O tej porze morenos raczej śpią. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 porze pora NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:o _ 4 morenos moreno NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 raczej raczej PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 śpią spać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6924 # text = O tej rozmowie zapominamy. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 rozmowie rozmowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 4 zapominamy zapominać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6925 # text = o to pytam. 1 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 3 pytam pytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6926 # text = O to się zaczepiłem. 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zaczepił zaczepić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6927 # text = - O to też pytałeś szpicli? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 szpicli szpicel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6928 # text = O treści ich tekstów nic zresztą nie wiem. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 treści treść NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:o _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 tekstów tekst NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obl 8:obl _ 6 zresztą zresztą PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6929 # text = O tych wszystkich wydarzeniach Agnus dowiedział się z opóźnieniem, gdyż rodzice w pierwszym okresie nie chcieli przekazywać mu złych wiadomości. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 tych ten DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 4 det 4:det _ 4 wydarzeniach wydarzenie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:o _ 5 Agnus Agnus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 dowiedział dowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 opóźnieniem opóźnienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 11 gdyż gdyż SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 12 rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 17 nsubj 17:nsubj|18:nsubj _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 okresie okres NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 17 obl 17:obl:w _ 16 nie nie PART qub Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:gdyż _ 18 przekazywać przekazywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp 17:xcomp _ 19 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 18 iobj 18:iobj _ 20 złych zły ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 wiadomości wiadomość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6930 # text = O tych wątpliwościach pisała regionalna prasa. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tych ten DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wątpliwościach wątpliwość NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:o _ 4 pisała pisać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 regionalna regionalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 prasa prasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6931 # text = O tym wyniku napisały nawet światowe agencje prasowe. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 wyniku wynik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 4 napisały napisać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 światowe światowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 agencje agencja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 prasowe prasowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6932 # text = O tym, czy odejdzie, zadecyduje premier. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:o _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 5 odejdzie odejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 zadecyduje zadecydować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6933 # text = O tym, że dzieci przeżywają koszmar, dorośli dowiadują się najczęściej przypadkiem. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl 10:obl:o _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przeżywają przeżywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 7 koszmar koszmar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 dorośli dorosły NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 dowiadują dowiadywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 10 advmod 10:advmod _ 13 przypadkiem przypadek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6934 # text = O tym, że on sam chciał oszukać przeciwnika, Iwanuszka nie pomyślał. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl 13:obl:o _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 6 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 8 oszukać oszukać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 przeciwnika przeciwnik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 11 Iwanuszka Iwanuszka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 pomyślał pomyśleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 13 punct 13:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6935 # text = O Wilczyńskiej mówili ludzie. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Wilczyńskiej Wilczyńska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 3 mówili mówić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6936 # text = O wywiad z prezydentem zabiegam od 3 miesięcy. 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wywiad wywiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 prezydentem prezydent NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 zabiegam zabiegać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 3 3 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 miesięcy miesiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6937 # text = o wzięło by się czyściochę.. 1 o o INTJ interj _ 2 discourse 2:discourse _ 2 wzięło wziąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 5 czyściochę czyściocha NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6938 # text = O zaliczeniu maszyny, urządzenia lub aparatu do odpowiedniej podgrupy decyduje jej przeznaczenie oraz konstrukcja i wyposażenie. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zaliczeniu zaliczyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 11 obl 11:obl:o _ 3 maszyny maszyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 urządzenia urządzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:nmod|3:conj _ 6 lub lub CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 aparatu aparat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 2:nmod|3:conj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 odpowiedniej odpowiedni ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 podgrupy podgrupa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:do _ 11 decyduje decydować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 nmod:poss 13:nmod:poss|15:nmod:poss|17:nmod:poss _ 13 przeznaczenie przeznaczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 14 oraz oraz CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 konstrukcja konstrukcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 11:nsubj|13:conj _ 16 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 wyposażenie wyposażenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj 11:nsubj|15:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6939 # text = O zawilgoceniu gruntu i budynków informowali jedynie archeolodzy prowadzący wykopaliska na starówce. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zawilgoceniu zawilgocić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:o _ 3 gruntu grunt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 budynków budynek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 2:nmod|3:conj _ 6 informowali informować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 jedynie jedynie PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 archeolodzy archeolog NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 prowadzący prowadzić ADJ pact:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 10 wykopaliska wykopalisko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 starówce starówka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6940 # text = O zdarzeniu powiadomiono też ambasadę USA. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zdarzeniu zdarzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 3 powiadomiono powiadomić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 ambasadę ambasada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 USA USA PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6941 # text = O ziemię zastukały ciężkie buty. 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ziemię ziemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 3 zastukały zastukać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ciężkie ciężki ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 buty but NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6942 # text = O, jest! 1 O o INTJ interj _ 3 discourse 3:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6943 # text = - O, tu już przesadziłaś! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 O o INTJ interj _ 6 discourse 6:discourse _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 przesadziła przesadzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6944 # text = Oba pojazdy miały słupską rejestrację. 1 Oba oba NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 pojazdy pojazd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 miały mieć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 słupską słupski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 rejestrację rejestracja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6945 # text = Obaj 23-letni starogardzianie trafili do policyjnego aresztu. 1 Obaj oba NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 2 23-letni 23-letni ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 starogardzianie starogardzianin NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 trafili trafić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 policyjnego policyjny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 aresztu areszt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6946 # text = Obaj byli wysocy, zwaliści, misiowato potężni. 1 Obaj oba NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj|8:nsubj _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop|8:cop _ 3 wysocy wysoki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zwaliści zwalisty ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 misiowato misiowato ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 potężni potężny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6947 # text = Obaj mężczyźni byli pijani. 1 Obaj oba NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 pijani pijany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6948 # text = Obaj skrupulatnie przepisywali rezultaty kolejnych odcinków specjalnych, by w pokojach hotelowych dokładnie je przeanalizować. 1 Obaj oba NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 skrupulatnie skrupulatnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przepisywali przepisywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rezultaty rezultat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 odcinków odcinek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 specjalnych specjalny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 9 by by SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 pokojach pokój NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:w _ 12 hotelowych hotelowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 14 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 15 obj 15:obj _ 15 przeanalizować przeanalizować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:by _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6949 # text = Obawiam się, że to lubi długo trwać. 1 Obawiam obawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 trwać trwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6950 # text = Obcemu opłaca się kupić, a nam Polakom nie opłaca się tu żyć. 1 Obcemu obcy NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj|4:nsubj _ 2 opłaca opłacać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 iobj 10:iobj|13:nsubj _ 8 Polakom Polak PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 opłaca opłacać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 tu tu ADV adv PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 13 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 csubj 10:csubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6951 # text = Obcowanie z karłami deformuje kręgosłup. 1 Obcowanie obcować NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 karłami karzeł NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 deformuje deformować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kręgosłup kręgosłup NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6952 # text = Obcowanie z księgą może odbywać się w całkowitej pustce. 1 Obcowanie obcować NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 księgą księga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 odbywać odbywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 całkowitej całkowity ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 pustce pustka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6953 # text = Obecne władze oświatowe chcą, by wiosną zdawali nową maturę. 1 Obecne obecny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 oświatowe oświatowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 wiosną wiosna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 8 zdawali zdawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 maturę matura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6954 # text = Obecne życie Marty jest absurdalne i patologiczne! 1 Obecne obecny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 3 Marty Marta PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop|7:cop _ 5 absurdalne absurdalny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 patologiczne patologiczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6955 # text = Obecni byli posłowie Pękała i Witaszczyk, ale nie przemawiali. 1 Obecni obecny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Pękała Pękała PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 Witaszczyk Witaszczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:flat|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 przemawiali przemawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6956 # text = Obecnie Browar Dojlidy posiada już 24 takie urządzenia. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 Browar browar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Dojlidy Dojlidy PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 flat 2:flat _ 4 posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 24 24 NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 7 takie taki DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 urządzenia urządzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6957 # text = Obecnie jest to osada jednozagrodowa, rolnicza. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 osada osada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 jednozagrodowa jednozagrodowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 rolnicza rolniczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6958 # text = Obecnie mieścić się one będą w Zweibruecken i w Wormacji. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 mieścić mieścić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Zweibruecken Zweibruecken PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Wormacji Wormacja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 2:obl:w|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6959 # text = Obecnie mówimy czasem, że są to bryły platońskie. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 mówimy mówić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 8 bryły bryła NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 9 platońskie platoński ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6960 # text = Obecnie na stu Duńczyków przypada ponad 110 telefonów komórkowych. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 stu sto NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 Duńczyków Duńczyk PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:na _ 5 przypada przypadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ponad ponad PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 110 110 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 telefonów telefon NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 9 komórkowych komórkowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6961 # text = Obecnie należy do rodziny Danków. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 Danków Danek PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6962 # text = Obecnie powstała niecka wysypiskowa wraz z infrastrukturą techniczną. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 powstała powstać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niecka niecka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 wysypiskowa wysypiskowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 wraz wraz ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 infrastrukturą infrastruktura NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 8 techniczną techniczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6963 # text = Obecnie pracuje u dwóch kobiet. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 dwóch dwa NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 kobiet kobieta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:u _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6964 # text = - Obecnie proszę o odczytanie komunikatów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 odczytanie odczytać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:o _ 6 komunikatów komunikat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6965 # text = Obecnie staramy się to maksymalnie uprościć i są już tego efekty. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 staramy starać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 5 maksymalnie maksymalnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 uprościć uprościć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 efekty efekt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6966 # text = Obecnie trwa sadzenie późniejszych odmian. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sadzenie sadzić NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nsubj 2:nsubj _ 4 późniejszych późny ADJ adj:pl:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 odmian odmiana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6967 # text = Obecnie tworzą się struktury regionalne związku. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 tworzą tworzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 struktury struktura NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 regionalne regionalny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 związku związek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6968 # text = Obecnie we Francji wykłada na uniwersytecie w Awinionie. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 Francji Francja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 wykłada wykładać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 uniwersytecie uniwersytet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Awinionie Awinion PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6969 # text = Obecnie znajdują się oni w szpitalu w Nakle. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 znajdują znajdować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Nakle Nakło PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6970 # text = Obedrzeć z niej właściciela. 1 Obedrzeć obedrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 4 właściciela właściciel NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6971 # text = Obejdzie się. 1 Obejdzie obejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6972 # text = Obejrzał je bacznie. 1 Obejrzał obejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 bacznie bacznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6973 # text = Obejrzała się. 1 Obejrzała obejrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6974 # text = - Obejrzyj go sobie dokładnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Obejrzyj obejrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 5 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6975 # text = Obie części składamy podszewką do środka, zszywamy po brzegach, obszywamy lamówką. 1 Obie oba NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 części część NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 składamy składać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 podszewką podszewka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 zszywamy zszywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 brzegach brzeg NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:po _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 obszywamy obszywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 lamówką lamówka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6976 # text = Obie spółki ustaliły identyczne ceny. 1 Obie oba NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 spółki spółka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ustaliły ustalić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 identyczne identyczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 ceny cena NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6977 # text = Obiecali mu, że wygra kolejny przetarg. 1 Obiecali obiecać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wygra wygrać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 przetarg przetarg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6978 # text = Obiecałem je podrzucić do miasteczka. 1 Obiecał obiecać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 podrzucić podrzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 miasteczka miasteczko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6979 # text = - Obiecałem mojemu młodszemu, że przyniosę mu dzisiaj dwie kulki... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Obiecał obiecać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 mojemu mój DET adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 młodszemu młody ADJ adj:sg:dat:m1:com Case=Dat|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 przyniosę przynieść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 9 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 10 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 11 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 12 kulki kulka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6980 # text = Obiecuje. 1 Obiecuje obiecywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6981 # text = - Obierz kilka kartofli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Obierz obrać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 kartofli kartofel NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6982 # text = Obietnice Boga są językiem Jego miłości do nas. 1 Obietnice obietnica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Boga Bóg PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 językiem język NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 miłości miłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nmod 6:nmod:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6983 # text = Objaśnij. 1 Objaśnij objaśnić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6984 # text = Objechał świat. 1 Objechał objechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 świat świat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6985 # text = Objęto nim sto dwadzieścia jeden zakładów. 1 Objęto objąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nim on PRON ppron3:sg:inst:n:ter:akc:npraep Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 sto sto NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 appos 3:appos _ 5 jeden jeden NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 zakładów zakład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 appos 3:appos _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6986 # text = Obok czterech żołnierzy kopało dół. 1 Obok obok ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 czterech cztery NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 kopało kopać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6987 # text = Obok klatek z dorosłymi ptakami krążyły dwa małe kazuary, grzebiąc w odpadkach w poszukiwaniu pożywienia. 1 Obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 klatek klatka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:obok _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 dorosłymi dorosły ADJ adj:pl:inst:m2:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 ptakami ptak NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nmod 2:nmod:z _ 6 krążyły krążyć VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 dwa dwa NUM num:pl:nom:m2:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 9 nummod 9:nummod _ 8 małe mały ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 amod 9:amod _ 9 kazuary kazuar NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj|11:nsubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 11 grzebiąc grzebać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 odpadkach odpadek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 poszukiwaniu poszukiwać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 11 obl 11:obl:w _ 16 pożywienia pożywienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6988 # text = Obok leżał rower, którym jechała kobieta. 1 Obok obok ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 leżał leżeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rower rower NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 którym który DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 6 jechała jechać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6989 # text = Obok liryków warszawskich będą to Kraina poezji, Piosenka o końcu świata, Dzień tworzenia. 1 Obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 liryków liryk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:obok _ 3 warszawskich warszawski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 Kraina kraina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 poezji poezja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 Piosenka piosenka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:nsubj|6:conj _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:o _ 12 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 14 Dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:nsubj|6:conj _ 15 tworzenia tworzyć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6990 # text = Obok szczątków leżały dwa kartony po mleku. 1 Obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 szczątków szczątki NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:obok _ 3 leżały leżeć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 kartony karton NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mleku mleko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:po _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6991 # text = Obok wspomnianych przedmiotów ścisłych lubi biologię, przykłada się do angielskiego. 1 Obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 wspomnianych wspomnieć ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 przedmiotów przedmiot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:obok|8:obl:obok _ 4 ścisłych ścisły ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 biologię biologia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 przykłada przykładać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 angielskiego angielski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6992 # text = Obolski skwapliwie chwyta paczki. 1 Obolski Obolski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 skwapliwie skwapliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 chwyta chwytać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 paczki paczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6993 # text = Obowiązuje wcześniejsza rejestracja telefoniczna. 1 Obowiązuje obowiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wcześniejsza wczesny ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 rejestracja rejestracja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 telefoniczna telefoniczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6994 # text = Obowiązują tu także egzaminy teoretyczne. 1 Obowiązują obowiązywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 egzaminy egzamin NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 teoretyczne teoretyczny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6995 # text = Obowiązywać będzie od połowy maja. 1 Obowiązywać obowiązywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 połowy połowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:od _ 5 maja maj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6996 # text = – obraziłaś się. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 obraziła obrazić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6997 # text = Obrazy cyfrowe składają się z połączonych ze sobą pikseli o różnych barwach lub tonach. 1 Obrazy obraz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 cyfrowe cyfrowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 składają składać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 6 połączonych połączyć ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:z _ 9 pikseli piksel NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case|14:case _ 11 różnych różny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod|14:amod _ 12 barwach barwa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:o _ 13 lub lub CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 tonach ton NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 conj 9:nmod:o|12:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6998 # text = - Obrażacie nas. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Obrażacie obrażać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-6999 # text = Obruszył się Adam. 1 Obruszył obruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7000 # text = - Obrzuciła go karcącym spojrzeniem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Obrzuciła obrzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 karcącym karcący ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 spojrzeniem spojrzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7001 # text = Obrzęk w krtani może zagrażać życiu. 1 Obrzęk obrzęk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 krtani krtań NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zagrażać zagrażać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 życiu życie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7002 # text = Obserwuję je drżąc. 1 Obserwuję obserwować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 drżąc drżeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7003 # text = Obstawimy łoże tabliczkami... 1 Obstawimy obstawić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 łoże łoże NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 tabliczkami tabliczka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7004 # text = Obstawił się własnymi ochroniarzami i policjantami. 1 Obstawił obstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 własnymi własny ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod|6:amod _ 4 ochroniarzami ochroniarz NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 policjantami policjant NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 1:obl|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7005 # text = Obstępują solenizanta, śpiewają sto lat, a maluchy wręczają kolorowe paczki. 1 Obstępują obstępować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 solenizanta solenizant NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 śpiewają śpiewać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 sto sto NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 maluchy maluch NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 nsubj 10:nsubj _ 10 wręczają wręczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 kolorowe kolorowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 paczki paczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7006 # text = Obsługa korzysta z okazji, w budynku sejmowym odbywa się wielkie sprzątanie. 1 Obsługa obsługa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 korzysta korzystać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 okazji okazja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 budynku budynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 8 sejmowym sejmowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 odbywa odbywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 wielkie wielki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 sprzątanie sprzątanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7007 # text = Obu panów łączy miłość do piłki nożnej. 1 Obu oba NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 panów pan NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 łączy łączyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 piłki piłka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 7 nożnej nożny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7008 # text = Obu szwedzkim dyplomatom zarzucono też działalność wykraczającą poza ich oficjalny status. 1 Obu oba NUM num:pl:dat:m1:congr Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 2 szwedzkim szwedzki ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 dyplomatom dyplomata NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 4 zarzucono zarzucić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 działalność działalność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 wykraczającą wykraczać ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 8 poza poza ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 9 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 10 oficjalny oficjalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 status status NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:poza _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7009 # text = obudziliśmy.. 1 obudzili obudzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7010 # text = Obudzimy Anamarię o dwunastej. 1 Obudzimy obudzić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Anamarię Anamaria PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dwunastej dwunasty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7011 # text = Obudził się. 1 Obudził obudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7012 # text = Obudziła się na kanapie, na szczęście, u przyjaciół. 1 Obudziła obudzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kanapie kanapa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 9 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 przyjaciół przyjaciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:u _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7013 # text = Obudziło mnie zimne dotknięcie. 1 Obudziło obudzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 zimne zimny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 dotknięcie dotknięcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7014 # text = Obwieszony policyjnymi kamerami i mikrofonami spotkał się z nią w jadłodajni w centrum Kielc. 1 Obwieszony obwiesić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl 6:advcl _ 2 policyjnymi policyjny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod|5:amod _ 3 kamerami kamera NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 mikrofonami mikrofon NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 1:obl|3:conj _ 6 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:z _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 jadłodajni jadłodajnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 centrum centrum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:w _ 14 Kielc Kielce PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7015 # text = Obydwie strony mogą na tym skorzystać. 1 Obydwie obydwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 strony strona NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:na _ 6 skorzystać skorzystać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7016 # text = Obydwu sprowadź natychmiast do sztabu! 1 Obydwu obydwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 sprowadź sprowadzić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 natychmiast natychmiast ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sztabu sztab NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7017 # text = 'Obywatelu Bukowiński, proponujemy wam repatriację do Polskiej Republiki Ludowej'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 2 Obywatelu obywatel NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 3 Bukowiński Bukowiński PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 proponujemy proponować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 7 repatriację repatriacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 Polskiej Polski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 Republiki Republika PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:do _ 11 Ludowej Ludowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7018 # text = Obława policyjna przyniosła skutek. 1 Obława obława NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 policyjna policyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 skutek skutek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7019 # text = Ocalałe pielęgniarki wydostają się na brzeg. 1 Ocalałe ocalały ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 pielęgniarki pielęgniarka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wydostają wydostawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 brzeg brzeg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7020 # text = Ochmistrz ma otwartą kabinę, dla przyzwoitości pukam w uchylone drzwi. 1 Ochmistrz ochmistrz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 otwartą otworzyć ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 kabinę kabina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 przyzwoitości przyzwoitość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:dla _ 8 pukam pukać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 uchylone uchylić ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 11 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7021 # text = Ochmistrz, grubasek i smakosz, spuścił oczy w milczeniu. 1 Ochmistrz ochmistrz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 grubasek grubasek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 smakosz smakosz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 1:appos|3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 spuścił spuścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7022 # text = Ochroniarz oddał do napastników kilka strzałów. 1 Ochroniarz ochroniarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oddał oddać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 napastników napastnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 strzałów strzał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7023 # text = Oczom Andrew ukazał się nieprawdopodobny widok. 1 Oczom oko NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 3 iobj 3:iobj _ 2 Andrew Andrew PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 ukazał ukazać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nieprawdopodobny nieprawdopodobny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 widok widok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7024 # text = - Oczy bankiera wyrażały życzliwość i zaciekawienie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 bankiera bankier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wyrażały wyrażać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 życzliwość życzliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zaciekawienie zaciekawienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 4:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7025 # text = Oczy Nony zalśniły. 1 Oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Nony Nona PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zalśniły zalśnić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7026 # text = Oczy powlekła biaława szklistość, co wzmogło tajemnicę spojrzenia. 1 Oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 powlekła powlec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 biaława białawy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 szklistość szklistość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wzmogło wzmóc VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 8 tajemnicę tajemnica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 spojrzenia spojrzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7027 # text = Oczy powoli przyzwyczajały się do mroku. 1 Oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 powoli powoli ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przyzwyczajały przyzwyczajać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mroku mrok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7028 # text = Oczy wyszły nieomal z orbit. 1 Oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyszły wyjść VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nieomal nieomal PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 orbit orbita NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7029 # text = Oczywiście do tych protokołów komisja sięgnie. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 tych ten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 protokołów protokół NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 5 komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 sięgnie sięgnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7030 # text = Oczywiście nad brzegiem wykopu stoi babka z dzieckiem. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 brzegiem brzeg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:nad _ 4 wykopu wykop NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 babka babka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 dzieckiem dziecko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7031 # text = Oczywiście nie wyjechał z Niemiec. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wyjechał wyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Niemiec Niemcy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7032 # text = Oczywiście niech Pan po przyjeździe się zgłasza. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 niech niech AUX qub Mood=Imp 7 aux:imp 7:aux:imp _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przyjeździe przyjazd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 zgłasza zgłaszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7033 # text = Oczywiście nikt nie pójdzie do pracy. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pójdzie pójść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7034 # text = Oczywiście SLD mogłoby być ugrupowaniem ateistycznym albo umiarkowanie areligijnym. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 SLD SLD PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 ugrupowaniem ugrupowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 ateistycznym ateistyczny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 albo albo CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 umiarkowanie umiarkowanie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 areligijnym areligijny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 6:amod|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7035 # text = Oczywiście tę moją zapobiegliwość o każdy szczegół bryczki spostrzegł kowal. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 zapobiegliwość zapobiegliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 każdy każdy DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 szczegół szczegół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:o _ 8 bryczki bryczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 spostrzegł spostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 kowal kowal NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7036 # text = Oczywiście zwilgotniały. 1 Oczywiście oczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zwilgotniały zwilgotnieć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7037 # text = – Oczywiście, było o tym głośno. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Oczywiście oczywiście PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 7 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7038 # text = Oczywiście, nie znaczy to, że tolerancja równa się bezczynnej akceptacji. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 tolerancja tolerancja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 9 równa równać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 bezczynnej bezczynny ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 akceptacji akceptacja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7039 # text = Oczywiście, określenie to jest bardzo umowne. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 określenie określenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 umowne umowny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7040 # text = Oczywiście, postaramy się, aby też były całkowicie bezużyteczne... 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 postaramy postarać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 aby aby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 też też PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 9 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 bezużyteczne bezużyteczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 ccomp 3:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7041 # text = - Oczywiście, przecież nie robię filmów dla siebie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Oczywiście oczywiście PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 robię robić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 filmów film NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:dla _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7042 # text = Oczywiście, przecież nie stawiamy przecinków w zdaniu pojedynczym. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 stawiamy stawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 przecinków przecinek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 zdaniu zdanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 pojedynczym pojedynczy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7043 # text = Oczywiście, to było konstruktywne myślenie. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 konstruktywne konstruktywny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 myślenie myślenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7044 # text = Oczywiście, to już reguła, że o takich rzeczach rodzice dowiadują się ostatni. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 reguła reguła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 takich taki DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 rzeczach rzecz NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl 12:obl:o _ 11 rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 12 dowiadują dowiadywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 ostatni ostatni ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 acl 11:acl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7045 # text = Od 1964 do Poznania docierają pociągi elektryczne z Warszawy. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 1964 1964 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Poznania Poznań PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 5 docierają docierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pociągi pociąg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 elektryczne elektryczny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7046 # text = Od 1996 w Ekstraklasie gra drużyna miejscowej Odry. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 1996 1996 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Ekstraklasie ekstraklasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 drużyna drużyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 miejscowej miejscowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 Odry Odra PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7047 # text = Od 1998 roku funkcjonuje w FSB wydział bezpieczeństwa komputerowego i informacyjnego. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1998 1998 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 4 funkcjonuje funkcjonować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 FSB FSB PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 wydział wydział NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 bezpieczeństwa bezpieczeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 komputerowego komputerowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 informacyjnego informacyjny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj 8:amod|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7048 # text = Od Annopola idę już trzeci dzień. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Annopola Annopol PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 3 idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 trzeci trzeci ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7049 # text = Od czasu do czasu słychać było głosy pierwszych ptaków, brzmiące świeżo i przenikliwie. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:do _ 5 słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 7 głosy głos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 pierwszych pierwszy ADJ adj:pl:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 amod 9:amod _ 9 ptaków ptak NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 11 brzmiące brzmieć ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 12 świeżo świeżo ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 przenikliwie przenikliwie ADV adv:pos Degree=Pos 12 conj 11:advmod|12:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7050 # text = - Od dawna tu mieszkasz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 5 obl 5:obl:od _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 mieszkasz mieszkać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7051 # text = Od dawna woli gazety. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl 3:obl:od _ 3 woli woleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 gazety gazeta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7052 # text = Od dwu tygodni nie mam od ciebie listu! 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dwu dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 tygodni tydzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:od _ 8 listu list NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7053 # text = Od dwóch lat Truteń przewodzi wśród kabaretów wiejskich. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 4 Truteń truteń NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 przewodzi przewodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kabaretów kabaret NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:wśród _ 8 wiejskich wiejski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7054 # text = - Od dziecka o tym marzyłem! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:od _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:o _ 6 marzył marzyć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7055 # text = Od dziecka wychowywali go mędrcy. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 3 wychowywali wychowywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 mędrcy mędrzec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7056 # text = Od dziś dnia cały 18-ty arrondissement jest zamknięty od 6-ej po południu. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 4 cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 18-ty 18 ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 arrondissement arrondissement NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 zamknięty zamknięty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 6-ej 6 ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:od _ 11 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:po _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7057 # text = - Od dłuższego czasu w środowisku prawniczym szeroko komentowano zniszczenie umorzenia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 dłuższego długi ADJ adj:sg:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:od _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 środowisku środowisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 7 prawniczym prawniczy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 szeroko szeroko ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 komentowano komentować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 zniszczenie zniszczyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obj 9:obj _ 11 umorzenia umorzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 nmod 10:nmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7058 # text = Od kilku lat w górnej szufladzie mojego biurka leży biały zeszyt. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:od _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 górnej górny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 szufladzie szuflada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 7 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 biurka biurko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 biały biały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 zeszyt zeszyt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7059 # text = Od kolebki, od małych lat jestem tu wychowany, na tym placu. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kolebki kolebka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:od _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 małych mały ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|9:obl:od _ 7 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 8 tu tu ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 wychowany wychować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 placu plac NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7060 # text = Od którego tygodnia dołączyć teścia? 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 którego który DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 tygodnia tydzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 4 dołączyć dołączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 teścia teść NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7061 # text = – Od której ty urzędujesz tam teraz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 której który DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:od _ 4 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 urzędujesz urzędować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 7 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7062 # text = Od lat realizuje kolejną pasję, którą jest fotografia. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 3 realizuje realizować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kolejną kolejny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 pasję pasja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 którą który DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 9 fotografia fotografia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7063 # text = Od lat siedemdziesiątych coraz większą popularność zdobywa nurt neuroteologiczny. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:od _ 3 siedemdziesiątych siedemdziesiąty ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 większą duży ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 popularność popularność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 zdobywa zdobywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 nurt nurt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 neuroteologiczny neuroteologiczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7064 # text = Od małego bardzo lubiłaś herbatę. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 małego mały ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:od _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 lubiła lubić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 herbatę herbata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7065 # text = Od niego dowiem się najlepiej. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:od _ 3 dowiem dowiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7066 # text = Od niego też w dużej mierze zależy sukces. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:od _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 dużej duży ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 mierze miara NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 sukces sukces NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7067 # text = - Od nowego roku będzie nowy katecheta. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 nowego nowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 5 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 katecheta katecheta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7068 # text = Od pierwszej chwili, kiedy Cię ujrzałam w drzwiach, byłam już tylko kobietą. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:od _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 7 advmod 7:advmod _ 6 Cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 7 ujrzała ujrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 12 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 13 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 16 aux:clitic 16:aux:clitic _ 14 już już PART qub _ 16 advmod 16:advmod _ 15 tylko tylko PART qub _ 16 advmod 16:advmod _ 16 kobietą kobieta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 16 punct 16:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7069 # text = Od początku gromadził też księgozbiór. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 3 gromadził gromadzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 księgozbiór księgozbiór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7070 # text = Od początku swojego istnienia był to związek odpowiedzialny. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 3 swojego swój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 istnienia istnienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 związek związek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 odpowiedzialny odpowiedzialny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7071 # text = Od poniedziałku toczyły się walki o jego odbicie. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 poniedziałku poniedziałek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 3 toczyły toczyć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 walki walka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod 8:nmod _ 8 odbicie odbić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7072 # text = Od pól wiało melancholią października. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pól pole NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:od _ 3 wiało wiać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 melancholią melancholia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 października październik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7073 # text = Od razu rozpoznał żonę. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 razu raz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 3 rozpoznał rozpoznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 żonę żona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7074 # text = Od samotności niepoczytalnej i obłędu uchroń nas, Panie. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case|5:case _ 2 samotności samotność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:od _ 3 niepoczytalnej niepoczytalny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 obłędu obłęd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|6:obl:od _ 6 uchroń uchronić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 Panie Pan PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative 6:vocative _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7075 # text = Od sierpnia jest na emeryturze. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sierpnia sierpień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 emeryturze emerytura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7076 # text = Od sierpnia strzelił Pan dla Borussii 12 goli. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sierpnia sierpień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 3 strzelił strzelić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Borussii Borussia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:dla _ 7 12 12 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 8 nummod 8:nummod _ 8 goli gol NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7077 # text = Od stycznia na ich drodze pojawiły się niespotykane dotąd rafy. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 stycznia styczeń NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 6 pojawiły pojawić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 niespotykane spotykać ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 9 dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 10 rafy rafa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7078 # text = Od sześciu lat jest wiceprzewodniczącym czeskiego PEN Clubu. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 sześciu sześć NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 wiceprzewodniczącym wiceprzewodniczący NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 czeskiego czeski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 PEN PEN PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 Clubu Club PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7079 # text = Od tamtego dnia boi się wyjść za próg domu. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tamtego tamten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 4 boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 wyjść wyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 próg próg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:za _ 9 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7080 # text = Od tamtej pory jest w areszcie. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tamtej tamten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:od _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 areszcie areszt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7081 # text = Od tego czasu gnębiony przez feudałów lud rumuński niejednokrotnie chwytał za broń. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:od _ 4 gnębiony gnębić ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 feudałów feudał NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl:agent 4:obl:agent _ 7 lud lud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 8 rumuński rumuński ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 niejednokrotnie niejednokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 chwytał chwytać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 broń broń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:za _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7082 # text = Od tego czasu rząd francuski trzykrotnie występował o opuszczenie budynku. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:od _ 4 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 5 francuski francuski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 trzykrotnie trzykrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 występował występować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 opuszczenie opuścić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:o _ 10 budynku budynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7083 # text = Od tego czasu sprawa czekała na wyznaczenie terminu. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 4 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 czekała czekać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wyznaczenie wyznaczyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:na _ 8 terminu termin NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7084 # text = Od tego czasu Tusk z nią nie rozmawiał. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 4 Tusk Tusk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 8 obl 8:obl:z _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7085 # text = Od tego zależą losy SLD. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:od _ 3 zależą zależeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 losy los NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7086 # text = Od trzeciego rozbioru Polski do odzyskania niepodległości minęły 123 lata. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 trzeciego trzeci ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 rozbioru rozbiór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 4 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 odzyskania odzyskać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:do _ 7 niepodległości niepodległość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 8 minęły minąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 123 123 NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 lata rok NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7087 # text = Od tygodnia wieś huczy od plotek i domysłów. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tygodnia tydzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 3 wieś wieś NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 huczy huczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 plotek plotka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:od _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 domysłów domysł NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 4:obl:od|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7088 # text = – Od wiosny całe miasto przygotowywało się na zimę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wiosny wiosna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:od _ 4 całe cały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przygotowywało przygotowywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 zimę zima NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7089 # text = Od wolnej woli wybaw nas, Panie. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 wolnej wolny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 woli wola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:od _ 4 wybaw wybawić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 Panie Pan PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7090 # text = Od XVIII w. Serbowie już nie byli tam absolutną większością. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 XVIII XVIII ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 w. wiek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:od _ 4 Serbowie Serb PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 5 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 7 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 8 tam tam ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 9 absolutną absolutny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 większością większość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7091 # text = Od zbłąkanych misjonarzy uchroń nas, Panie. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 zbłąkanych zbłąkany ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 misjonarzy misjonarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:od _ 4 uchroń uchronić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 Panie Pan PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7092 # text = Odbywają się one w 100 fabrykach i PGR-ach. 1 Odbywają odbywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 5 100 100 NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod|8:nummod _ 6 fabrykach fabryka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 PGR-ach PGR PROPN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 1:obl:w|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7093 # text = Odbył jedynie krótką telefoniczną pogawędkę z prezydentem ZSRR Gromowem. 1 Odbył odbyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jedynie jedynie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 krótką krótki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 telefoniczną telefoniczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 pogawędkę pogawędka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 prezydentem prezydent NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:z _ 8 ZSRR ZSRR PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Gromowem Gromow PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7094 # text = Odbyło się taksowanie. 1 Odbyło odbyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 taksowanie taksować NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7095 # text = Odbyły się już spotkania. 1 Odbyły odbyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 spotkania spotkanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7096 # text = Odchodzę, ale ciało moje zostaje. 1 Odchodzę odchodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 ciało ciało NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 6 zostaje zostawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7097 # text = Odcinali go z najmłodszym synem. 1 Odcinali odcinać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 najmłodszym młody ADJ adj:sg:inst:m1:sup Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 synem syn NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7098 # text = Odczekał chwilę. 1 Odczekał odczekać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7099 # text = Odczuwa jednak dotkliwie pustkę, brak sensu życia. 1 Odczuwa odczuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jednak jednak PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 dotkliwie dotkliwie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 pustkę pustka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 brak brak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 1:obj|4:conj _ 7 sensu sens NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7100 # text = Odczułam dokuczliwą zazdrość. 1 Odczuła odczuć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 dokuczliwą dokuczliwy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zazdrość zazdrość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7101 # text = Odczułem zaraz lekki niepokój. 1 Odczuł odczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zaraz zaraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 lekki lekki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 niepokój niepokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7102 # text = 'Odczytaj'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Odczytaj odczytać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7103 # text = Odczytał list głośno. 1 Odczytał odczytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 list list NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7104 # text = Odczytał wiersze. 1 Odczytał odczytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wiersze wiersz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7105 # text = - Oddaję ci, bracie Nachorze, terafim ojca naszego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Oddaję oddawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 bracie brat NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 Nachorze Nachor PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 terafim terafim NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 9 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 naszego nasz DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 det 9:det _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7106 # text = Oddaję się niecnym praktykom. 1 Oddaję oddawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 niecnym niecny ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 praktykom praktyka NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 1 iobj 1:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7107 # text = Oddała. 1 Oddała oddać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7108 # text = Oddałem list Stefanowi bez słowa. 1 Oddał oddać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 list list NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 Stefanowi Stefan PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:bez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7109 # text = Oddech jego stał się krótki, przerywany, nierówny. 1 Oddech oddech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj|7:nsubj|9:nsubj _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 stał stać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 krótki krótki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 przerywany przerywany ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:xcomp|5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 nierówny nierówny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:xcomp|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7110 # text = Oddycha spokojnie i miarowo. 1 Oddycha oddychać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 miarowo miarowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 conj 1:advmod|2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7111 # text = Oddychał prędko, dławiła go flegma. 1 Oddychał oddychać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prędko prędko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 dławiła dławić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 flegma flegma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7112 # text = Oddział mógł się spóźnić. 1 Oddział oddział NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 spóźnić spóźnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7113 # text = Odebrano im łup i zrabowaną broń. 1 Odebrano odebrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 łup łup NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 zrabowaną zrabować ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 broń broń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obj|3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7114 # text = Odebrać bogactwa wszystkim bogaczom i uczynić je własnością powszechną. 1 Odebrać odebrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bogactwa bogactwo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 wszystkim wszystek DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 bogaczom bogacz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 uczynić uczynić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj|8:nsubj _ 8 własnością własność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 9 powszechną powszechny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7115 # text = Odebrał Ferdynand. 1 Odebrał odebrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Ferdynand Ferdynand PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7116 # text = Odebrałem nowe wieści. 1 Odebrał odebrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 nowe nowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 wieści wieść NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7117 # text = Odeszli, choć mogli zapytać o to i owo w samym Betlejem. 1 Odeszli odejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 choć choć SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:choć _ 5 zapytać zapytać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case|9:case _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 owo owo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 5:obl:o|7:conj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 samym sam ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 Betlejem Betlejem PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7118 # text = - Odetchnąłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odetchnął odetchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7119 # text = - Odezwał się po chwili zmartwionym głosem Tomaszewski. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odezwał odezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 6 zmartwionym zmartwiony ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 głosem głos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 8 Tomaszewski Tomaszewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7120 # text = Odezwało się tyle osób o wielkich sercach! 1 Odezwało odezwać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tyle tyle DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 wielkich wielki ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 sercach serce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:o _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7121 # text = Odgłosy tego polskie media zagłuszały białoruską wrzawą. 1 Odgłosy odgłos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 polskie polski ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 media medium NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zagłuszały zagłuszać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 białoruską białoruski ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 wrzawą wrzawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7122 # text = Odjadę wkrótce. 1 Odjadę odjechać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wkrótce wkrótce ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7123 # text = Odjechali. 1 Odjechali odjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7124 # text = Odkryto wiele nadużyć. 1 Odkryto odkryć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 nadużyć nadużycie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7125 # text = - Odkąd cię poznałam, chciałam być taka jak ty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Odkąd odkąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 poznała poznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 xcomp 7:xcomp _ 11 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nmod 10:nmod:jak _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7126 # text = Odkąd walczę ze starą, on głównie mnie utrzymuje. 1 Odkąd odkąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 walczę walczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 starą stara NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 7 głównie głównie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 9 utrzymuje utrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7127 # text = Odkładam książki, gaszę komputer. 1 Odkładam odkładać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 książki książka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 gaszę gasić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 komputer komputer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7128 # text = – odliczyłem klatki.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 odliczył odliczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 klatki klatka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7129 # text = Odmówić nie sposób, skoro się już przygotowali. 1 Odmówić odmówić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 sposób sposób VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 skoro skoro SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 przygotowali przygotować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:skoro _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7130 # text = Odnalazł Jaskra, kibicującego łupiącym w gwinta krasnoludom. 1 Odnalazł odnaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Jaskra Jaskier PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 kibicującego kibicować ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 5 łupiącym łupać ADJ pact:pl:dat:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 gwinta gwint NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obl 5:obl:w _ 8 krasnoludom krasnolud NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7131 # text = Odnalazłem w nim wiele smutnych prawd współczesności. 1 Odnalazł odnaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 5 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 6 smutnych smutny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 prawd prawda NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 8 współczesności współczesność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7132 # text = Odnosi się to zwłaszcza do sprawozdawczości statystycznej. 1 Odnosi odnosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sprawozdawczości sprawozdawczość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 7 statystycznej statystyczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7133 # text = Odnosiłem literacki sukces. 1 Odnosił odnosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 literacki literacki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 sukces sukces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7134 # text = Odnotowano ponadto kilkanaście zachorowań. 1 Odnotowano odnotować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ponadto ponadto PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 kilkanaście kilkanaście DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 zachorowań zachorowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7135 # text = Odpalił to makro, nawet nie wychodząc z trybu edycji. 1 Odpalił odpalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 makro makro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wychodząc wychodzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 trybu tryb NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 10 edycji edycja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7136 # text = Odparłem wymijająco, że mam kłopoty. 1 Odparł odeprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wymijająco wymijająco ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7137 # text = - Odpisujesz rachunki? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odpisujesz odpisywać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rachunki rachunek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7138 # text = — Odpocznie od tego nieszczęścia. 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odpocznie odpocząć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 nieszczęścia nieszczęście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7139 # text = - Odpocznij trochę, dziecko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odpocznij odpocząć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 trochę trochę ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7140 # text = Odpokutujecie za to! 1 Odpokutujecie odpokutować VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:za _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7141 # text = Odpowiada Bohumil Panik. 1 Odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Bohumil Bohumil PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 Panik Panik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7142 # text = Odpowiada za utrzymanie maszyn produkcyjnych w ruchu. 1 Odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 utrzymanie utrzymać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:za _ 4 maszyn maszyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod _ 5 produkcyjnych produkcyjny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ruchu ruch NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7143 # text = Odpowiadam ogólnie na Twoją radosną twórczość. 1 Odpowiadam odpowiadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ogólnie ogólnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 Twoją twój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 5 radosną radosny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 twórczość twórczość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7144 # text = Odpowiadać dziecku na wszystkie pytania. 1 Odpowiadać odpowiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dziecku dziecko NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7145 # text = Odpowie za znęcanie się nad psem. 1 Odpowie odpowiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 znęcanie znęcać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:za _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 psem pies NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nmod 3:nmod:nad _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7146 # text = Odpowiednie dane wynoszą 1410 i 820 mm. 1 Odpowiednie odpowiedni ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 dane dana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wynoszą wynosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 1410 1410 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 820 820 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj|7:nummod _ 7 mm milimetr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7147 # text = Odpowiednio do tego, łóżka także miały kształt łukowaty. 1 Odpowiednio odpowiednio ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 łóżka łóżko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 6 także także PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 miały mieć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 kształt kształt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 9 łukowaty łukowaty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7148 # text = Odpowiedz na nie też. 1 Odpowiedz odpowiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nie on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7149 # text = Odpowiedzi takie zaliczałam do poprawnych mimo zaistniałej pomyłki. 1 Odpowiedzi odpowiedź NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 2 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 zaliczała zaliczać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 poprawnych poprawny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:do _ 7 mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 zaistniałej zaistniały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 pomyłki pomyłka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:mimo _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7150 # text = Odpowiedział mu drugi. 1 Odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m2:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7151 # text = Odpowiedział tak po raz pierwszy podczas tego wieczoru. 1 Odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:po _ 5 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 wieczoru wieczór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:podczas _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7152 # text = Odpowiedziała jej cisza. 1 Odpowiedziała odpowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7153 # text = Odpowiedziałem grymasem. 1 Odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 grymasem grymas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7154 # text = Odpowiedziałeś posługując się sztandarowym obok Białorusi argumentem. 1 Odpowiedział odpowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 posługując posługiwać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 sztandarowym sztandarowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 6 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Białorusi Białoruś PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:obok _ 8 argumentem argument NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7155 # text = Odpowiedź na te oba pytania musi wypaść negatywnie. 1 Odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 oba oba NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:na _ 6 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wypaść wypaść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 negatywnie negatywnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7156 # text = - Odpowiem jednym zdaniem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odpowiem odpowiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jednym jeden ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7157 # text = odprowadzili. 1 odprowadzili odprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7158 # text = Odprowadziłbym panią do każdego dna. 1 Odprowadził odprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 każdego każdy DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 det 7:det _ 7 dna dno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7159 # text = Odrobina zazdrości utrzyma miłość w dobrej formie. 1 Odrobina odrobina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 zazdrości zazdrość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 utrzyma utrzymać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 miłość miłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 dobrej dobry ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 formie forma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7160 # text = odrobinę się zwężał.. 1 odrobinę odrobina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zwężał zwężać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7161 # text = Odrywa dłonie i powoli zaczyna schodzić na parter, kierując kroki do kuchni. 1 Odrywa odrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 powoli powoli ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 schodzić schodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 parter parter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 kierując kierować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 11 kroki krok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7162 # text = Odrzucił płaszcz, czoło miał zroszone potem. 1 Odrzucił odrzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 płaszcz płaszcz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 czoło czoło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 5 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 zroszone zrosić ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 7 potem pot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7163 # text = Odsapnąć nie pozwalają. 1 Odsapnąć odsapnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pozwalają pozwalać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7164 # text = Odstawić na noc w chłodne miejsce. 1 Odstawić odstawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 chłodne chłodny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7165 # text = Odstawiłem parasol, usiadłem obok Ryśka. 1 Odstawił odstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 parasol parasol NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Ryśka Rysiek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:obok _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7166 # text = Odsunął się od drzwi i zapalił światło. 1 Odsunął odsunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:od _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zapalił zapalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 światło światło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7167 # text = Odsuwa miskę po chwili. 1 Odsuwa odsuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 miskę miska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7168 # text = Odsuwa się daleko. 1 Odsuwa odsuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 daleko daleko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7169 # text = Odsuńcie się, ludzie! 1 Odsuńcie odsunąć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7170 # text = – odszczekać na jednej nodze ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 odszczekać odszczekać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 nodze noga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7171 # text = Odszedł. 1 Odszedł odejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7172 # text = Odsłonili jednak tyły i kolejną bramkę zdobyli lechici. 1 Odsłonili odsłonić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jednak jednak PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 tyły tył NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 kolejną kolejny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 bramkę bramka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 zdobyli zdobyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 lechici Lechita PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7173 # text = Odtąd oba oddziały działały wspólnie. 1 Odtąd odtąd ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 oba oba NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 oddziały oddział NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 działały działać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wspólnie wspólnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7174 # text = Odtąd w naszych zabawach już zawsze ja byłam Siwym. 1 Odtąd odtąd ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 naszych nasz DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 zabawach zabawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:w _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 10 advmod 10:advmod _ 7 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 8 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 10 Siwym Siwy PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7175 # text = Odurzyć się tym piwem nie można. 1 Odurzyć odurzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 tym ten DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 piwem piwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7176 # text = - Odważna staję się na scenie, pod wpływem muzyki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Odważna odważny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 3 staję stawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 scenie scena NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 wpływem wpływ NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:pod _ 10 muzyki muzyka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7177 # text = Odwiedzają moją sąsiadkę, bladą dziewczynę spod ściany. 1 Odwiedzają odwiedzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 sąsiadkę sąsiadka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 bladą blady ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos 3:appos _ 7 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ściany ściana NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:spod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7178 # text = - Odwieźć cię? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odwieźć odwieźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7179 # text = Odwinęła się z fartucha. 1 Odwinęła odwinąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 fartucha fartuch NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7180 # text = Odwołał się. 1 Odwołał odwołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7181 # text = Odwracam głowę, nie chcę patrzeć. 1 Odwracam odwracać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 patrzeć patrzeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7182 # text = Odwrotnie nie przekazuje się żadnych wiadomości. 1 Odwrotnie odwrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przekazuje przekazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 żadnych żaden DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Neg 6 det 6:det _ 6 wiadomości wiadomość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7183 # text = Odwróciwszy się omal nie uderzył w brzuch starego Pancera. 1 Odwróciwszy odwrócić VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 omal omal ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 brzuch brzuch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 starego stary ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 Pancera Pancer PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7184 # text = Odwrócił się i podniósł ręce wraz z empi. 1 Odwrócił odwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 wraz wraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 empi empi NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7185 # text = Odwrócił się, patrzył na łóżko. 1 Odwrócił odwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 patrzył patrzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 łóżko łóżko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7186 # text = Odwróciła się i zaczęła szybko iść w moją stronę. 1 Odwróciła odwrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 9 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7187 # text = Odwróć go trochę na bok, już dosyć cię opaskudził. 1 Odwróć odwrócić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 trochę trochę ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bok bok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 dosyć dosyć PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obj 10:obj _ 10 opaskudził opaskudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7188 # text = Odziedziczyła ona po bracie majątek w Galicji, uprzemysłowiony i dający duże profity. 1 Odziedziczyła odziedziczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 bracie brat NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:po _ 5 majątek majątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Galicji Galicja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 uprzemysłowiony uprzemysłowiony ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 acl 5:acl _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 dający dawać ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 9 conj 5:acl|9:conj _ 12 duże duży ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 profity profit NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7189 # text = Odzyskano ukradzione przedmioty. 1 Odzyskano odzyskać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ukradzione ukraść ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 przedmioty przedmiot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7190 # text = Odzyskał je w 1919. 1 Odzyskał odzyskać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 1919 1919 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7191 # text = Odłożył je z żalem. 1 Odłożył odłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 żalem żal NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7192 # text = – Odłożył książkę na bok. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odłożył odłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bok bok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7193 # text = – Odłożył słuchawkę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Odłożył odłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 słuchawkę słuchawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7194 # text = Odświeżyć go. 1 Odświeżyć odświeżyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7195 # text = Oferował swoje usługi. 1 Oferował oferować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 3 usługi usługa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7196 # text = Ofiara miała przy sobie polski paszport i dzięki temu łatwo ją zidentyfikowano. 1 Ofiara ofiara NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:przy _ 5 polski polski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 paszport paszport NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 7 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 8 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl 12:obl:dzięki _ 10 łatwo łatwo ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 12 zidentyfikowano zidentyfikować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7197 # text = Ofiary następnej deportacji to rodziny represjonowanych. 1 Ofiary ofiara NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 2 następnej następny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 deportacji deportacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 5 rodziny rodzina NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 6 represjonowanych represjonować ADJ ppas:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7198 # text = Ofiarę udusili paskiem i dobili kamieniami. 1 Ofiarę ofiara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj|5:obj _ 2 udusili udusić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 paskiem pasek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 dobili dobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 kamieniami kamień NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7199 # text = Oficer nalegał. 1 Oficer oficer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 nalegał nalegać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7200 # text = Oficer SS wyznaczył żołnierzy do plutonu egzekucyjnego. 1 Oficer oficer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 SS SS PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wyznaczył wyznaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 plutonu pluton NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 egzekucyjnego egzekucyjny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7201 # text = Oficer telefonował długo. 1 Oficer oficer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 telefonował telefonować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7202 # text = Oficer wyszedł, rencistka odkręciła gaz. 1 Oficer oficer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 rencistka rencistka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 odkręciła odkręcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 gaz gaz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7203 # text = Oficerowie spojrzeli na siebie. 1 Oficerowie oficer NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzeli spojrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7204 # text = Oficjalnie cały Sejm RP śpi. 1 Oficjalnie oficjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 RP RP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 śpi spać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7205 # text = Ogarnięci paniką mieszkańcy porzucili swe mieszkania wybiegając na ulicę. 1 Ogarnięci ogarnąć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 2 paniką panika NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 4 porzucili porzucić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swe swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 mieszkania mieszkanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 wybiegając wybiegać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ulicę ulica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7206 # text = Ogarnęła ją niepewność i rozgoryczenie. 1 Ogarnęła ogarnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 niepewność niepewność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 rozgoryczenie rozgoryczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7207 # text = Ogarnęła mnie wściekłość. 1 Ogarnęła ogarnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 wściekłość wściekłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7208 # text = Ogarnęło ją dziwne wzruszenie. 1 Ogarnęło ogarnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 dziwne dziwny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wzruszenie wzruszenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7209 # text = Ogień dogasał. 1 Ogień ogień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dogasał dogasać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7210 # text = Ogień rozprzestrzeniał się bardzo szybko. 1 Ogień ogień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozprzestrzeniał rozprzestrzeniać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7211 # text = Ogień szedł przed Tobą i pożerał nieprzyjaciół. 1 Ogień ogień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 szedł iść VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Tobą ty PRON ppron12:sg:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:przed _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 pożerał pożerać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 nieprzyjaciół nieprzyjaciel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7212 # text = Ogień trzaskał w ciszy, dzieci wybiegły na dwór przestraszone. 1 Ogień ogień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trzaskał trzaskać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ciszy cisza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wybiegły wybiec VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 dwór dwór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 10 przestraszone przestraszyć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7213 # text = Oglądam się. 1 Oglądam oglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7214 # text = – oglądamy ci szafki.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 oglądamy oglądać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 obl 2:obl _ 4 szafki szafka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7215 # text = Oglądała niedawno coś takiego na TVP Kultura. 1 Oglądała oglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj 1:obj _ 4 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 TVP TVP PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 Kultura kultura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7216 # text = Ognisko zgasło. 1 Ognisko ognisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zgasło zgasnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7217 # text = Ognista łapa przejechała po głowie Liścia, ledwie zdołał jej umknąć. 1 Ognista ognisty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 łapa łapa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przejechała przejechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 głowie głowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 6 Liścia Liść PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ledwie ledwie ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 zdołał zdołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 iobj 11:iobj _ 11 umknąć umknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7218 # text = Ogolić jaja na skina? 1 Ogolić ogolić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jaja jajo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 skina skin NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7219 # text = Ogonowski i Latusek tłumaczyli, że właśnie znaleźli zastrzelone zwierzę. 1 Ogonowski Ogonowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 Latusek Latusek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 tłumaczyli tłumaczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 właśnie właśnie ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 8 znaleźli znaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 9 zastrzelone zastrzelić ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 zwierzę zwierzę NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7220 # text = Ograniczenie szybkości obowiązuje tutaj od soboty z powodu rutynowych prac konserwatorskich. 1 Ograniczenie ograniczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szybkości szybkość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 obowiązuje obowiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 soboty sobota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 7 z z ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 8 powodu powodu ADP prep:gen AdpType=Prep 7 fixed 7:fixed _ 9 rutynowych rutynowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:z_powodu _ 11 konserwatorskich konserwatorski ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7221 # text = Ogromne znaczenie ma leczenie farmakologiczne. 1 Ogromne ogromny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 leczenie leczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 farmakologiczne farmakologiczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7222 # text = Ogromnie dziękuję! 1 Ogromnie ogromnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7223 # text = Ogromnie interesowało ich, co z tych zabiegów wyniknie. 1 Ogromnie ogromnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 interesowało interesować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj 9:nsubj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tych ten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 zabiegów zabieg NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:z _ 9 wyniknie wyniknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7224 # text = Ogromnym wzięciem cieszą się przed sezonem urlopowym jednorazowe nakładki toaletowe. 1 Ogromnym ogromny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 wzięciem wzięcie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 cieszą cieszyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 sezonem sezon NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 7 urlopowym urlopowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 jednorazowe jednorazowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 nakładki nakładka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 10 toaletowe toaletowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7225 # text = Ogrzałem się, dostałem nagan. 1 Ogrzał ogrzać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 nagan nagan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7226 # text = Ogólna powierzchnia jeziora wynosi 18,2 ha. 1 Ogólna ogólny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 powierzchnia powierzchnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jeziora jezioro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wynosi wynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 18,2 18,2 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 ha hektar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7227 # text = ogólnie ludzie jeżdzą.. 1 ogólnie ogólnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 jeżdzą jeździć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7228 # text = Ogłoszenie nie jest wcale żartem. 1 Ogłoszenie ogłoszenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 wcale wcale ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 żartem żart NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7229 # text = - Ogłoszenie przetargu przeciąga się ostatnio z tego powodu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ogłoszenie ogłosić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 3 przetargu przetarg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod _ 4 przeciąga przeciągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7230 # text = – oj no nie szkodzi no. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 oj oj INTJ interj _ 5 discourse 5:discourse _ 3 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 szkodzi szkodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 no no PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7231 # text = Oj, jak to się nazywa? 1 Oj oj INTJ interj _ 6 discourse 6:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7232 # text = Oj, słyszą. 1 Oj oj INTJ interj _ 3 discourse 3:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 słyszą słyszeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7233 # text = Oj, zmieni się nasza wyspa. 1 Oj oj INTJ interj _ 3 discourse 3:discourse _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zmieni zmienić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 wyspa wyspa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7234 # text = Ojca wywalili. 1 Ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 wywalili wywalić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7235 # text = – Ojciec Benedykt służył tutaj? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Benedykt Benedykt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 służył służyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7236 # text = Ojciec chciał przepić pieniądze ze skarbonki syna. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przepić przepić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 skarbonki skarbonka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7237 # text = Ojciec chciał, żebym został inżynierem. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 6 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 inżynierem inżynier NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7238 # text = Ojciec go nie poznał i nie poznaje go żona... 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 poznał poznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 poznaje poznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 9 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7239 # text = Ojciec majątek mi zostawił. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 majątek majątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 zostawił zostawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7240 # text = Ojciec nie chciał nawet o tym słyszeć. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:o _ 7 słyszeć słyszeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7241 # text = Ojciec nie uczył już w polskiej szkole. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 uczył uczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 polskiej polski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 szkole szkoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7242 # text = Ojciec uśmiechnął się. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7243 # text = Ojciec włożył płaszcz. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 włożył włożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 płaszcz płaszcz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7244 # text = Ojciec zagaił wiec. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zagaił zagaić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wiec wiec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7245 # text = Ojciec zajrzał przez drzwi. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zajrzał zajrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:przez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7246 # text = Ojciec zarzucił plecak na ramię. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zarzucił zarzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 plecak plecak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7247 # text = Ojciec zdmuchnął świece w latarniach, przykucnął za plecami syna. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 zdmuchnął zdmuchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 świece świeca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 latarniach latarnia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 przykucnął przykucnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:za _ 10 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7248 # text = - Ojcze Brunonie, co się z wami dzieje? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 Ojcze ojciec NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 vocative 9:vocative _ 3 Brunonie Brunon PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj 9:nsubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 wami wy PRON ppron12:pl:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:z _ 9 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7249 # text = Ojczyźnie naszej grozi śmiertelne niebezpieczeństwo. 1 Ojczyźnie ojczyzna NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 2 naszej nasz DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 grozi grozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmiertelne śmiertelny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7250 # text = – ojej się spiję.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ojej ojej INTJ interj _ 4 discourse 4:discourse _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 spiję spić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7251 # text = Okazał się pan Wielkim Człowiekiem w tym szambie. 1 Okazał okazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|5:nsubj _ 4 Wielkim wielki ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 Człowiekiem człowiek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 szambie szambo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7252 # text = Okazało się również, że motocyklista nawet nie hamował przed uderzeniem. 1 Okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 motocyklista motocyklista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 nawet nawet PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 hamował hamować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 10 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 uderzeniem uderzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:przed _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7253 # text = Okazało się, że 22-latek jest żołnierzem służby czynnej. 1 Okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 22-latek 22-latek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 żołnierzem żołnierz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 csubj 1:csubj _ 8 służby służba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 czynnej czynny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7254 # text = Okazało się, że obaj już wcześniej usiłowali wyłudzać pieniądze i buty. 1 Okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 obaj oba NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 6 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 8 usiłowali usiłować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 9 wyłudzać wyłudzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 buty but NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 conj 9:obj|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7255 # text = Okazało się, że wózek i wszystkie półmiski z rybami zabrano na trójkę do Teodora. 1 Okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 5 wózek wózek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 półmiski półmisek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 5:conj|11:obj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 rybami ryba NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:z _ 11 zabrano zabrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 trójkę trójka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:na _ 14 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 Teodora Teodor PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod 13:nmod:do _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7256 # text = Okazuje się, że właściciel mieszka za siatką. 1 Okazuje okazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 właściciel właściciel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 7 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 siatką siatka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:za _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7257 # text = Oklapł, opadły mu ramiona i tylko piwny brzuszek sterczał nad paskiem spodni. 1 Oklapł oklapnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 opadły opaść VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 ramiona ramię NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 piwny piwny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 brzuszek brzuszek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 10 sterczał sterczeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 paskiem pasek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:nad _ 13 spodni spodnie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7258 # text = Okna bloków zdawały się umarłe. 1 Okna okno NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 bloków blok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zdawały zdawać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 umarłe umarły ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7259 # text = Okna były pozamykane. 1 Okna okno NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 pozamykane pozamykać ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7260 # text = Okna inżyniera były otwarte. 1 Okna okno NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 inżyniera inżynier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 otwarte otworzyć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7261 # text = Okna przysłonięto żałobnym kirem. 1 Okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 przysłonięto przysłonić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żałobnym żałobny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 kirem kir NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7262 # text = Okno było otwarte, ogród szarzał pod niebem bez barwy. 1 Okno okno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 otwarte otwarty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ogród ogród NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 szarzał szarzeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 niebem niebo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:pod _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 barwy barwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:bez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7263 # text = Okoliczności ułożyły się idealnie, bym przekroczył próg. 1 Okoliczności okoliczność NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ułożyły ułożyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 idealnie idealnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 8 przekroczył przekroczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:by _ 9 próg próg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7264 # text = Około 15 km za Nag–czu, boczną, terenową drogą dojechaliśmy do pasterskich namiotów. 1 Około około PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 15 15 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 km kilometr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Nag–czu Nag-czu PROPN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:za _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 boczną boczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 terenową terenowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 drogą droga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 11 dojechali dojechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 pasterskich pasterski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 namiotów namiot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7265 # text = Około 300 eksponatów reprezentowało osiągnięcia 40 twórców. 1 Około około PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 300 300 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 eksponatów eksponat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 reprezentowało reprezentować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 osiągnięcia osiągnięcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 40 40 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 twórców twórca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7266 # text = Około jedenastej śniadania się kończyły, zamawiano czarne kawy, herbaty i kapucyny. 1 Około około ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 jedenastej jedenasty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:około _ 3 śniadania śniadanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 kończyły kończyć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 zamawiano zamawiać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 8 czarne czarny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 kawy kawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 herbaty herbata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 7:obj|9:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 kapucyny kapucyn NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 conj 7:obj|9:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7267 # text = Około północy nadciągnął sztorm i śnieżyca. 1 Około około ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 północy północ NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:około _ 3 nadciągnął nadciągnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sztorm sztorm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 śnieżyca śnieżyca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7268 # text = Okradli ich z zegarków i łańcuszków. 1 Okradli okraść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case|6:case _ 4 zegarków zegarek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 łańcuszków łańcuszek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 1:obl:z|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7269 # text = Okrzyczą go zdrajcą. 1 Okrzyczą okrzyczeć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj|3:nsubj _ 3 zdrajcą zdrajca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7270 # text = Okrążyłem szkołę. 1 Okrążył okrążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 szkołę szkoła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7271 # text = Okulary od siebie z pokoju przynosi, druty za uszy zawija. 1 Okulary okulary NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:od _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 przynosi przynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 druty drut NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 uszy ucho NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl 11:obl:za _ 11 zawija zawijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7272 # text = Okupując wejście, czekały, co się wydarzy. 1 Okupując okupować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 2 wejście wejście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 czekały czekać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 nsubj 8:nsubj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 wydarzy wydarzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7273 # text = Olbrzymie tiry parkują na osiedlowych ulicach. 1 Olbrzymie olbrzymi ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 amod 2:amod _ 2 tiry tir NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 parkują parkować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 osiedlowych osiedlowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 ulicach ulica NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7274 # text = Olbrzymy zazwyczaj są barwy czerwonej. 1 Olbrzymy olbrzym NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 2 zazwyczaj zazwyczaj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 barwy barwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 czerwonej czerwony ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7275 # text = - Olek nie słyszał, zemdlał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Olek Olek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zemdlał zemdleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7276 # text = Olgierd poddawał się nastrojowi. 1 Olgierd Olgierd PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poddawał poddawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nastrojowi nastrój NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 iobj 2:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7277 # text = Olimpijskie szaleństwo na dobre opanowało media. 1 Olimpijskie olimpijski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 szaleństwo szaleństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dobre dobre NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 opanowało opanować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 media medium NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7278 # text = Olszak posadził pajacyka na tapczanie. 1 Olszak Olszak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 posadził posadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pajacyka pajacyk NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tapczanie tapczan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7279 # text = Olszyna, o której wspomniał on przed chwilą, była już niedaleko. 1 Olszyna olszyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 której który DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 5 obl 5:obl:o _ 5 wspomniał wspomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 6 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 chwilą chwila NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:przed _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop:locat 12:cop:locat _ 11 już już PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 niedaleko niedaleko ADV adv:pos Degree=Pos 0 root 0:root _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7280 # text = Omawiali sprawę przez dłuższy czas. 1 Omawiali omawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 dłuższy długi ADJ adj:sg:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7281 # text = Omawiana książka jeszcze raz to potwierdza. 1 Omawiana omawiać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 książka książka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 potwierdza potwierdzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7282 # text = Omówmy ten schemat na przykładzie. 1 Omówmy omówić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 schemat schemat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przykładzie przykład NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7283 # text = On będzie gospodarzem. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 gospodarzem gospodarz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7284 # text = On dał nam Siebie w Eucharystii. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 Siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Eucharystii eucharystia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7285 # text = 'On i tak wyjdzie'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 2 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 i i ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 tak tak ADV adv _ 3 fixed 3:fixed _ 5 wyjdzie wyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7286 # text = On interpretuje prawo na swój sposób. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 interpretuje interpretować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7287 # text = On jej wyrywa. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 3 wyrywa wyrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7288 # text = on jest dos dosyć stary. 1 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 3 dos dosyć PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 dosyć dosyć PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 stary stary ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7289 # text = – on jest z żoną ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 żoną żona NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7290 # text = On jest zakochany, na trąbie siedzi mrówka i wysyła serduszka. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m2:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 zakochany zakochany ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 trąbie trąba NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 7 siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 mrówka mrówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|10:nsubj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 wysyła wysyłać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 11 serduszka serduszko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7291 # text = On mnie poznał z Jankiem Pospieszalskim. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 poznał poznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Jankiem Janek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 6 Pospieszalskim Pospieszalski PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7292 # text = On mnie rozpoznał, zaraz zaświadczy... 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 rozpoznał rozpoznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 zaraz zaraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zaświadczy zaświadczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7293 # text = On musiał zrozumieć mój wzrok. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zrozumieć zrozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 mój mój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 wzrok wzrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7294 # text = On na pana pracuje. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:na _ 4 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7295 # text = On nie ma odwagi z tobą mówić. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 odwagi odwaga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tobą ty PRON ppron12:sg:inst:f:sec Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obl 7:obl:z _ 7 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7296 # text = On niewiele mówi. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 niewiele niewiele ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7297 # text = - On nigdy nie zjedzie chłopu z drogi, choćby był w próżni. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zjedzie zjechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 chłopu chłop NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 drogi droga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 choćby choćby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 11 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop:locat 13:cop:locat _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 próżni próżnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 advcl 5:advcl:choćby _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7298 # text = On oprzytomniał. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oprzytomniał oprzytomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7299 # text = on otwiera oczy i się śmieje. 1 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 otwiera otwierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 śmieje śmiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7300 # text = On pisał odę do Matki-Syberii. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pisał pisać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 odę oda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:do _ 6 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 7 Syberii Syberia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7301 # text = On również myśli o przyszłości. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przyszłości przyszłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7302 # text = On sam znajduje sobie partnerki. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 3 znajduje znajdować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 partnerki partnerka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7303 # text = On siedział za nowoczesnym biurkiem. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 nowoczesnym nowoczesny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 biurkiem biurko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7304 # text = On też będzie płacić długi upadłej jednostki. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 płacić płacić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 długi dług NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 upadłej upadły ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 jednostki jednostka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7305 # text = On też ją rozpoznał i uśmiechnął się do niej. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 rozpoznał rozpoznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7306 # text = On też miał słaby suwak. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 słaby słaby ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 suwak suwak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7307 # text = On też miał we Lwowie kancelarię prawniczą. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 Lwowie Lwów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 kancelarię kancelaria NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 prawniczą prawniczy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7308 # text = On też powiedział kilka słów. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7309 # text = On też to zauważył i wyciągnął natychmiast wnioski bojowe. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wyciągnął wyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 natychmiast natychmiast ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 wnioski wniosek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 bojowe bojowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7310 # text = On to bardzo lubił. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 lubił lubić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7311 # text = On to robi naprawdę nieźle! 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7312 # text = On tu miał pełnić straż. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pełnić pełnić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 straż straż NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7313 # text = On tylko dopisał do tej rzeczywistości gigantyczną fobię. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 dopisał dopisać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 rzeczywistości rzeczywistość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 gigantyczną gigantyczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 fobię fobia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7314 # text = On tylko obwieszczał! 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m2:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 obwieszczał obwieszczać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7315 # text = On umarł siedząc przy stole. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 umarł umrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 siedząc siedzieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przy _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7316 # text = on występuje jakby. 1 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 występuje występować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakby jakby PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7317 # text = – On z dziewczyną mieszka? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dziewczyną dziewczyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7318 # text = on zje. 1 on on PRON ppron3:sg:nom:m2:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zje zjeść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7319 # text = On złożył podanie. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 złożył złożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 podanie podanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7320 # text = On żyje w łódce. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 łódce łódka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7321 # text = Ona była ohydna. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 ohydna ohydny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7322 # text = ona chce nową kurtkę. 1 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kurtkę kurtka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7323 # text = – Ona cię kocha. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 kocha kochać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7324 # text = Ona czuje się beze mnie tak zgubiona! 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj:pass _ 2 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 beze bez ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:bez _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 zgubiona zgubić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7325 # text = – ona czyta samodzielnie gazety? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 czyta czytać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 samodzielnie samodzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 gazety gazeta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7326 # text = - Ona istnieje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7327 # text = Ona ma zaledwie dwa latka. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zaledwie zaledwie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 latka roczek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7328 # text = Ona nam wszystko popsuła! 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:f:pri Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj 4:obj _ 4 popsuła popsuć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7329 # text = Ona nie puszcza. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 puszcza puszczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7330 # text = - Ona nie zechce zostać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zechce zechcieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zostać zostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7331 # text = Ona nie zostanie. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zostanie zostać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7332 # text = Ona o tym marzy. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 4 marzy marzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7333 # text = Ona poprzez lasy przerąbała pierwszą drogę dla cichego apostolstwa synów bożych. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 poprzez poprzez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 lasy las NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:poprzez _ 4 przerąbała przerąbać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pierwszą pierwszy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 cichego cichy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 apostolstwa apostolstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:dla _ 10 synów syn NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 bożych boży ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7334 # text = Ona tylko śpi. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 śpi spać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7335 # text = Ona unikała jego spojrzenia. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 unikała unikać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 spojrzenia spojrzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7336 # text = Ona wie. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7337 # text = - Ona wszystko rozumie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj 4:obj _ 4 rozumie rozumieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7338 # text = Ona występowała w dyskotekach. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 występowała występować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dyskotekach dyskoteka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7339 # text = one są przerażające niemalże. 1 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 przerażające przerażający ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 niemalże niemalże PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7340 # text = Oni będą zarabiać więcej, a prąd podrożeje. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 zarabiać zarabiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 więcej więcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 prąd prąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 podrożeje podrożeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7341 # text = Oni chcą żyć. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7342 # text = Oni mają nazwiska? 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nazwiska nazwisko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7343 # text = Oni myśleli, że byłam nówka i Miszka mnie rozdziewiczył. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 myśleli myśleć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark|11:mark _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 7 nówka nówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 Miszka Miszka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 10 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 11 rozdziewiczył rozdziewiczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 2:ccomp|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7344 # text = Oni myślą o jutrzejszym dniu. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 myślą myśleć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jutrzejszym jutrzejszy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 dniu dzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7345 # text = oni nie będą płacić.. 1 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 płacić płacić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7346 # text = Oni nie kierowali wydarzeniami, nawet nie próbowali. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 kierowali kierować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wydarzeniami wydarzenie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 próbowali próbować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7347 # text = Oni nie są autentycznie indywidualni. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 autentycznie autentycznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 indywidualni indywidualny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7348 # text = Oni potrafią leczyć tylko skutki, objawy... 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 potrafią potrafić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 leczyć leczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod|7:advmod _ 5 skutki skutek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 objawy objaw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 3:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7349 # text = – Oni się douczą. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 douczą douczyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7350 # text = 'Oni są metalami i dlatego ty nigdy taki nie będziesz'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 2 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 metalami metal NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 7 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 11 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 12 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7351 # text = Oni są w rogu. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rogu róg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7352 # text = Oni uczestniczyli w tym spektaklu. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uczestniczyli uczestniczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 spektaklu spektakl NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7353 # text = Oni wierzą. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wierzą wierzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7354 # text = Oni z kolei odkryli Związek Radziecki. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kolei kolej NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 odkryli odkryć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Związek Związek PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 Radziecki Radziecki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7355 # text = Oni śmierdzą przez szyby. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 śmierdzą śmierdzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 szyby szyba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:przez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7356 # text = – ono jest paskudne.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 paskudne paskudny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7357 # text = Ono ma sens. 1 Ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sens sens NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7358 # text = - Ono nie było białe. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 białe biały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7359 # text = Ono posiada wartość. 1 Ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj 2:nsubj _ 2 posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wartość wartość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7360 # text = Opadli na szerokie siedzenia. 1 Opadli opaść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 szerokie szeroki ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 siedzenia siedzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7361 # text = Opadły mi ręce... 1 Opadły opaść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7362 # text = opaliłam się trochę. 1 opaliła opalić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 trochę trochę ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7363 # text = Opary porannej mgły nad jeziorem znikały w złotych promieniach słońca. 1 Opary opar NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 porannej poranny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 mgły mgła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 jeziorem jezioro NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:nad _ 6 znikały znikać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 złotych złoty ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 promieniach promień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 słońca słońce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7364 # text = Oparł ręce na kierownicy. 1 Oparł oprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kierownicy kierownica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7365 # text = - Oparł się nonszalancko o bufet. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Oparł oprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nonszalancko nonszalancko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 bufet bufet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7366 # text = Oparł się o ścianę i stał, dysząc ciężko. 1 Oparł oprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ścianę ściana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 dysząc dyszeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl|6:advcl _ 9 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7367 # text = Oparła się na wypiętych za plecami rękach i z lekka wyprężyła przy tym tułów. 1 Oparła oprzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 4 wypiętych wypiąć ADJ ppas:pl:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:za _ 7 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 lekka lekki ADJ adjp PrepCase=Pre 11 obl 11:obl:z _ 11 wyprężyła wyprężyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl 11:obl:przy _ 14 tułów tułów NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7368 # text = Opchałem się na całą pojemność skurczonego żołądka. 1 Opchał opchać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 pojemność pojemność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 skurczonego skurczyć ADJ ppas:sg:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 żołądka żołądek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7369 # text = Opcja ta ogranicza odpowiedzi do 145 bajtów. 1 Opcja opcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 ogranicza ograniczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 odpowiedzi odpowiedź NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 145 145 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 bajtów bajt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7370 # text = Operacja ma przynieść duże oszczędności. 1 Operacja operacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przynieść przynieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 duże duży ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 oszczędności oszczędność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7371 # text = Opiekę sprawuje opiekun. 1 Opiekę opieka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 sprawuje sprawować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 opiekun opiekun NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7372 # text = Opinia publiczna sprzyja Małkowskiemu. 1 Opinia opinia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 publiczna publiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 sprzyja sprzyjać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Małkowskiemu Małkowski PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7373 # text = Opiszę ci wszystko! 1 Opiszę opisać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obj 1:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7374 # text = Opodal przeciągnięto niedawno linię wysokiego napięcia. 1 Opodal opodal ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przeciągnięto przeciągnąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 linię linia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 wysokiego wysoki ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 napięcia napięcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7375 # text = Opodal trenowali skoki chłopcy na deskorolkach. 1 Opodal opodal ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 trenowali trenować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 skoki skok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 chłopcy chłopiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 deskorolkach deskorolka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7376 # text = Opony delahaye jednostajnie szumią po asfalcie. 1 Opony opona NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 delahaye delahaye NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jednostajnie jednostajnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 szumią szumieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 asfalcie asfalt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7377 # text = Opowiada uczciwie. 1 Opowiada opowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uczciwie uczciwie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7378 # text = Opowiadali oni, że kierowca nie zatrzymał się na wezwanie. 1 Opowiadali opowiadać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 wezwanie wezwanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7379 # text = Opowiadał niezwykle ciekawie, a tematów mu nie brakło. 1 Opowiadał opowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 ciekawie ciekawie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 tematów temat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 7 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 iobj 9:iobj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 brakło braknąć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7380 # text = Opowiadała mi je nieustannie. 1 Opowiadała opowiadać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 nieustannie nieustannie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7381 # text = Opowiedziałem wszystko. 1 Opowiedział opowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7382 # text = Opracowuje się w tej sprawie szczegółowy program dla województwa. 1 Opracowuje opracowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 szczegółowy szczegółowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 program program NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 województwa województwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:dla _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7383 # text = Oprócz dżenińskiego obozu, Izraelczycy dokonali także przeszukania w domach na terenie samego miasta. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 dżenińskiego dżeniński ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 obozu obóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:oprócz _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 Izraelczycy Izraelczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 dokonali dokonać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 przeszukania przeszukanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 domach dom NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 terenie teren NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:na _ 13 samego sam ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7384 # text = Oprócz okradania opolan eseldziaki kantowały również kumpli w interesach. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 okradania okradać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:oprócz _ 3 opolan opolanin NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 eseldziaki eseldziak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 kantowały kantować VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 również również PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 kumpli kumpel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 interesach interes NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7385 # text = Oprócz okradania opolan eseldziaki kantowały również kumpli w interesach. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 okradania okradać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:oprócz _ 3 opolan opolanin NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 eseldziaki eseldziak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 kantowały kantować VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 również również PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 kumpli kumpel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 interesach interes NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7386 # text = Oprócz okradania opolan eseldziaki kantowały również kumpli w interesach. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 okradania okradać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:oprócz _ 3 opolan opolanin NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 eseldziaki eseldziak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 kantowały kantować VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 kumpli kumpel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 interesach interes NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7387 # text = Oprócz okradania opolan eseldziaki kantowały również kumpli w interesach. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 okradania okradać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:oprócz _ 3 opolan opolanin NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 eseldziaki eseldziak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 kantowały kantować VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 kumpli kumpel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 interesach interes NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7388 # text = Oprócz Polaków odpływali na tę wyprawę także i cudzoziemcy, wszyscy spod znaku republikańskiego. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Polaków Polak PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:oprócz _ 3 odpływali odpływać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 wyprawę wyprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 także także PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 i i PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 cudzoziemcy cudzoziemiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 11 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 9 det 9:det _ 12 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 znaku znak NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:spod _ 14 republikańskiego republikański ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7389 # text = Oprócz słuchania Steczkowskiej delegaci zajmowali się dyskusją o strajku generalnym. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 słuchania słuchać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:oprócz _ 3 Steczkowskiej Steczkowska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 delegaci delegat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zajmowali zajmować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 dyskusją dyskusja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 strajku strajk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:o _ 10 generalnym generalny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7390 # text = Oprócz Warszawy, gość odwiedzi także Kraków oraz Gdańsk. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:oprócz _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 gość gość NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 odwiedzi odwiedzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 także także PART qub _ 7 advmod 7:advmod|9:advmod _ 7 Kraków Kraków PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 oraz oraz CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Gdańsk Gdańsk PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 5:obj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7391 # text = Oprócz Wałęsy wszyscy licytowali się radykalnością. 1 Oprócz oprócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Wałęsy Wałęsa PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:oprócz _ 3 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 licytowali licytować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 radykalnością radykalność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7392 # text = Opublikowano też felieton pułkownika Bosaka. 1 Opublikowano opublikować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 felieton felieton NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 pułkownika pułkownik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Bosaka Bosak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7393 # text = - Opublikowałem te dokumenty z pełną świadomością. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Opublikował opublikować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 dokumenty dokument NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 pełną pełny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 świadomością świadomość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7394 # text = Opór tylko go rozochocił. 1 Opór opór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obl 4:obl _ 4 rozochocił rozochocić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7395 # text = Opłaciłam telefon. 1 Opłaciła opłacić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7396 # text = Oraz pamiętać o politycznym wymiarze tego problemu. 1 Oraz oraz CCONJ conj _ 2 cc 2:cc _ 2 pamiętać pamiętać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 politycznym polityczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 wymiarze wymiar NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7397 # text = Orfeusz zmierza pewnie ku światłu, pomyślnie wyprowadzając Eurydykę z krainy zmarłych. 1 Orfeusz Orfeusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 2 zmierza zmierzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pewnie pewnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 światłu światło NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:ku _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 pomyślnie pomyślnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 wyprowadzając wyprowadzać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 9 Eurydykę Eurydyka PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 krainy kraina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 12 zmarłych zmarły NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7398 # text = Organizatorzy przygotowali także przejażdżki konne oraz wiele konkursów. 1 Organizatorzy organizator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przygotowali przygotować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 także także PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 przejażdżki przejażdżka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 konne konny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 oraz oraz CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 konkursów konkurs NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 2:obj|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7399 # text = Organizatorzy przygotowali także wiele imprez towarzyszących. 1 Organizatorzy organizator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przygotowali przygotować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 także także PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 imprez impreza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 towarzyszących towarzyszyć ADJ pact:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7400 # text = Orkiestry murzyńskie grają ragtime'y, tłum cheerleaderek tworzy radosny, falujący szpaler. 1 Orkiestry orkiestra NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 murzyńskie murzyński ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 grają grać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ragtime'y ragtime NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 tłum tłum NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 7 cheerleaderek cheerleaderka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 radosny radosny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 acl 12:acl _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 falujący falować ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 9 conj 9:conj|12:acl _ 12 szpaler szpaler NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7401 # text = Orson parsknął. 1 Orson Orson PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 parsknął parsknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7402 # text = Oryginalne lampy zdobyto z zasobów niemieckich przeznaczonych dla Wehrmachtu. 1 Oryginalne oryginalny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 lampy lampa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 zdobyto zdobyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zasobów zasób NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 niemieckich niemiecki ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 przeznaczonych przeznaczyć ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Wehrmachtu Wehrmacht PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:dla _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7403 # text = Oryginalność też ma jakieś granice! 1 Oryginalność oryginalność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 granice granica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7404 # text = Orzechowe oczy garncarza wpatrzyły się badawczo w twarz Kaliasa. 1 Orzechowe orzechowy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 garncarza garncarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wpatrzyły wpatrzyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 badawczo badawczo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 9 Kaliasa Kalias PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7405 # text = Orzeczenie separacji nie oznacza, że w przyszłości nie można wystąpić o rozwód. 1 Orzeczenie orzec NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 separacji separacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 przyszłości przyszłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 ccomp 4:ccomp _ 11 wystąpić wystąpić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 rozwód rozwód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:o _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7406 # text = Orzecznictwo jest niejawne i zaoczne. 1 Orzecznictwo orzecznictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop _ 3 niejawne niejawny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zaoczne zaoczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7407 # text = Osadza się na odzieży oraz trwałych nieprzepuszczalnych powierzchniach takich jak beton czy asfalt. 1 Osadza osadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case|8:case _ 4 odzieży odzież NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 oraz oraz CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 trwałych trwały ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 7 nieprzepuszczalnych nieprzepuszczalny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 powierzchniach powierzchnia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 1:obl:na|4:conj _ 9 takich taki DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 10 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 11 case 11:case|13:case _ 11 beton beton NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:jak _ 12 czy czy CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 asfalt asfalt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 conj 9:nmod:jak|11:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7408 # text = Osadzony powtórnie na 15 lat, umiera w więzieniu. 1 Osadzony osadzić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 advcl 7:advcl _ 2 powtórnie powtórnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 15 15 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 umiera umierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 więzieniu więzienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7409 # text = Osiedla się w Kafarnaum nad jeziorem i zaczyna swoją publiczną działalność. 1 Osiedla osiedlać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Kafarnaum Kafarnaum PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 jeziorem jezioro NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:nad _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 10 publiczną publiczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 działalność działalność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7410 # text = Osiedle Kozia Góra doskonale oddaje klimat miasta. 1 Osiedle osiedle NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Kozia Kozi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 Góra Góra PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 4 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 oddaje oddawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 klimat klimat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7411 # text = – osiemdziesiątek nie kupuje się? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 osiemdziesiątek osiemdziesiątka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 kupuje kupować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7412 # text = Osiełek chce połknąć tajemniczą kartkę. 1 Osiełek Osiełek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 połknąć połknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 tajemniczą tajemniczy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kartkę kartka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7413 # text = Osiągniesz korzyść prestiżową i finansową. 1 Osiągniesz osiągnąć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 korzyść korzyść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 prestiżową prestiżowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 finansową finansowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:amod|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7414 # text = Osiągnęła sukces. 1 Osiągnęła osiągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sukces sukces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7415 # text = Oskarżano nas, że w Bielicznej sprzedaliśmy prywatnemu nabywcy kilkaset hektarów wraz z cmentarzem i cerkwią. 1 Oskarżano oskarżać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Bielicznej Bieliczna PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 sprzedali sprzedać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 prywatnemu prywatny ADJ adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 nabywcy nabywca NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 11 kilkaset kilkaset DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 hektarów hektar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 13 wraz wraz ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 14 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case|17:case _ 15 cmentarzem cmentarz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:z _ 16 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 cerkwią cerkiew NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 12:nmod:z|15:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7416 # text = Oskarżony nie przyznaje się. 1 Oskarżony oskarżony NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przyznaje przyznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7417 # text = Osoba przypadkowa zorientuje się, że powinna odejść. 1 Osoba osoba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 przypadkowa przypadkowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 zorientuje zorientować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 odejść odejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7418 # text = Osobiście nigdy nie żałowałem, iż zostałem historykiem. 1 Osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 żałował żałować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 iż iż SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 historykiem historyk NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7419 # text = Osobiście poznałam swojego zaciekłego wroga. 1 Osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 poznała poznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 swojego swój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 5 zaciekłego zaciekły ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 wroga wróg NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7420 # text = Osobiście radziłabym panu iść do domu. 1 Osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 radziła radzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj|6:nsubj _ 6 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7421 # text = osobiście twierdzę, że to nie jest dobry pomysł. 1 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 twierdzę twierdzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 8 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 pomysł pomysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7422 # text = Ostateczni, po zażartej dyskusji zwyciężyła propozycja kierownictwa ZKP. 1 Ostateczni ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 zażartej zażarty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 dyskusji dyskusja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 6 zwyciężyła zwyciężyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 propozycja propozycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 kierownictwa kierownictwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 ZKP ZKP PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7423 # text = Ostatecznie głupota jednego z jego współpracowników nie mogła zaszkodzić, jeśli on sam miał głowę na karku. 1 Ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 2 głupota głupota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 3 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 współpracowników współpracownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 zaszkodzić zaszkodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 jeśli jeśli SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 12 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 14 nsubj 14:nsubj _ 13 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 14 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:jeśli _ 15 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 16 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 karku kark NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:na _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7424 # text = Ostatecznie mogłem przyjść z donosem wcześniej i nie wchodzić w to tak głęboko. 1 Ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 przyjść przyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 donosem donos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 wchodzić wchodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj 2:xcomp|4:conj _ 11 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl 10:obl:w _ 13 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 14 advmod 14:advmod _ 14 głęboko głęboko ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7425 # text = Ostatecznie o ewentualnej winie Nowaka wypowie się sąd. 1 Ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 ewentualnej ewentualny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 winie wina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:o _ 5 Nowaka Nowak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 wypowie wypowiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7426 # text = Ostatecznie postępowanie umorzono. 1 Ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 umorzono umorzyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7427 # text = Ostatecznie radni po burzliwej debacie wycofali uchwałę wraz z poprawkami. 1 Ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 radni radny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 burzliwej burzliwy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 debacie debata NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 6 wycofali wycofać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 uchwałę uchwała NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 wraz wraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 poprawkami poprawka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7428 # text = Ostatecznie ten przemysł został stworzony przez Europejczyków. 1 Ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przemysł przemysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 stworzony stworzyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Europejczyków Europejczyk PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7429 # text = Ostatecznie zapłaciłem. 1 Ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zapłacił zapłacić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7430 # text = Ostatecznym celem był garnizon w Greifswaldzie na Pomorzu. 1 Ostatecznym ostateczny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 celem cel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 garnizon garnizon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Greifswaldzie Greifswald PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Pomorzu Pomorze PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7431 # text = Ostatkiem sił wyciągnąłem go na brzeg i przycisnąłem do serca. 1 Ostatkiem ostatek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 2 sił siła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wyciągnął wyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 brzeg brzeg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 przycisnął przycisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 serca serce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7432 # text = Ostatni król Polinezji, Pomare V, zmarł z powodu alkoholizmu. 1 Ostatni ostatni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 król król NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 3 Polinezji Polinezja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 Pomare Pomare PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 6 V V ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 z z ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 powodu powodu ADP prep:gen AdpType=Prep 9 fixed 9:fixed _ 11 alkoholizmu alkoholizm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z_powodu _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7433 # text = Ostatni stanął w kolejce Osiński. 1 Ostatni ostatni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 acl 5:acl _ 2 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kolejce kolejka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 Osiński Osiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7434 # text = Ostatni, w 1822, strawił większość drewnianej i murowanej zabudowy. 1 Ostatni ostatni ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 1822 1822 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 strawił strawić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 większość większość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 drewnianej drewniany ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 murowanej murowany ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj|11:amod _ 11 zabudowy zabudowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7435 # text = Ostatnie odkrycie tylko to potwierdza. 1 Ostatnie ostatni ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 odkrycie odkrycie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 potwierdza potwierdzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7436 # text = Ostatnie tony koncertu umilkły. 1 Ostatnie ostatni ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 tony ton NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 koncertu koncert NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 umilkły umilknąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7437 # text = Ostatnim punktem ćwiczeń było gaszenie pożaru. 1 Ostatnim ostatni ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 punktem punkt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 ćwiczeń ćwiczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 5 gaszenie gasić NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nsubj 2:nsubj _ 6 pożaru pożar NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7438 # text = Ostatnim wysiłkiem naprowadza płonący samolot wprost na wieżyczkę u-boota. 1 Ostatnim ostatni ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 wysiłkiem wysiłek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 naprowadza naprowadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 płonący płonąć ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 5 samolot samolot NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 wprost wprost ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 wieżyczkę wieżyczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 9 u-boota u-boot NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7439 # text = Ostatnio dwie sprawy trafiły do sądu. 1 Ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 sprawy sprawa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 trafiły trafić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7440 # text = Ostatnio któryś z proboszczów przegrał samochód. 1 Ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 któryś któryś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 proboszczów proboszcz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 przegrał przegrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7441 # text = Ostatnio nie bywał delikatny. 1 Ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 bywał bywać AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 delikatny delikatny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7442 # text = Ostatnio premier bardziej zaczął o siebie dbać. 1 Ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 3 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl 7:obl:o _ 7 dbać dbać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7443 # text = Ostatnio przebiła się lewa górna 2! 1 Ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 przebiła przebić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 lewa lewy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 górna górny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 2 2 NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7444 # text = Ostatnio sprzedano cztery pod elektrownie wiatrowe. 1 Ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 sprzedano sprzedać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cztery cztery NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 2 obj 2:obj _ 4 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 elektrownie elektrownia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:pod _ 6 wiatrowe wiatrowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7445 # text = Ostatnio tyle razy wyobrażałam sobie, że się do niego zbliżam. 1 Ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 tyle tyle DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 wyobrażała wyobrażać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 12 obl 12:obl:do _ 12 zbliżam zbliżać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7446 # text = Ostra sauna, potem pływa się w basenie okolonym drzewami. 1 Ostra ostry ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 sauna sauna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 pływa pływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 basenie basen NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 okolonym okolić ADJ ppas:sg:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 10 drzewami drzewo NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7447 # text = Ostre cięcia grożą też prezesom państwowych spółek. 1 Ostre ostry ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 cięcia cięcie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 grożą grozić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 prezesom prezes NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 6 państwowych państwowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 spółek spółka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7448 # text = Osuch przeszył go nieprzyjemnym, badawczym spojrzeniem. 1 Osuch Osuch PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przeszył przeszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 nieprzyjemnym nieprzyjemny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 badawczym badawczy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 spojrzeniem spojrzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7449 # text = Osunął mu się w rękach. 1 Osunął osunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7450 # text = Oszczędzają głos. 1 Oszczędzają oszczędzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7451 # text = Oszołomiony Jerzy rusza ku wyjściu. 1 Oszołomiony oszołomić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rusza ruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wyjściu wyjście NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:ku _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7452 # text = Oszołomiony znalazł się na ulicy. 1 Oszołomiony oszołomić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl 2:advcl _ 2 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7453 # text = - Oszukali ciebie, od dwustu lat próbują oszukać naszą rodzinę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Oszukali oszukać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 dwustu dwieście NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 8 próbują próbować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 oszukać oszukać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 rodzinę rodzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7454 # text = Oszukasz mnie. 1 Oszukasz oszukać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7455 # text = Otaczają one miasto od południa i zachodu. 1 Otaczają otaczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 miasto miasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 południa południe NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:od _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zachodu zachód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 1:obl:od|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7456 # text = Otarł twarz dłonią. 1 Otarł otrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 dłonią dłoń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7457 # text = - Oto głoszę Twoje Królestwo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Oto oto PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 głoszę głosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Twoje twój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 Królestwo królestwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7458 # text = Oto ja, sponiewierana i przeklęta Żydówka, błagam was o litość. 1 Oto oto PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 sponiewierana sponiewierać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 przeklęta przekląć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj 2:acl|4:conj _ 7 Żydówka Żydówka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 9 błagam błagać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 11 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 litość litość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7459 # text = Oto jest pytanie. 1 Oto oto PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7460 # text = Oto jest względność! 1 Oto oto PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 względność względność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7461 # text = Oto się zbliża, już go widzę. 1 Oto oto PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zbliża zbliżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 go on PRON ppron3:sg:acc:m2:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 7 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7462 # text = Oto wybiera się sierota z całą gromadą kopać na hrabiowskich redlinach. 1 Oto oto PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 sierota sierota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 całą cały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 7 gromadą gromada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 8 kopać kopać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 hrabiowskich hrabiowski ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 redlinach redlina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7463 # text = Otrzymasz zasiłek i ubezpieczenie zdrowotne. 1 Otrzymasz otrzymać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zasiłek zasiłek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 ubezpieczenie ubezpieczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 zdrowotne zdrowotny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7464 # text = Otulił zestarzałe ciało w kiereję futrzaną. 1 Otulił otulić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zestarzałe zestarzały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 ciało ciało NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kiereję kiereja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 futrzaną futrzany ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7465 # text = Otwarcie granic nie poprawiło sytuacji plantatorów. 1 Otwarcie otworzyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 granic granica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 poprawiło poprawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 plantatorów plantator NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7466 # text = Otwarłszy kran, jął odkorkowywać palcami pierwszą probówkę. 1 Otwarłszy otworzyć VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 2 kran kran NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 jął jąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 odkorkowywać odkorkowywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 palcami palec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 pierwszą pierwszy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 probówkę probówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7467 # text = Otwiera oczy. 1 Otwiera otwierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7468 # text = Otwiera to pole dla różnych szalbierzy. 1 Otwiera otwierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 pole pole NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 różnych różny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 szalbierzy szalbierz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:dla _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7469 # text = Otwierają się tylne drzwi. 1 Otwierają otwierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tylne tylny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7470 # text = - Otwieram dyskusję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Otwieram otwierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dyskusję dyskusja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7471 # text = Otwieram dyskusję. 1 Otwieram otwierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dyskusję dyskusja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7472 # text = 'Otworzyć okna? 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Otworzyć otworzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7473 # text = Otworzył oczy. 1 Otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7474 # text = Otworzył okno. 1 Otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7475 # text = Otworzył usta i siedział w najwyższym osłupieniu. 1 Otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 najwyższym wysoki ADJ adj:sg:loc:n:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 osłupieniu osłupienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7476 # text = Otworzyła oczy i uśmiechnęła się. 1 Otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7477 # text = Otworzyła szerzej drzwi wpuszczając wszystkich do środka. 1 Otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szerzej szeroko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 wpuszczając wpuszczać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 5 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7478 # text = Otworzyła usta. 1 Otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7479 # text = Otworzyłam oczy. 1 Otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7480 # text = Otworzyłam radio i słuchałam muzyki. 1 Otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 radio radio NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 słuchała słuchać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 muzyki muzyka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7481 # text = Otworzyłam, nie sprawdzając. 1 Otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 sprawdzając sprawdzać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7482 # text = Otworzyłem drzwi. 1 Otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7483 # text = otworzę kanały elektryczne i niech wlezie tam.. 1 otworzę otworzyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kanały kanał NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 elektryczne elektryczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 niech niech AUX qub Mood=Imp 6 aux:imp 6:aux:imp _ 6 wlezie wleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 tam tam ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7484 # text = Otyński jeszcze raz przebiegł wzrokiem pokój. 1 Otyński Otyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 przebiegł przebiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 pokój pokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7485 # text = Owa niezapomniana chwila zawierała nieprawdopodobny ładunek patosu. 1 Owa ów DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 2 niezapomniana niezapomniany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 chwila chwila NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zawierała zawierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nieprawdopodobny nieprawdopodobny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 ładunek ładunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 patosu patos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7486 # text = Owen wie wszystko. 1 Owen Owen PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7487 # text = Owinięty w zwiewne szaty, zasiadał na schodach świątyń, medytując godzinami. 1 Owinięty owinąć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl 6:advcl _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 zwiewne zwiewny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 szaty szata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zasiadał zasiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 9 świątyń świątynia NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 11 medytując medytować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 12 godzinami godzina NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7488 # text = Owinąłem się w koce i zasnąłem. 1 Owinął owinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 koce koc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zasnął zasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7489 # text = Owoc dojrzały nie wyda nasion, kiść uschnie. 1 Owoc owoc NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 dojrzały dojrzały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wyda wydać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nasion nasiono NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 kiść kiść NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 uschnie uschnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7490 # text = Ozdrowiejecie. 1 Ozdrowiejecie ozdrowieć VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7491 # text = Oznacz wszystkie pola ze skarbami. 1 Oznacz oznaczyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 pola pole NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 skarbami skarb NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7492 # text = Oznacza ona, że ten Sejm nie zdąży przyjąć ustawy budżetowej. 1 Oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zdąży zdążyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 przyjąć przyjąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 ustawy ustawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 budżetowej budżetowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7493 # text = Oznacza to, że nie mają gwarancji Skarbu Państwa dla depozytów, czyli naszych oszczędności. 1 Oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 gwarancji gwarancja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 8 Skarbu skarb NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case|15:case _ 11 depozytów depozyt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:dla _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 13 czyli czyli CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 naszych nasz DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 15 oszczędności oszczędność NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj 7:nmod:dla|11:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7494 # text = Oznacza to, że nie przetworzone przez przemysł produkty mają największe walory. 1 Oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 przetworzone przetworzyć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 przemysł przemysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl:agent 6:obl:agent _ 9 produkty produkt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 10 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 11 największe duży ADJ adj:pl:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 walory walor NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7495 # text = Oznacza to, że zgadzają się one na taką praktykę. 1 Oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 zgadzają zgadzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 praktykę praktyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7496 # text = Oślepia. 1 Oślepia oślepiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7497 # text = Ośmielił się. 1 Ośmielił ośmielić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7498 # text = Ośmieszyć. 1 Ośmieszyć ośmieszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7499 # text = Ożenił się, a jego żona nienawidziła NY. 1 Ożenił ożenić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 nienawidziła nienawidzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 NY NY PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7500 # text = O’Donellowie siedzieli przy ognisku. 1 O’Donellowie O’Donell PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 siedzieli siedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ognisku ognisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:przy _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7501 # text = Pablo podszedł do Wójcika. 1 Pablo Pablo PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Wójcika Wójcik PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7502 # text = - Pacjenci muszą kontynuować leczenie przynajmniej przez rok w grupie pokuracyjnej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Pacjenci pacjent NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kontynuować kontynuować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 leczenie leczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przez _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 grupie grupa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 11 pokuracyjnej pokuracyjny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7503 # text = Pacjenci nie muszą się obawiać. 1 Pacjenci pacjent NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 obawiać obawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7504 # text = Paczoch ma moździerz, ci z bewupów też nie mogą... 1 Paczoch Paczoch PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 moździerz moździerz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 bewupów bewupe NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 8 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7505 # text = Padają nazwiska Zbigniewa Romaszewskiego i Jana Olszewskiego. 1 Padają padać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nazwiska nazwisko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 Zbigniewa Zbigniew PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 Romaszewskiego Romaszewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 Jana Jan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 2:nmod:poss|3:conj _ 7 Olszewskiego Olszewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7506 # text = Padają pierwsi zabici. 1 Padają padać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pierwsi pierwszy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 zabici zabity NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7507 # text = Padały jeszcze pytania o drogi krajowe biegnące przez wsie. 1 Padały padać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 pytania pytanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 drogi droga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:o _ 6 krajowe krajowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 biegnące biec ADJ pact:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 wsie wieś NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:przez _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7508 # text = Padli sobie w objęcia. 1 Padli paść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 objęcia objęcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7509 # text = Padł strzał, ale to było pudło. 1 Padł paść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 strzał strzał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 6 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 7 pudło pudło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7510 # text = Pakistan temu zaprzecza. 1 Pakistan Pakistan PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj 3:iobj _ 3 zaprzecza zaprzeczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7511 # text = Pakistańczycy zarzucają Indiom stosowanie bomb kasetowych i bomb z napalmem. 1 Pakistańczycy Pakistańczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zarzucają zarzucać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Indiom Indie PROPN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 4 stosowanie stosować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 5 bomb bomba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod _ 6 kasetowych kasetowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 bomb bomba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 4:nmod|5:conj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 napalmem napalm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7512 # text = Pakowali się dalej, nie reagując. 1 Pakowali pakować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 reagując reagować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7513 # text = Palce starca bez przerwy gmerały w medalikach. 1 Palce palec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 starca starzec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 przerwy przerwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:bez _ 5 gmerały gmerać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 medalikach medalik NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7514 # text = Palce Szczyrbka ściskały coraz mocniej. 1 Palce palec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Szczyrbka Szczyrbek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 ściskały ściskać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 mocniej mocno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7515 # text = Palcem rysuje na wykładzinie małe syrenki. 1 Palcem palec NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 rysuje rysować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wykładzinie wykładzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 małe mały ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 syrenki syrenka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7516 # text = Palestyńczycy będą mogli nawet sprowadzić czołg. 1 Palestyńczycy Palestyńczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 sprowadzić sprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 czołg czołg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7517 # text = Palił się pustostan. 1 Palił palić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pustostan pustostan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7518 # text = Paliła swoje mentolowe, wydmuchiwała dym, jakby mnie odpychała. 1 Paliła palić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoje swój DET adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc2 3 det 3:det _ 3 mentolowe mentolowy ADJ adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wydmuchiwała wydmuchiwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 dym dym NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 jakby jakby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 10 odpychała odpychać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:jakby _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7519 # text = - Pamięta pan? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7520 # text = Pamiętajmy jednak, że nasza złość i niecierpliwość tylko pogorszą i tak niełatwą sytuację. 1 Pamiętajmy pamiętać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jednak jednak PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 złość złość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 niecierpliwość niecierpliwość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj|10:nsubj _ 9 tylko tylko PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 pogorszą pogorszyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 11 i i ADV adv _ 13 advmod 13:advmod _ 12 tak tak ADV adv _ 11 fixed 11:fixed _ 13 niełatwą niełatwy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 sytuację sytuacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7521 # text = Pamiętam swego pierwszego dużego bolenia. 1 Pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swego swój DET adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc2 5 det 5:det _ 3 pierwszego pierwszy ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 4 dużego duży ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 bolenia boleń NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7522 # text = Pamiętam szare światło. 1 Pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szare szary ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 światło światło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7523 # text = Pamiętam w Iveronie w sześciu gablotach stłoczone największe relikwie. 1 Pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Iveronie Iverona PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 sześciu sześć NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 gablotach gablota NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 7 stłoczone stłoczyć ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 8 największe wielki ADJ adj:pl:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 relikwie relikwia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7524 # text = Pamiętam, że podczas moich studiów w Rzymie w sklepach watykańskich pojawiło się piwo żywieckie. 1 Pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 4 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 moich mój DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 studiów studia NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl 12:obl:podczas _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Rzymie Rzym PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 sklepach sklep NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 11 watykańskich watykański ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 pojawiło pojawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 piwo piwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 15 żywieckie żywiecki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7525 # text = – pamiętam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7526 # text = - Pamiętam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7527 # text = pamiętasz ? 1 pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7528 # text = pamiętasz tą Karolinkę ? 1 pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tą ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 Karolinkę Karolinka PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7529 # text = Pamiętasz, jak myśmy kiedyś tak rozmawiały o tym, że trzeba szukać ideału... 1 Pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 4 my my PRON ppron12:pl:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 6 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 8 advmod 8:advmod _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 rozmawiały rozmawiać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl:o _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 10 acl 10:acl _ 14 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 15 ideału ideał NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obj 14:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7530 # text = – pamiętasz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7531 # text = Pamiętasz? 1 Pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7532 # text = Pamiętał teraz także, że Rychezę polecili mu poniekąd margrabiowie. 1 Pamiętał pamiętać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 teraz teraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 Rychezę Rycheza PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 polecili polecić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 9 poniekąd poniekąd PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 10 margrabiowie margrabia NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7533 # text = - Pamięć funkcjonuje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Pamięć pamięć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 funkcjonuje funkcjonować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7534 # text = - Pan Andrzej Walczak, jak sądzę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl _ 3 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Walczak Walczak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 7 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7535 # text = Pan asesor zamilkł i więcej już do końca sądu nie otworzył ust swoich. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|11:nsubj _ 2 asesor asesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zamilkł zamilknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 5 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 11 advmod 11:advmod _ 6 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 9 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 ust usta NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 13 swoich swój DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7536 # text = Pan Bielski pełni teraz publiczne funkcje... 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Bielski Bielski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 pełni pełnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 publiczne publiczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 funkcje funkcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7537 # text = – Pan był ofiarą? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 ofiarą ofiara NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7538 # text = pan chce czytać. 1 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czytać czytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7539 # text = Pan chciałby szefa podporządkować bezpośrednio prezydentowi. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 szefa szef NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 5 podporządkować podporządkować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 bezpośrednio bezpośrednio ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 prezydentowi prezydent NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7540 # text = Pan co robi we Francji? 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 Francji Francja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7541 # text = Pan de Berle stał przy oknie i patrzył na park. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 2 de de NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Berle Berle PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 oknie okno NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:przy _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 park park NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7542 # text = Pan doktor gra piękne melodie na fortepianie... 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 piękne piękny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 melodie melodia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 fortepianie fortepian NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7543 # text = Pan doktor wyrysował dziś naszą topolową aleję... 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 wyrysował wyrysować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dziś dziś ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 6 topolową topolowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 aleję aleja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7544 # text = Pan dyrektor mówił. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7545 # text = - Pan Ferenz nie lubi czeków. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Ferenz Ferenz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 czeków czek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7546 # text = Pan hrabia nawet przez moment nie miał nas za szpiegów, inaczej nie udzieliłby nam tak dogłębnych wyjaśnień. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 hrabia hrabia NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 moment moment NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl|10:nsubj _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 szpiegów szpieg NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 xcomp 7:xcomp _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 12 inaczej inaczej CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 udzielił udzielić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 15 by by AUX qub Mood=Cnd 14 aux:cnd 14:aux:cnd _ 16 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 14 iobj 14:iobj _ 17 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 18 advmod 18:advmod _ 18 dogłębnych dogłębny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 wyjaśnień wyjaśnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7547 # text = Pan hrabia wie, że jesteśmy niewinni. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 hrabia hrabia NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 niewinni niewinny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 ccomp 3:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7548 # text = - Pan inżynier rosołku by nie popił? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 inżynier inżynier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 rosołku rosołek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 popił popić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7549 # text = Pan Janek zachodził do Ireny Rosy na kawę. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Janek Janek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zachodził zachodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Ireny Irena PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 Rosy Rosa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kawę kawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7550 # text = Pan Jankowiak uznał słuszność tej racji. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Jankowiak Jankowiak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 uznał uznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 słuszność słuszność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 racji racja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7551 # text = Pan Janusz zmarł przed sześciu laty. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Janusz Janusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 sześciu sześć NUM num:pl:inst:m3:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 laty rok NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7552 # text = - Pan jest nieszczęśliwy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 nieszczęśliwy nieszczęśliwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7553 # text = - Pan jest ojcem małej? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 ojcem ojciec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 małej mały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7554 # text = - Pan kapral musi jeszcze zostać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 kapral kapral NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zostać zostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7555 # text = Pan Kozłowski sprzedawał dolary na tą cegielnię... 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kozłowski Kozłowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 sprzedawał sprzedawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dolary dolar NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 tą ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 cegielnię cegielnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7556 # text = Pan lepiej wie, z kim się pan umówił przy Wolnicy. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:z _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 8 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 umówił umówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Wolnicy Wolnica PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:przy _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7557 # text = Pan ma już przecież dorosłych wnuków. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 przecież przecież PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 dorosłych dorosły ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 wnuków wnuk NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7558 # text = - Pan ma spotkanie z Zombiem? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Zombiem Zombie PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:z _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7559 # text = Pan musi być nieszczęśliwy. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 nieszczęśliwy nieszczęśliwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7560 # text = - Pan mówi całkiem nieźle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 całkiem całkiem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7561 # text = Pan nie jest synem? 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 synem syn NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7562 # text = Pan nie zadawał wcześniej pytania. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zadawał zadawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 5 pytania pytanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7563 # text = Pan Onufry miał duże doświadczenie. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Onufry Onufry PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 duże duży ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 doświadczenie doświadczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7564 # text = Pan poseł Juliusz Braun, proszę bardzo. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 2 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Juliusz Juliusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 Braun Braun PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7565 # text = - Pan poseł Kulas się zgłasza? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Kulas Kulas PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zgłasza zgłaszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7566 # text = Pan poseł pomagał panu ministrowi, nie mogę za to go skarcić. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 pomagał pomagać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 ministrowi minister NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl 12:obl:za _ 11 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 12 obj 12:obj _ 12 skarcić skarcić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7567 # text = Pan poseł Witold Gintowt-Dziewałtowski, proszę bardzo. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl _ 2 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Witold Witold PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 Gintowt Gintowt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 - - PUNCT interp PunctType=Dash 1 punct 1:punct _ 6 Dziewałtowski Dziewałtowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7568 # text = Pan poseł Zdobysław Milewski ma pierwszeństwo. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Zdobysław Zdobysław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 Milewski Milewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pierwszeństwo pierwszeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7569 # text = Pan poseł Łopuszański, proszę. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 2 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Łopuszański Łopuszański PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7570 # text = – pan redaktor jest publicysta pedagogiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 redaktor redaktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 publicysta publicysta NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 pedagogiem pedagog NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 appos 5:appos _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7571 # text = - Pan rezygnuje? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rezygnuje rezygnować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7572 # text = - Pan robi ze mnie dziecko, a ja już skończyłem całe dziesięć lat. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:z _ 6 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 10 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 skończył skończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 13 całe cały ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 14 dziesięć dziesięć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 15 nummod 15:nummod _ 15 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7573 # text = Pan Sapieha tego nie zauważył, czując się w kręgu jasności. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 2 Sapieha Sapieha PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 czując czuć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 kręgu krąg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 11 jasności jasność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7574 # text = Pan senator Pietrzak, proszę bardzo. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 2 senator senator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Pietrzak Pietrzak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7575 # text = - Pan senator Zbigniew Kulak już zmierza do trybuny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 senator senator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Zbigniew Zbigniew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 Kulak Kulak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 6 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 zmierza zmierzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 trybuny trybuna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7576 # text = Pan stoi przed życiową szansą. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 życiową życiowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 szansą szansa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7577 # text = - Pan Tadzio buja tylko o rybach. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Tadzio Tadzio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 buja bujać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tylko tylko PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 rybach ryba NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7578 # text = - Pan też chciał do Cambridge? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Cambridge Cambridge PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7579 # text = - Pan też chciał do Cambridge? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Cambridge Cambridge PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7580 # text = Pan też musi lubić książki? 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 lubić lubić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 książki książka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7581 # text = Pan też przyczynił się do tego. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 przyczynił przyczynić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7582 # text = - Pan w wojsku nie był? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wojsku wojsko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 6 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7583 # text = pan Wassermann powoduje konflikty. 1 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Wassermann Wassermann PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 powoduje powodować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 konflikty konflikt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7584 # text = Pan wie co. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7585 # text = Pan wierzy, że Chińczycy i Rosjanie są dziś w stanie technologicznie konkurować z Zachodem? 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wierzy wierzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 Chińczycy Chińczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|13:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Rosjanie Rosjanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 5:conj|8:nsubj|13:nsubj _ 8 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 dziś dziś ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 12 technologicznie technologicznie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 konkurować konkurować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 14 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 Zachodem zachód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:z _ 16 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7586 # text = Pan zanotuje sobie prywatny numer posła... 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zanotuje zanotować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 4 prywatny prywatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 posła poseł NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7587 # text = Pana Sławomira zakwaterowano w pawilonie I. 1 Pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 Sławomira Sławomir PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zakwaterowano zakwaterować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pawilonie pawilon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 I I ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7588 # text = Pana to irytuje? 1 Pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 irytuje irytować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7589 # text = Pani Adamowa Ostrzeńska leżała przykryta już nie kołdrą, lecz prześcieradłem po szyję. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Adamowa Adamowa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 Ostrzeńska Ostrzeńska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 4 leżała leżeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przykryta przykryć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 6 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod|11:advmod _ 7 nie nie CCONJ conj _ 8 cc:preconj 8:cc:preconj _ 8 kołdrą kołdra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 lecz lecz CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 prześcieradłem prześcieradło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj 5:obl|8:conj _ 12 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 szyję szyja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7590 # text = Pani Alicja w sklepie sprzedaje, mąż dowozi jej towar. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Alicja Alicja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sklepie sklep NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 sprzedaje sprzedawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 dowozi dowozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 iobj 8:iobj _ 10 towar towar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7591 # text = Pani Ania, na przykład, mówi, że chce coś jeszcze w życiu zrobić dla ludzi. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 Ania Ania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp:obj 7:ccomp:obj _ 11 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 15 obj 15:obj _ 12 jeszcze jeszcze PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 15 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 16 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 15 obl 15:obl:dla _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7592 # text = Pani Anna jest w ciąży. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Anna Anna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ciąży ciąża NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7593 # text = Pani aptekarka podaje przykład. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 aptekarka aptekarka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 podaje podawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7594 # text = Pani Bentley okazała się bardzo miłą i gościnną kobietą. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|9:nsubj _ 2 Bentley Bentley PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 okazała okazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 miłą miły ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 gościnną gościnny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj|9:amod _ 9 kobietą kobieta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7595 # text = Pani Jadwiga trzynaście lat temu kupiła w Arciechowie działkę ze starym domostwem. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Jadwiga Jadwiga PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 trzynaście trzynaście NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:temu _ 5 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 4 case 4:case _ 6 kupiła kupić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Arciechowie Arciechów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 działkę działka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 11 starym stary ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 domostwem domostwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7596 # text = Pani Jadwiga uśmiechnęła się do niego. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Jadwiga Jadwiga PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7597 # text = Pani katechetka rozpętała aferę. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 katechetka katechetka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 rozpętała rozpętać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 aferę afera NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7598 # text = Pani Kennedy siedziała przy zwłokach. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kennedy Kennedy PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zwłokach zwłoki NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:przy _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7599 # text = Pani Kowalska ubrała się w kufajkę. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kowalska Kowalska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 ubrała ubrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kufajkę kufajka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7600 # text = Pani Maria Figiel jest teściową Barbary. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Maria Maria PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 Figiel Figiel PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 teściową teściowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 Barbary Barbara PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7601 # text = - Pani Marszałek, chcę zgłosić wniosek formalny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 Marszałek marszałek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zgłosić zgłosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 formalny formalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7602 # text = - Pani minister, pani reprezentuje rząd i też pewien ład prawny... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 3 minister minister NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 reprezentuje reprezentować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 rząd rząd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 też też PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 pewien pewien DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 ład ład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 6:obj|7:conj _ 12 prawny prawny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7603 # text = - Pani mnie zwodzi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 zwodzi zwodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7604 # text = Pani Młoda wystąpiła w białej, włoskiej kreacji. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Młoda młody ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl 1:acl _ 3 wystąpiła wystąpić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 5 białej biały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 włoskiej włoski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 kreacji kreacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7605 # text = Pani Młoda wystąpiła w białej, włoskiej kreacji. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Młoda młody ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 wystąpiła wystąpić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 5 białej biały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 włoskiej włoski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 kreacji kreacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7606 # text = – Pani nadal go kocha? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nadal nadal ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 kocha kochać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7607 # text = Pani nauczycielka kazała zawiadomić o tym rodziców. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nauczycielka nauczycielka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 kazała kazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zawiadomić zawiadomić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 7 rodziców rodzic NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7608 # text = - Pani poseł, czas minął. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 3 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 minął minąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7609 # text = Pani Rylicka odchyliła się do tyłu. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Rylicka Rylicka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 odchyliła odchylić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tyłu tył NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7610 # text = - Pani Salach kazała śledzić każdy jej krok i informować o każdym błędzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Salach Salach PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 kazała kazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śledzić śledzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 każdy każdy DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 krok krok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 informować informować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj 4:xcomp|5:conj _ 11 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 każdym każdy DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 błędzie błąd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:o _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7611 # text = Pani też to zauważa? 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 zauważa zauważać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7612 # text = Pani wójt ten plebiscyt wygrała. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 wójt wójt NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 plebiscyt plebiscyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 5 wygrała wygrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7613 # text = Pani Władysława niecierpliwie liczy dni. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Władysława Władysława PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 niecierpliwie niecierpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7614 # text = - Pani zadaje głupie pytania. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zadaje zadawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głupie głupi ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7615 # text = Panicznie boję się wszelkich szaleńczych doktryn. 1 Panicznie panicznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 boję bać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wszelkich wszelki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 6 det 6:det _ 5 szaleńczych szaleńczy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 doktryn doktryna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7616 # text = - Panie majorze, nasza siatka jest odbudowana. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 vocative 8:vocative _ 3 majorze major NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 siatka siatka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 odbudowana odbudować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7617 # text = Panie marszałku, jakiego wyniku pan oczekuje? 1 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 vocative 7:vocative _ 2 marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 jakiego jaki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 wyniku wynik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 6 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 oczekuje oczekiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7618 # text = - Panie McEnroe, nieodwołalnie udaje się Pan, w wieku 33 lat, na tenisową rentę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative 6:vocative _ 3 McEnroe McEnroe PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nieodwołalnie nieodwołalnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 udaje udawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 12 33 33 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 13 nummod 13:nummod _ 13 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 15 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 16 tenisową tenisowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 rentę renta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 18 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7619 # text = - Panie pośle, czy to jest pytanie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative 6:vocative _ 3 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 8 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7620 # text = Panie pośle, czy wolno dawać łapówki? 1 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 2 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 5 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 dawać dawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 łapówki łapówka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7621 # text = Panie Prezesie, w ten sposób nie pomoże Pan ani Pana ugrupowaniu, ani działkowcom. 1 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 vocative 8:vocative _ 2 Prezesie prezes NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 pomoże pomóc VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 10 ani ani CCONJ conj _ 12 cc:preconj 12:cc:preconj _ 11 Pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 12 ugrupowaniu ugrupowanie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 ani ani CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 działkowcom działkowiec NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 conj 8:iobj|12:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7622 # text = - Panie przodowniku, jak pragnę wolności, to same równe chłopaki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 vocative 9:vocative _ 3 przodowniku przodownik NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 6 pragnę pragnąć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 7 wolności wolność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 10 same sam ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 12 amod 12:amod _ 11 równe równy ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 12 amod 12:amod _ 12 chłopaki chłopak NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 9 nsubj 9:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7623 # text = Panie Senatorze, czy pan się dopiero teraz obudził? 1 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 vocative 9:vocative _ 2 Senatorze senator NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 7 dopiero dopiero PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 teraz teraz ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 obudził obudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7624 # text = Panie ze Skarszew pełniły rolę obserwatorek. 1 Panie pani NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 Skarszew Skarszewy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:z _ 4 pełniły pełnić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 obserwatorek obserwatorka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7625 # text = - Panie, czy pan zwariował? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative 6:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zwariował zwariować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7626 # text = Panie, pustynią odtąd władać będziesz... 1 Panie Pan PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 pustynią pustynia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 odtąd odtąd ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 władać władać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7627 # text = Panią prezes noszono na rękach. 1 Panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 prezes prezes NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 noszono nosić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7628 # text = Panna Jadwiga wskazała wzrokiem zapalniczkę leżącą na stoliku. 1 Panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Jadwiga Jadwiga PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 wskazała wskazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 zapalniczkę zapalniczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 leżącą leżeć ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7629 # text = Panna Janka nie mogła już Gilarzowi w niczym przeszkodzić. 1 Panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj _ 2 Janka Janka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 Gilarzowi Gilarz PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 iobj 9:iobj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 niczym nic PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 obl 9:obl:w _ 9 przeszkodzić przeszkodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7630 # text = Panny Adeli już nie było. 1 Panny panna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Adeli Adela PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7631 # text = Pannę Wiosnę rozpiera młodzieńcza energia. 1 Pannę panna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 Wiosnę Wiosna PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 rozpiera rozpierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 młodzieńcza młodzieńczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 energia energia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7632 # text = Panowała zupełna cisza. 1 Panowała panować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zupełna zupełny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7633 # text = - Panowie przyszli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Panowie pan NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przyszli przyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7634 # text = Panowie w cylindrach i w melonikach tkwili bokiem na przednich ławeczkach. 1 Panowie pan NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 cylindrach cylinder NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 melonikach melonik NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 1:nmod:w|3:conj _ 7 tkwili tkwić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 bokiem bok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 przednich przedni ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 ławeczkach ławeczka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7635 # text = Panuje ciasnota umysłowa i ludzie nie są w stanie przełknąć niektórych rzeczy. 1 Panuje panować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ciasnota ciasnota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 umysłowa umysłowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|10:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 przełknąć przełknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 11 niektórych niektóry DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 12 det 12:det _ 12 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7636 # text = Panuję nad negatywnymi nastrojami. 1 Panuję panować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 negatywnymi negatywny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 nastrojami nastrój NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:nad _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7637 # text = Papa był na dopingu. 1 Papa papa NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dopingu doping NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7638 # text = Papier płonie także w Pillow Book. 1 Papier papier NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 płonie płonąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Pillow Pillow PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 Book Book PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7639 # text = Papier wydaje mi się ciepły. 1 Papier papier NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 ciepły ciepły ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7640 # text = Papieros sparzył mi palce, rzuciłem go w śnieg. 1 Papieros papieros NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 sparzył sparzyć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 palce palec NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 rzucił rzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m2:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 6 obj 6:obj _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 śnieg śnieg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7641 # text = Papierosy bez polskiej akcyzy miały trafić do Niemiec. 1 Papierosy papieros NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 polskiej polski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 akcyzy akcyza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:bez _ 5 miały mieć VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 trafić trafić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Niemiec Niemcy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7642 # text = Papierosów w szkole nie palił. 1 Papierosów papieros NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 szkole szkoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 palił palić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7643 # text = Papierową śmierć zafundowaliśmy już kilku osobom. 1 Papierową papierowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 zafundowali zafundować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 kilku kilka DET num:pl:dat:f:congr Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 osobom osoba NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 iobj 3:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7644 # text = Papierową śmierć zafundowaliśmy już kilku osobom. 1 Papierową papierowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 zafundowali zafundować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 6 kilku kilka DET num:pl:dat:f:congr Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 osobom osoba NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 iobj 3:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7645 # text = Papiery, odznaczenia podarłem tam, w knajpie, wszyscy widzieli. 1 Papiery papier NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj|12:obj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 odznaczenia odznaczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 conj 1:conj|4:obj|12:obj _ 4 podarł podrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 knajpie knajpa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 12 advcl 12:advcl _ 12 widzieli widzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7646 # text = Papieski gest odnotowała wczoraj włoska prasa. 1 Papieski papieski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 gest gest NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 odnotowała odnotować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 włoska włoski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 prasa prasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7647 # text = Parafia Pozezdrze jeszcze w 1890 na 2630 parafian liczyła 658 Polaków. 1 Parafia parafia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 Pozezdrze Pozezdrze PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 1890 1890 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 2630 2630 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 parafian parafianin NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:na _ 9 liczyła liczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 658 658 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 11 nummod 11:nummod _ 11 Polaków Polak PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7648 # text = Parafowanie umowy nie poprawiło szans wyborczych AWS, ale sprawa ta dalej jest wykorzystywana do celów politycznych. 1 Parafowanie parafować NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 umowy umowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 poprawiło poprawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 szans szansa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 wyborczych wyborczy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 AWS AWS PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 10 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 11 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 12 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 14 advmod 14:advmod _ 13 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 wykorzystywana wykorzystywać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj 4:conj _ 15 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 celów cel NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:do _ 17 politycznych polityczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 amod 16:amod _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7649 # text = Parkanu nie było. 1 Parkanu parkan NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7650 # text = Parkowanie na wyznaczonych miejscach wymaga posiadania karty parkingowej. 1 Parkowanie parkować NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 wyznaczonych wyznaczyć ADJ ppas:pl:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 miejscach miejsce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:na _ 5 wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 posiadania posiadać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obj 5:obj _ 7 karty karta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 8 parkingowej parkingowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7651 # text = Parokrotnie Wajdowie osobiście kwestowali na ulicach Japonii. 1 Parokrotnie parokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 Wajdowie Wajda PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 kwestowali kwestować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ulicach ulica NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 7 Japonii Japonia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7652 # text = - Parowozu nie ma. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Parowozu parowóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7653 # text = Parowozy zawsze fascynowały i przerażały. 1 Parowozy parowóz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod|5:advmod _ 3 fascynowały fascynować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przerażały przerażać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7654 # text = Partia Konserwatywna zawiesiła Spencera w obowiązkach posła. 1 Partia partia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Konserwatywna konserwatywny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 zawiesiła zawiesić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Spencera Spencer PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 obowiązkach obowiązek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 posła poseł NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7655 # text = Partia opozycyjna nie powinna bać się przedterminowych wyborców. 1 Partia partia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 opozycyjna opozycyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 bać bać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 przedterminowych przedterminowy ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 wyborców wyborca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7656 # text = Partia przegrała wielką kampanię antykościelną. 1 Partia partia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przegrała przegrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wielką wielki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kampanię kampania NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 antykościelną antykościelny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7657 # text = Partie polityczne oraz reprezentujący ich politycy stanęli w wyborcze szranki. 1 Partie partia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 2 polityczne polityczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 oraz oraz CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 reprezentujący reprezentować ADJ pact:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 5 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 politycy polityk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|7:nsubj _ 7 stanęli stanąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 wyborcze wyborczy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 szranki szranki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7658 # text = Partnerami Ukraińców byli Szwajcarzy, czyli Duferco. 1 Partnerami partner NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 Ukraińców Ukrainiec PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 Szwajcarzy Szwajcar PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 czyli czyli CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Duferco Duferco PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7659 # text = Partyzanci nie przyjechali. 1 Partyzanci partyzant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przyjechali przyjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7660 # text = Parę kontaktów się urwało. 1 Parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 kontaktów kontakt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 urwało urwać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7661 # text = Pasuje. 1 Pasuje pasować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7662 # text = Patesi stanął przy królu. 1 Patesi Patesi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 królu król NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:przy _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7663 # text = Patesi zbladł. 1 Patesi Patesi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zbladł zblednąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7664 # text = Patriotyzm polski utracił aktywność. 1 Patriotyzm patriotyzm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 polski polski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 utracił utracić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 aktywność aktywność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7665 # text = Patrol saperski całą dobę dyżuruje w Kazuniu. 1 Patrol patrol NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 saperski saperski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 dobę doba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 5 dyżuruje dyżurować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Kazuniu Kazuń PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7666 # text = - Patrz! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Patrz patrzeć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7667 # text = - Patrz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Patrz patrzeć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7668 # text = Patrzał na nią z uznaniem. 1 Patrzał patrzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 uznaniem uznanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7669 # text = Patrzy na mnie niechętnie. 1 Patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 niechętnie niechętnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7670 # text = Patrzy, a tu we włosach łonowych roi się od weszek. 1 Patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 5 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 włosach włos NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 7 łonowych łonowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 roi roić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:impers 8:expl:impers _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 weszek weszka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:od _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7671 # text = Patrzy. 1 Patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7672 # text = Patrzył na firankę, lecz tak roztargnionym wzrokiem, że nie zauważył, jak wydyma się od wiatru. 1 Patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 firankę firanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 5 lecz lecz CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 roztargnionym roztargniony ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 14 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 15 advmod 15:advmod _ 15 wydyma wydymać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 16 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 17 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 18 wiatru wiatr NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:od _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7673 # text = Patrzył na nich nieufnie. 1 Patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 nieufnie nieufnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7674 # text = Patrzył na nią bez słowa. 1 Patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:bez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7675 # text = Patrzył na Petera ze smutkiem i zdumieniem zmieszanym z podziwem. 1 Patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Petera Peter PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case|7:case _ 5 smutkiem smutek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zdumieniem zdumienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 1:obl:z|5:conj _ 8 zmieszanym zmieszać ADJ ppas:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 podziwem podziw NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7676 # text = Patrzył pytająco na Bąka. 1 Patrzył patrzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pytająco pytająco ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Bąka Bąk PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7677 # text = Patrzył w niego w zachwyceniu, a potem przestał widzieć cokolwiek, bo zemdlał. 1 Patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zachwyceniu zachwycenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 potem potem ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 przestał przestać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 widzieć widzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 cokolwiek cokolwiek PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 obj 10:obj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 13 bo bo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 14 zemdlał zemdleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:bo _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7678 # text = Patrzyła biernie, nie widząc niczego, na mijające za oknem podmiejskie pejzaże. 1 Patrzyła patrzeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 biernie biernie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 widząc widzieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 9 mijające mijać ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 13 acl 13:acl _ 10 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 oknem okno NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:za _ 12 podmiejskie podmiejski ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 pejzaże pejzaż NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7679 # text = Patrzyła na mnie tak, aż zrobiło mi się nieprzyjemnie i zaczęłam żałować swoich słów. 1 Patrzyła patrzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 aż aż SCONJ comp _ 7 mark 7:mark|12:mark _ 7 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:aż _ 8 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 10 nieprzyjemnie nieprzyjemnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 1:advcl:aż|7:conj _ 13 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 14 żałować żałować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 15 swoich swój DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det 16:det _ 16 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 14 obl 14:obl _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7680 # text = Patrzyła na mnie z politowaniem, ale w jej oczach pojawiło się coś ciepłego. 1 Patrzyła patrzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 politowaniem politowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 oczach oko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl 11:obl:w _ 11 pojawiło pojawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj 11:nsubj _ 14 ciepłego ciepły ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7681 # text = Patrzyłem, jak zasnuwały horyzont. 1 Patrzył patrzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 zasnuwały zasnuwać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 horyzont horyzont NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7682 # text = Patrzyłyśmy na siebie bez słowa. 1 Patrzyły patrzyć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:na _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:bez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7683 # text = - Patrzę na ciebie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Patrzę patrzeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7684 # text = Patrzę na drzwi, bo ktoś idzie po schodach. 1 Patrzę patrzeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:po _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7685 # text = Patrzę na niego niepewnie. 1 Patrzę patrzeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 niepewnie niepewnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7686 # text = - Paul aż podskoczył na krześle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Paul Paul PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 aż aż PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 podskoczył podskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 krześle krzesło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7687 # text = Paul Dellapina skazany na dwadzieścia lat ucieka po raz ósmy z więzienia. 1 Paul Paul PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 Dellapina Dellapina PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 skazany skazać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 ucieka uciekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 10 ósmy ósmy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 więzienia więzienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7688 # text = Paweł Biskupski zmarł w szpitalu. 1 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Biskupski Biskupski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7689 # text = Paweł jest zdenerwowany. 1 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 zdenerwowany zdenerwowany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7690 # text = Paweł jęczał. 1 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jęczał jęczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7691 # text = Paweł nie rozumie Antoniego. 1 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 rozumie rozumieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Antoniego Antoni PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7692 # text = Paweł oprzytomniał nieco. 1 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oprzytomniał oprzytomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nieco nieco ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7693 # text = - Pawle, nie jedź do Jerozolimy! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Pawle Paweł PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 jedź jechać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Jerozolimy Jerozolima PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7694 # text = Pałęczkę przejęła Ciri. 1 Pałęczkę pałeczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 przejęła przejąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Ciri Ciri PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7695 # text = Państwo Kościelne, przynajmniej w teorii, nie zajmuje się polityką. 1 Państwo państwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 Kościelne kościelny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 teorii teoria NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 polityką polityka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7696 # text = Państwo Książkowie zajmują się produkcją roślinną. 1 Państwo państwo NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Książkowie Książek PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zajmują zajmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 produkcją produkcja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 roślinną roślinny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7697 # text = - Państwo nie może tolerować terrorysty Leppera. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Państwo państwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tolerować tolerować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 terrorysty terrorysta NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 Leppera Lepper PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7698 # text = Państwo nie zarobi. 1 Państwo państwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zarobi zarobić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7699 # text = Państwowa komisja wyborcza nadal nie podała wyników. 1 Państwowa państwowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 wyborcza wyborczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 nadal nadal ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 podała podać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wyników wynik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7700 # text = Państwu Kłosom to nowe mieszkanie bardzo się podobało. 1 Państwu państwo NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 2 Kłosom Kłos PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 nowe nowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 podobało podobać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7701 # text = Państwu to nic nie mówi? 1 Państwu państwo NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7702 # text = Państwu to się opłaci. 1 Państwu państwo NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 opłaci opłacić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7703 # text = Październik był krótkim świętem. 1 Październik październik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 krótkim krótki ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 świętem święto NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7704 # text = Pei Fan nie odzywał się, pogrążony we własnych myślach. 1 Pei Pei PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Fan Fan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 odzywał odzywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 pogrążony pogrążyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 8 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 9 własnych własny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 myślach myśl NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7705 # text = Pekin nadal domaga się, aby Waszyngton wziął na siebie pełną odpowiedzialność za incydent. 1 Pekin Pekin PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nadal nadal ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 domaga domagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 aby aby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 Waszyngton Waszyngton PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 wziął wziąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl 8:obl:na _ 11 pełną pełny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 odpowiedzialność odpowiedzialność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 13 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 incydent incydent NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:za _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7706 # text = Perkusja robiła straszliwy hałas. 1 Perkusja perkusja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 robiła robić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 straszliwy straszliwy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 hałas hałas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7707 # text = Perski czador czy afgańska burka stawały się politycznym manifestem. 1 Perski perski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 czador czador NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 3 czy czy CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 afgańska afgański ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 burka burka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|6:nsubj|9:nsubj _ 6 stawały stawać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 politycznym polityczny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 manifestem manifest NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 xcomp 6:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7708 # text = Pestka nie przejęła się tym okrzykiem. 1 Pestka Pestka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przejęła przejąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 okrzykiem okrzyk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7709 # text = Pestka nigdy dotąd nie pytała o takie rzeczy. 1 Pestka Pestka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 pytała pytać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7710 # text = Pestka zauważyła zamyślenie przyjaciółki. 1 Pestka Pestka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zamyślenie zamyślenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 przyjaciółki przyjaciółka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7711 # text = Peter mimowolnie uśmiechnął się. 1 Peter Peter PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mimowolnie mimowolnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7712 # text = Petronakt nie zgodził się z umorzeniem i złożył na nie zażalenie. 1 Petronakt Petronakt PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zgodził zgodzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 umorzeniem umorzyć NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:z _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 złożył złożyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 nie on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 8 obl 8:obl:na _ 11 zażalenie zażalenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7713 # text = Pewien brytyjski rolnik leczył swą chorą krowę piwem. 1 Pewien pewien DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 2 brytyjski brytyjski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 rolnik rolnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 leczył leczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 6 chorą chory ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 krowę krowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 piwem piwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7714 # text = Pewnie dlatego ma tylu przeciwników. 1 Pewnie pewnie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylu tyle DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 przeciwników przeciwnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7715 # text = 'Pewnie mu się przyśniła Francja... 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 2 Pewnie pewnie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 przyśniła przyśnić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Francja Francja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7716 # text = Pewnie nastanie już spokój wokoło. 1 Pewnie pewnie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 nastanie nastać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 spokój spokój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 wokoło wokoło ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7717 # text = Pewnie się nam przyśniło. 1 Pewnie pewnie PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 4 przyśniło przyśnić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7718 # text = Pewnie zmarzłeś, biedaku! 1 Pewnie pewnie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zmarzł zmarznąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 biedaku biedak NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7719 # text = - Pewnie, wszyscy Polacy cesarzowi służą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Pewnie pewnie PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 cesarzowi cesarz NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 7 służą służyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7720 # text = Pewną aktywność przejawiają tylko mieszkańcy domów sąsiadujących ze świątynią. 1 Pewną pewien DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 aktywność aktywność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 przejawiają przejawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 domów dom NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 sąsiadujących sąsiadować ADJ pact:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 8 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 9 świątynią świątynia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7721 # text = Pewną ręką zamyka książkę. 1 Pewną pewny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 zamyka zamykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7722 # text = Pełna stawka wynosi obecnie 840 zł miesięcznie. 1 Pełna pełny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 stawka stawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wynosi wynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 840 840 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 6 nummod 6:nummod _ 6 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl _ 7 miesięcznie miesięcznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7723 # text = Piasek zasypywał aryki, pola i domy. 1 Piasek piasek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zasypywał zasypywać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 aryki aryk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 pola pole NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 domy dom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 2:obj|3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7724 # text = Pieluszki jeszcze są. 1 Pieluszki pieluszka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7725 # text = Pielęgniarki zawsze wspierały matki przy karmieniu. 1 Pielęgniarki pielęgniarka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 3 wspierały wspierać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 matki matka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 karmieniu karmienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:przy _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7726 # text = Pieniądze muszą być przeznaczone na konkretne zadania. 1 Pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj:pass _ 2 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 przeznaczone przeznaczyć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 konkretne konkretny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 zadania zadanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7727 # text = Pieniędzy nie odzyskano do dziś. 1 Pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 odzyskano odzyskać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7728 # text = Pieniędzy wam wystarcza? 1 Pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 2 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 wystarcza wystarczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7729 # text = Pierdolić to! 1 Pierdolić pierdolić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7730 # text = Pierwej im się te chabazie świeżym kwieciem pokryją. 1 Pierwej pierwej ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 4 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 chabazie chabaź NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 świeżym świeży ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 kwieciem kwiecie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 8 pokryją pokryć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7731 # text = Pierwsza część oznacza, że przyznaje się do co najmniej dwu morderstw. 1 Pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 część część NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 przyznaje przyznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 9 co co PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 10 najmniej najmniej PART qub _ 9 fixed 9:fixed _ 11 dwu dwa NUM num:pl:gen:n:congr Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 12 morderstw morderstwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7732 # text = Pierwsza ma wystartować w 1998 r. 1 Pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wystartować wystartować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 1998 1998 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7733 # text = Pierwsza stanęła Parnecka. 1 Pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 acl 3:acl _ 2 stanęła stanąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Parnecka Parnecka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7734 # text = Pierwsza uczestniczka zaśpiewa o miłości przyprawianej różnymi smakami. 1 Pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 uczestniczka uczestniczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zaśpiewa zaśpiewać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 miłości miłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 6 przyprawianej przyprawiać ADJ ppas:sg:loc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 różnymi różny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 smakami smak NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7735 # text = Pierwsza z nich idzie do Was! 1 Pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7736 # text = Pierwsze brawa zebrał Bugaj polemizujący z Rakowskim. 1 Pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 brawa brawo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 zebrał zebrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Bugaj Bugaj PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 polemizujący polemizować ADJ pact:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Rakowskim Rakowski PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7737 # text = Pierwsze gwiazdy toną w duszy młodego człowieka jak w górskim jeziorze . 1 Pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 gwiazdy gwiazda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 toną tonąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 duszy dusza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 młodego młody ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 człowieka człowiek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 górskim górski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 jeziorze jezioro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7738 # text = Pierwsze i jedyne auto zatrzymało się przy nich dopiero po kilku kwadransach! 1 Pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 jedyne jedyny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 auto auto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zatrzymało zatrzymać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nich on PRON ppron3:pl:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:przy _ 9 dopiero dopiero PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 kilku kilka DET num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 kwadransach kwadrans NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 13 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7739 # text = Pierwsze pytania z sali dotyczyły opieki lekarskiej w UE. 1 Pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 pytania pytanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sali sala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 5 dotyczyły dotyczyć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 opieki opieka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 lekarskiej lekarski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 UE UE PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7740 # text = Pierwsze recenzje w Niemczech pojawiły się już dwa tygodnie po ukazaniu się książki w USA. 1 Pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 recenzje recenzja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 5 pojawiły pojawić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 ukazaniu ukazać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 nmod 9:nmod:po _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 książki książka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 USA USA PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:w _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7741 # text = Pierwsze rzeźby wykonał w latach dwudziestych. 1 Pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 rzeźby rzeźba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 wykonał wykonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 dwudziestych dwudziesty ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7742 # text = Pierwszy dzień kalendarzowej wiosny przebiegł w Kielcach spokojnie. 1 Pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 kalendarzowej kalendarzowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wiosny wiosna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 przebiegł przebiec VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Kielcach Kielce PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 8 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7743 # text = Pierwszy numer wyjdzie przed świętami. 1 Pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 numer numer NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyjdzie wyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 świętami święto NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7744 # text = Pierwszym wojewodą zostaje były naczelnik Zakopanego, Lech Bafia. 1 Pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 wojewodą wojewoda NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 3 zostaje zostawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 były były ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 naczelnik naczelnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 6 Zakopanego Zakopane PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 Bafia Bafia PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7745 # text = Pierwszym zapisanym mówcą jest senator Zbigniew Kulak. 1 Pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 2 zapisanym zapisać ADJ ppas:sg:inst:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 mówcą mówca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 senator senator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Zbigniew Zbigniew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Kulak Kulak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7746 # text = Pies przekrzywiał głowę, jakby słuchał. 1 Pies pies NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przekrzywiał przekrzywiać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 jakby jakby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 słuchał słuchać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jakby _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7747 # text = Pieściłam się z chłopakiem w czasie moich dni płodnych. 1 Pieściła pieścić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 chłopakiem chłopak NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 6 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 7 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 6 fixed 6:fixed _ 8 moich mój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w_czasie _ 10 płodnych płodny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7748 # text = - Pij jabcok. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pij pić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jabcok jabcok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7749 # text = Pijak został zwolniony z pracy. 1 Pijak pijak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 zwolniony zwolnić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7750 # text = pijesz taką wodę? 1 pijesz pić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7751 # text = Piliśmy koniak, on wyczuje! 1 Pili pić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 koniak koniak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wyczuje wyczuć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7752 # text = Piliśmy wtedy koniak z literatek. 1 Pili pić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 koniak koniak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 literatek literatka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7753 # text = Piosenkę zaśpiewali dobrze i publiczność przyjęła ich serdecznie, a dziennikarze wyróżnili swoją nagrodą. 1 Piosenkę piosenka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 zaśpiewali zaśpiewać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 publiczność publiczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przyjęła przyjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 dziennikarze dziennikarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 12 wyróżnili wyróżnić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 13 swoją swój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 14 nagrodą nagroda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7754 # text = Piotr Aniołkiewicz i Paweł Sulikowski zginęli w 1997 r. koło Komorowa. 1 Piotr Piotr PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Aniołkiewicz Aniołkiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|6:nsubj _ 5 Sulikowski Sulikowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 zginęli zginąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 1997 1997 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Komorowa Komorów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:koło _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7755 # text = - Piotr Rokicki to twój ojciec? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Piotr Piotr PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 Rokicki Rokicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 5 twój twój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7756 # text = Piotr wyszedł do kuchni, przyniósł dla mnie kawę. 1 Piotr Piotr PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:dla _ 9 kawę kawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7757 # text = Piranię wyłowiono też w wodach Brdy. 1 Piranię pirania NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 wyłowiono wyłowić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 wodach woda NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 Brdy Brda PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7758 # text = Pirkka zadrżał pod wpływem przeciągu. 1 Pirkka Pirkka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zadrżał zadrżeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wpływem wpływ NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:pod _ 5 przeciągu przeciąg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7759 # text = PiS idzie do wyborów pod własnym szyldem. 1 PiS PiS PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wyborów wybory NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 własnym własny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 szyldem szyld NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:pod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7760 # text = PiS okazało się osamotnione w swojej argumentacji. 1 PiS PiS PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj:pass _ 2 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 osamotnione osamotnić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 swojej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 argumentacji argumentacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7761 # text = Pisali, że przecież nas drukują. 1 Pisali pisać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 6 drukują drukować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7762 # text = - Pisaliśmy razem komunikaty z posiedzeń TKK. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pisali pisać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 razem razem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 komunikaty komunikat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 posiedzeń posiedzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 8 TKK TKK PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7763 # text = Pisanina Jaskra nie ma, jak zwykle, żadnego znaczenia. 1 Pisanina pisanina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Jaskra Jaskier PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 jak jak ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 7 zwykle zwykle ADV adv _ 6 fixed 6:fixed _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 żadnego żaden DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 10 det 10:det _ 10 znaczenia znaczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7764 # text = Pisano biografie i pamiętniki. 1 Pisano pisać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 biografie biografia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 pamiętniki pamiętnik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7765 # text = Pisarz już był przytomniejszy. 1 Pisarz pisarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 przytomniejszy przytomny ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7766 # text = Pisarze są na ustach wszystkich. 1 Pisarze pisarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ustach usta NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 wszystkich wszyscy PRON subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7767 # text = Pisał, że wszystko przyszło dla niego za późno. 1 Pisał pisać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj 5:nsubj _ 5 przyszło przyjść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obl 9:obl:dla _ 8 za za PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 późno późno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7768 # text = pisałaś wcześniej. 1 pisała pisać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7769 # text = Pistol poprawiał krawat, a Fanga wręczał kluczyki. 1 Pistol Pistol PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poprawiał poprawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 krawat krawat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 Fanga Fanga PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wręczał wręczać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 kluczyki kluczyk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7770 # text = - Pisz, pisz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pisz pisać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 pisz pisać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7771 # text = - Piszcie zgodnie z sumieniem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Piszcie pisać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sumieniem sumienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7772 # text = PISZCIE! 1 PISZCIE pisać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7773 # text = Pisze przemówienia, opracowania, ekspertyzy. 1 Pisze pisać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przemówienia przemówienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 opracowania opracowanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj 1:obl|2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 ekspertyzy ekspertyza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 1:obl|2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7774 # text = Piszemy potem w stukocie remontów, jakby szewcy Witkacego mnie odwiedzili. 1 Piszemy pisać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 potem potem ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 stukocie stukot NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 remontów remont NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 jakby jakby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 8 szewcy szewc NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 9 Witkacego Witkacy PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 11 odwiedzili odwiedzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jakby _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7775 # text = Piszę o tym za zgodą kapitana Domejki. 1 Piszę pisać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zgodą zgoda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 6 kapitana kapitan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Domejki Domejko PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7776 # text = Piwko siedziała z rękami zaplecionymi pod brodą. 1 Piwko Piwko PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rękami ręka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 5 zaplecionymi zapleść ADJ ppas:pl:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 brodą broda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:pod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7777 # text = – Pixy się roześmiał. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Pixy Pixy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7778 # text = Piątkowy program przewiduje także cztery mecze hokejowe. 1 Piątkowy piątkowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 program program NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przewiduje przewidywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 mecze mecz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 hokejowe hokejowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7779 # text = Pięcioletnia dziewczynka, porwana wczoraj przez 65-letniego mężczyznę w Chorzowie na Śląsku, odzyskała wieczorem przytomność. 1 Pięcioletnia pięcioletni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 porwana porwać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 65-letniego 65-letni ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl:agent 4:obl:agent _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Chorzowie Chorzów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Śląsku Śląsk PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:na _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 14 odzyskała odzyskać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl _ 16 przytomność przytomność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 14 punct 14:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7780 # text = Pięciu marynarzy niszczyciela poniosło śmierć a dwóch odniosło ciężkie rany. 1 Pięciu pięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 marynarzy marynarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 niszczyciela niszczyciel NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 poniosło ponieść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 odniosło odnieść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 ciężkie ciężki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 rany rana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7781 # text = Pięciu pracowników przyjęto w ostatnich miesiącach. 1 Pięciu pięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 pracowników pracownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 przyjęto przyjąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 miesiącach miesiąc NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7782 # text = Pięciu studentów aresztowano. 1 Pięciu pięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 studentów student NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 aresztowano aresztować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7783 # text = Piękna 32-letnia piosenkarka występuje w nim w nietypowej dla siebie roli aktorki porno. 1 Piękna piękny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 2 32-letnia 32-letni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 piosenkarka piosenkarka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 występuje występować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl 4:obl:w _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 8 nietypowej nietypowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 9 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod 8:nmod:dla _ 11 roli rola NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 12 aktorki aktorka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 porno porno ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7784 # text = Piękne i mądre są nasze dzieciaki. 1 Piękne piękny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 mądre mądry ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 conj 1:conj _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop|3:cop _ 5 nasze nasz DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 6 det 6:det _ 6 dzieciaki dzieciak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj|3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7785 # text = Pięknie wyglądają w szkle. 1 Pięknie pięknie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wyglądają wyglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 szkle szkło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7786 # text = Piękno w przyrodzie wydaje się ewolucyjnym luksusem. 1 Piękno piękno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 przyrodzie przyroda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 ewolucyjnym ewolucyjny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 luksusem luksus NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7787 # text = Piękny Lolo z trudem dźwignął się na nogi. 1 Piękny piękny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Lolo Lolo PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 5 dźwignął dźwignąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7788 # text = Pięć osób ocalało. 1 Pięć pięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ocalało ocaleć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7789 # text = Pił. 1 Pił pić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7790 # text = Piłeś? 1 Pił pić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7791 # text = Piłkarze FC Porto zapewnili sobie wczoraj ponownie tytuł mistrzów Portugalii. 1 Piłkarze piłkarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 FC FC PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Porto Porto PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 zapewnili zapewnić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 6 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 7 ponownie ponownie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 8 tytuł tytuł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 9 mistrzów mistrz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Portugalii Portugalia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7792 # text = Piłkarze zdołali wykorzystać zaledwie jedną jedenastkę. 1 Piłkarze piłkarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 zdołali zdołać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wykorzystać wykorzystać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 zaledwie zaledwie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 jedenastkę jedenastka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7793 # text = Plac masz już przekazany przez inwestora, zaraz dostaniesz koparkę'. 1 Plac plac NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 przekazany przekazać ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 inwestora inwestor NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl:agent 4:obl:agent _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 zaraz zaraz ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 dostaniesz dostać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 koparkę koparka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 11 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7794 # text = Placenta jest łożyskiem. 1 Placenta placenta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 łożyskiem łożysko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7795 # text = Placówka mieści się przy ulicy Dominikańskiej. 1 Placówka placówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mieści mieścić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przy _ 6 Dominikańskiej Dominikański ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7796 # text = Placówka pracuje dziś w godzinach od 10 do 13. 1 Placówka placówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dziś dziś ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 10 10 ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:od _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 13 13 ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7797 # text = Plama pływała w zakolu, nie spłynęła nurtem. 1 Plama plama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 pływała pływać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 zakolu zakole NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 spłynęła spłynąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 nurtem nurt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7798 # text = Plan, jeśli ma się powieść, musi być przede wszystkim możliwy. 1 Plan plan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj|12:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 jeśli jeśli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:jeśli _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 powieść powieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 10 przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 11 case 11:case _ 11 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 12 nmod 12:nmod:przed _ 12 możliwy możliwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 xcomp 8:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7799 # text = 'Planowo postępuje dalsze ograniczanie arsenałów atomowych'... 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 2 Planowo planowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 postępuje postępować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dalsze daleki ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 ograniczanie ograniczać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj 3:nsubj _ 6 arsenałów arsenał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 atomowych atomowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7800 # text = Plecy Dobrskiego zdradzały tak wielkie rozgoryczenie. 1 Plecy plecy NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Dobrskiego Dobrski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zdradzały zdradzać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 wielkie wielki ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 rozgoryczenie rozgoryczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7801 # text = Plecy dziewczyn były czarne. 1 Plecy plecy NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 dziewczyn dziewczyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 czarne czarny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7802 # text = Plenum rozpatrzyło także sprawy organizacyjne. 1 Plenum plenum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozpatrzyło rozpatrzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 sprawy sprawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 organizacyjne organizacyjny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7803 # text = Po 100 latach były w dobrym stanie, bez widocznych zniszczeń zewnętrznych. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 100 100 NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 4 były być VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 dobrym dobry ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 widocznych widoczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 zniszczeń zniszczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:bez _ 12 zewnętrznych zewnętrzny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7804 # text = Po 20 minutach helikopter ląduje na dachu szpitala. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 20 20 NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 minutach minuta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:po _ 4 helikopter helikopter NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 ląduje lądować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dachu dach NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7805 # text = Po badaniach w szpitalu został wypuszczony do domu. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 badaniach badanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:po _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 wypuszczony wypuścić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7806 # text = - Po całym świecie się uczyłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 całym cały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 uczył uczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7807 # text = Po chwili byli sami. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 3 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7808 # text = Po chwili do jej pokoju wbiegł zaniepokojony akuszer. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 6 wbiegł wbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 zaniepokojony zaniepokoić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 akuszer akuszer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7809 # text = Po chwili drzwi się uchyliły. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 uchyliły uchylić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7810 # text = Po chwili już tam byli. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 5 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7811 # text = Po chwili na tyłach trafiki Krziwaniego pozostali jedynie Sorg i Smolorz. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tyłach tył NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 5 trafiki trafika NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Krziwaniego Krziwani PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 pozostali pozostać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 jedynie jedynie PART qub _ 9 advmod 9:advmod|11:advmod _ 9 Sorg Sorg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Smolorz Smolorz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 conj 7:nsubj|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7812 # text = Po chwili odsłonił głowę i uważnie lustrował zaniepokojone twarze. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 odsłonił odsłonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 lustrował lustrować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 zaniepokojone zaniepokoić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 twarze twarz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7813 # text = Po chwili ponowił pukanie, już znacznie energiczniej. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 ponowił ponowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pukanie pukać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 energiczniej energicznie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7814 # text = Po chwili przyjechał fotograf i wszystko stało się jasne. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 fotograf fotograf NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 7 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 jasne jasny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7815 # text = Po chwili szatynka wychodzi. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 3 szatynka szatynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wychodzi wychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7816 # text = Po chwili wracają. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 wracają wracać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7817 # text = Po chwili wyszła matka. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7818 # text = Po chwili znaleźli się w podziemiach domu. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 znaleźli znaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 podziemiach podziemie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 7 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7819 # text = Po chwili znika w tłumie. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 znika znikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tłumie tłum NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7820 # text = Po chwili znów się odzywa. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 3 znów znów ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 odzywa odzywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7821 # text = – Po co go tu przysłali? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl:po _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj 6:obj _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 przysłali przysłać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7822 # text = Po co przychodzą? 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl:po _ 3 przychodzą przychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7823 # text = Po co to zostawiać na ostatnią chwilę? 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:po _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 zostawiać zostawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 ostatnią ostatni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7824 # text = - Po co tu chodzicie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:po _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 chodzicie chodzić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7825 # text = Po co w ogóle kastrować wolno żyjące koty? 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:po _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 kastrować kastrować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wolno wolno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 żyjące żyć ADJ pact:pl:acc:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 8 koty kot NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7826 # text = - Po co wdzierał się do cudzego domu?! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:po _ 4 wdzierał wdzierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 cudzego cudzy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7827 # text = - Po co znowu przyszłaś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:po _ 4 znowu znowu ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 przyszła przyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7828 # text = Po czwartkowej wizycie w ratuszu zmienił jednak zdanie. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czwartkowej czwartkowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 wizycie wizyta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ratuszu ratusz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 zmienił zmienić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 jednak jednak PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7829 # text = Po czym bojaźliwie otwarł drzwi hotelowe. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 obl 4:obl:po _ 3 bojaźliwie bojaźliwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 otwarł otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 hotelowe hotelowy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7830 # text = Po czym ogłoszono, że olimpiadę zawiesza się do odwołania. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 3 obl 3:obl:po _ 3 ogłoszono ogłosić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 olimpiadę olimpiada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 zawiesza zawieszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:impers 7:expl:impers _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 odwołania odwołać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7831 # text = Po czym stanął, zawrócił i wyszedł. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 3 obl 3:obl:po|5:obl:po|7:obl:po _ 3 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zawrócił zawrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7832 # text = Po części oficjalnej przyszedł czas na popisy artystyczne. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 części część NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 3 oficjalnej oficjalny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 przyszedł przyjść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 popisy popis NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:na _ 8 artystyczne artystyczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7833 # text = Po decyzji parlamentu zawiesiły działalność polityczną Batasuny. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 decyzji decyzja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 3 parlamentu parlament NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zawiesiły zawiesić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 działalność działalność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 polityczną polityczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 Batasuny Batasuna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7834 # text = Po dobranocce najmłodsze idą spać. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dobranocce dobranocka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 3 najmłodsze młody ADJ adj:pl:nom:m2:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7835 # text = Po drodze spotykam jakąś starszą kobietę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 spotykam spotykać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 5 starszą stary ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kobietę kobieta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7836 # text = Po drodze, lekko podchmieleni, prowadzili ożywioną rozmowę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 podchmieleni podchmielony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 advcl 7:advcl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 prowadzili prowadzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ożywioną ożywiony ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 rozmowę rozmowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7837 # text = Po drugie, wkraczaliśmy na wyjątkowo niewdzięczny teren. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 drugie drugi ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wkraczali wkraczać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 7 wyjątkowo wyjątkowo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 niewdzięczny niewdzięczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 teren teren NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7838 # text = Po dwóch latach ukaże się już nad nim pewne wzniesienie. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 dwóch dwa NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 4 ukaże ukazać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 7 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nim on PRON ppron3:sg:inst:m3:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl 4:obl:nad _ 9 pewne pewien DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 wzniesienie wzniesienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7839 # text = Po dwóch tygodniach na jej rozkładające się zwłoki natrafił w lesie rowerzysta. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 dwóch dwa NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 tygodniach tydzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:po _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 6 rozkładające rozkładać ADJ pact:pl:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 zwłoki zwłoki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:na _ 9 natrafił natrafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 12 rowerzysta rowerzysta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7840 # text = Po dziesięciu rozegranych kolejkach MG MZKS ma zaledwie dwa punkty. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 dziesięciu dziesięć NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 3 rozegranych rozegrać ADJ ppas:pl:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 kolejkach kolejka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:po _ 5 MG MG PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 6 MZKS MZKS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 flat 5:flat _ 7 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 zaledwie zaledwie PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 punkty punkt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7841 # text = Po długiej chwili wynurzył się, dostrzegł łódkę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 długiej długi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 4 wynurzył wynurzyć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 dostrzegł dostrzec VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 łódkę łódka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7842 # text = Po długo obowiązującym zakazie, znowu do Japonii przybyli katoliccy misjonarze. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 obowiązującym obowiązywać ADJ pact:sg:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 4 zakazie zakaz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:po _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 znowu znowu ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Japonii Japonia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 9 przybyli przybyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 katoliccy katolicki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 misjonarze misjonarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7843 # text = Po feriach zimowych do nowej szkoły wprowadzili się uczniowie Liceum Ogólnokształcącego w Drohiczynie. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 feriach ferie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:po _ 3 zimowych zimowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 nowej nowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 7 wprowadzili wprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 uczniowie uczeń NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 Liceum liceum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 Ogólnokształcącego ogólnokształcący ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Drohiczynie Drohiczyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7844 # text = Po godzinie przynosi mi zdjęcia. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 godzinie godzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 przynosi przynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 zdjęcia zdjęcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7845 # text = po ile sprzedawała tą ziemię ? 1 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ile ile DET num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:po _ 3 sprzedawała sprzedawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tą ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 ziemię ziemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7846 # text = Po incydentach w meczu derbowym ukaraliście Cracovię zamknięciem stadionu na dwa mecze. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 incydentach incydent NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 meczu mecz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 derbowym derbowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 ukarali ukarać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 Cracovię Cracovia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 zamknięciem zamknąć NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl _ 10 stadionu stadion NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 13 nummod 13:nummod _ 13 mecze mecz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7847 # text = Po jakimś czasie niebo nad puszczą poszarzało. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jakimś jakiś DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 4 niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 puszczą puszcza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:nad _ 7 poszarzało poszarzeć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7848 # text = Po jakimś czasie odwiedził mnie ojciec. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jakimś jakiś DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 4 odwiedził odwiedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7849 # text = Po jednemu wsiąkały w próżnię... 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 jednemu jeden ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl 3:obl:po _ 3 wsiąkały wsiąkać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 próżnię próżnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7850 # text = Po jedzeniu poczułem senność. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 jedzeniu jeść NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:po _ 3 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 senność senność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7851 # text = Po jego obu bokach zwisają nawleczone na sznur perły nazywane Paternoster. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 3 obu oba NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 bokach bok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 5 zwisają zwisać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nawleczone nawlec ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 sznur sznur NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 perły perła NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj|11:nsubj _ 10 nazywane nazywać ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 11 Paternoster paternoster NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 xcomp 10:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7852 # text = Po jego słowach poznała, że mimo wszystko nie ma teraz czasu na żarty. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 słowach słowo NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 poznała poznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 mimo mimo ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 obl 10:obl:mimo _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 11 teraz teraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 12 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 żarty żart NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7853 # text = Po Jugosławii podróżowaliśmy z namiotem, szukając pól campingowych. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Jugosławii Jugosławia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 podróżowali podróżować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 namiotem namiot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 szukając szukać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 9 pól pole NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 campingowych campingowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7854 # text = Po kilku godzinach wycofuje oskarżenia. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 kilku kilka DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 wycofuje wycofywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 oskarżenia oskarżenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7855 # text = Po kilku miesiącach pracownicy stają się bierni, chorują na śpiączkę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 kilku kilka DET num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 miesiącach miesiąc NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po|9:obl:po _ 4 pracownicy pracownik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj|9:nsubj _ 5 stają stawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 bierni bierny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 xcomp 5:xcomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 chorują chorować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 śpiączkę śpiączka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7856 # text = Po kolejnych 30 minutach lekarze stwierdzają śmierć kolarza. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 3 30 30 NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 minutach minuta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:po _ 5 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 stwierdzają stwierdzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 kolarza kolarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7857 # text = Po kątach ciemniał półmrok. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kątach kąt NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:po _ 3 ciemniał ciemnieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 półmrok półmrok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7858 # text = Po letniej przerwie w najbliższą niedzielę wznowią rozgrywki pięściarze pierwszej i drugiej ligi bokserskiej. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 letniej letni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 przerwie przerwa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 najbliższą bliski ADJ adj:sg:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 wznowią wznowić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 rozgrywki rozgrywka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 pięściarze pięściarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 10:conj|13:amod _ 13 ligi liga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 14 bokserskiej bokserski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7859 # text = Po lewej mam kościół, ludzie z niego wychodzą i do niego wchodzą. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 lewej lewy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kościół kościół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|13:nsubj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 9 obl 9:obl:z _ 9 wychodzą wychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 13 obl 13:obl:do _ 13 wchodzą wchodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7860 # text = Po mszy świętej wyruszyła z bazyliki katedralnej i okrążyła Stary Rynek. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mszy msza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po|9:obl:po _ 3 świętej święty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 wyruszyła wyruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 bazyliki bazylika NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 katedralnej katedralny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 okrążyła okrążyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 Stary stary ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 Rynek rynek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7861 # text = Po nagrodę przyszła z synem. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nagrodę nagroda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 przyszła przyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 synem syn NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7862 # text = Po naszym reportażu punkt o odwołaniu zarządu zdjęto z porządku obrad. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 naszym nasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 reportażu reportaż NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:po _ 4 punkt punkt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 odwołaniu odwołać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod 4:nmod:o _ 7 zarządu zarząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 zdjęto zdjąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 porządku porządek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 11 obrad obrady NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7863 # text = Po obejżeniu tych trzech filmów z niepokojem oglądam wiadomości. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 obejżeniu obejrzeć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:po _ 3 tych ten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 trzech trzy NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 filmów film NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 niepokojem niepokój NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 8 oglądam oglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 wiadomości wiadomość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7864 # text = Po obiedzie w kryjówce robi się jeszcze duszniej. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 obiedzie obiad NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kryjówce kryjówka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 duszniej duszno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7865 # text = Po oblodzonych schodach wspinamy się na pokład szalupowy. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 oblodzonych oblodzić ADJ ppas:pl:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 wspinamy wspinać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 pokład pokład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 szalupowy szalupowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7866 # text = Po obu jej stronach widać było bunkry. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 obu oba NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 stronach strona NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:po _ 5 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 7 bunkry bunkier NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7867 # text = Po obu stronach muszą kisnąć jakieś mokradła, co oddychają mgłami. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 obu oba NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 stronach strona NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kisnąć kisnąć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 mokradła mokradło NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 co co SCONJ comp PronType=Rel 10 mark 10:mark _ 10 oddychają oddychać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 mgłami mgła NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7868 # text = Po obu stronach rosły drzewa. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 obu oba NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 stronach strona NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 rosły rosnąć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 drzewa drzewo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7869 # text = Po odbyciu kary Zdankiewicz znów brylował w podrzędnych knajpach. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 odbyciu odbyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:po _ 3 kary kara NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 Zdankiewicz Zdankiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 znów znów ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 brylował brylować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 podrzędnych podrzędny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 knajpach knajpa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7870 # text = Po odejściu Stasiaka w MSWiA będzie wakat. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 odejściu odejść NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:po _ 3 Stasiaka Stasiak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 MSWiA MSWiA PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop:locat 5:cop:locat _ 7 wakat wakat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7871 # text = Po odparciu ataku i ujęciu 10 terrorystów zawrócono konwój do bazy w Al Kut. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case|5:case _ 2 odparciu odeprzeć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:po _ 3 ataku atak NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ujęciu ująć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 conj 2:conj|8:obl:po _ 6 10 10 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 terrorystów terrorysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod _ 8 zawrócono zawrócić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 konwój konwój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 bazy baza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Al Al PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:w _ 14 Kut Kut PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 flat 13:flat _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7872 # text = Po odsiadce nie zaprzestał złodziejskiego procederu. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 odsiadce odsiadka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zaprzestał zaprzestać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 złodziejskiego złodziejski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 procederu proceder NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7873 # text = - Po odzyskaniu przytomności obudziłem się z dużą luką pamięci. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 odzyskaniu odzyskać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:po _ 4 przytomności przytomność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 obudził obudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 dużą duży ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 luką luka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 11 pamięci pamięć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7874 # text = - Po ostatnich ulewach owoce gniją błyskawicznie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 ulewach ulewa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:po _ 5 owoce owoc NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 gniją gnić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 błyskawicznie błyskawicznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7875 # text = Po parku z miniaturowym ogrodem zoologicznym snują się gromadnie dzieci. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 parku park NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 miniaturowym miniaturowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 ogrodem ogród NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 6 zoologicznym zoologiczny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 snują snuć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 gromadnie gromadnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7876 # text = Po paru chwilach można już było wiosłować. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 paru parę DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 chwilach chwila NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 7 wiosłować wiosłować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7877 # text = Po pewnym czasie pojawiła się też mniejsza grupa, zmierzająca w odwrotną stronę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 pewnym pewien DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 4 pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 też też PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 mniejsza mały ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 grupa grupa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 10 zmierzająca zmierzać ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 11 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 odwrotną odwrotny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7878 # text = Po pierwsze nie wszystkie dzieci są piękne. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 6 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 piękne piękny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7879 # text = Po piętnastu minutach nadchodzi. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 piętnastu piętnaście NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 minutach minuta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 nadchodzi nadchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7880 # text = Po ponad dwóch tygodniach brak mi będzie telewizyjnej, turyńskiej zimy. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 ponad ponad PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 dwóch dwa NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 tygodniach tydzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 5 brak brak VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 8 telewizyjnej telewizyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 turyńskiej turyński ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj|11:amod _ 11 zimy zima NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7881 # text = Po południu kościelna procesja wyrusza w drogę po bajecznie kolorowym kwietnym dywanie. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 3 kościelna kościelny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 procesja procesja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wyrusza wyruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 9 bajecznie bajecznie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 kolorowym kolorowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 11 kwietnym kwietny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 dywanie dywan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:po _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7882 # text = Po południu wyszedł na ulicę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ulicę ulica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7883 # text = Po prostu szukamy ludzi, którzy najlepiej mogliby przeprowadzić reformę. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 prostu prosty ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl 3:obl:po _ 3 szukamy szukać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 7 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 8 advmod 8:advmod _ 8 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 10 przeprowadzić przeprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 reformę reforma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7884 # text = Po przerwie przeważali gospodarze, którzy trzykrotnie mieli okazję na podwyższenie wyniku. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przerwie przerwa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 przeważali przeważać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 gospodarze gospodarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 trzykrotnie trzykrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 okazję okazja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 podwyższenie podwyższyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:na _ 12 wyniku wynik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7885 # text = Po przewrocie władzę w Algierii objęła Rada Rewolucyjna. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przewrocie przewrót NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 3 władzę władza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Algierii Algieria PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 objęła objąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 Rewolucyjna rewolucyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7886 # text = Po przybyciu na miejsce okazało się, że mieszkańcy sami ugasili pożar. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przybyciu przybyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:po _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 5 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 10 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 acl 9:acl _ 11 ugasili ugasić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 12 pożar pożar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7887 # text = Po przykrych porażkach przychodziły miłe niespodzianki. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 przykrych przykry ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 porażkach porażka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 przychodziły przychodzić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 miłe miły ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 niespodzianki niespodzianka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7888 # text = Po raz drugi w tym wieku możemy decydować o własnym losie. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 3 drugi drugi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 7 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 decydować decydować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 własnym własny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 losie los NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:o _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7889 # text = Po raz kolejny przeszłość rzuciła cień na jej życie. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 3 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 przeszłość przeszłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 rzuciła rzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 cień cień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7890 # text = Po raz kolejny wystąpił pan niezgodnie z regulaminem. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 3 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 wystąpił wystąpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 niezgodnie niezgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 regulaminem regulamin NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7891 # text = Po raz kolejny z ekspertyz wyłania się czarny obraz. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 3 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ekspertyz ekspertyza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 6 wyłania wyłaniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 czarny czarny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 obraz obraz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7892 # text = Po raz ostatni połączono się ze stacją w sobotę przed wieczorem. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 3 ostatni ostatni ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 połączono połączyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 stacją stacja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 10 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:przed _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7893 # text = Po rozmowie z nimi demonstranci się rozeszli. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 rozmowie rozmowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod 2:nmod:z _ 5 demonstranci demonstrant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 rozeszli rozejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7894 # text = Po rozwodzie przyjaźń z transseksualistą zmieniła się w związek. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 rozwodzie rozwód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 3 przyjaźń przyjaźń NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 transseksualistą transseksualista NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 6 zmieniła zmienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 związek związek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7895 # text = Po rozwodzie zwykle pozbawiano ich prawa do opieki nad dziećmi. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 rozwodzie rozwód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 3 zwykle zwykle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 pozbawiano pozbawiać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 prawa prawo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 opieki opieka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:do _ 9 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 dziećmi dziecko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:nad _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7896 # text = Po sali krzątał się starszy mężczyzna w zielonym kitlu. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 sali sala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 krzątał krzątać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 starszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 zielonym zielony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 kitlu kitel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7897 # text = Po smacznym obiedzie miałem jeszcze chwilę dla siebie. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 smacznym smaczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 obiedzie obiad NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod 7:nmod:dla _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7898 # text = Po spełnieniu toastu świeżo upieczeni małżonkowie rzucają za siebie kieliszki. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 spełnieniu spełnić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:po _ 3 toastu toast NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod _ 4 świeżo świeżo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 upieczeni upieczony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 małżonkowie małżonek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 rzucają rzucać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl 7:obl:za _ 10 kieliszki kieliszek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7899 # text = Po spotkaniu w magistracie faktycznie ją wynajął za własne pieniądze. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 spotkaniu spotkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 magistracie magistrat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 faktycznie faktycznie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 7 wynajął wynająć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 własne własny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:za _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7900 # text = Po spłukaniu ulega biodegradacji. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 spłukaniu spłukać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:po _ 3 ulega ulegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 biodegradacji biodegradacja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7901 # text = Po służbie nie wróciłem do domu, zacząłem pracować w Łodzi, na stałe tam zamieszkałem. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 służbie służba NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po|9:obl:po|18:obl:po _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Łodzi Łódź PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:w _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 15 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 stałe stały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl 18:obl:na _ 17 tam tam ADV adv PronType=Dem 18 advmod 18:advmod _ 18 zamieszkał zamieszkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 19 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 18 aux:clitic 18:aux:clitic _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7902 # text = Po trzech dniach Śpiąca Królewna wróciła do Warszawy. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 trzech trzy NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 4 Śpiąca Śpiący ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 Królewna Królewna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7903 # text = Po trzech latach wyrośnie górka i dzieci będą miały skąd zbiegać. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 trzech trzy NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po|9:obl:po _ 4 wyrośnie wyrosnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 górka górka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 8 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 miały mieć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 skąd skąd ADV adv PronType=Int 11 advmod 11:advmod _ 11 zbiegać zbiegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7904 # text = Po trzecie, Iwan nie czytał oczywiście ani Freuda, ani ponurej antyutopii Williama Goldinga. 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 trzecie trzeci ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 Iwan Iwan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 czytał czytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 oczywiście oczywiście PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 ani ani CCONJ conj _ 9 cc:preconj 9:cc:preconj _ 9 Freuda Freud PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 ani ani CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 ponurej ponury ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 antyutopii antyutopia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 6:obj|9:conj _ 14 Williama William PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 Goldinga Golding PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 flat 14:flat _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7905 # text = Po tym orzeczeniu na scenę wkroczył Ogólnopolski Związek Zawodowy Lekarzy. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 orzeczeniu orzeczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 scenę scena NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 6 wkroczył wkroczyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Ogólnopolski ogólnopolski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 Związek związek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 Zawodowy zawodowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 Lekarzy lekarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7906 # text = Po tym ułożyliśmy się na ziemi, by spać. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:po _ 3 ułożyli ułożyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ziemi ziemia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 by by SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:by _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7907 # text = Po tym wydarzeniu przez kilka dni przebywał w szpitalu. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 wydarzeniu wydarzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 7 przebywał przebywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7908 # text = Po tym wypadku jakby się otrząsnął. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 wypadku wypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:po _ 4 jakby jakby PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 otrząsnął otrząsnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7909 # text = Po ukończeniu zakopiańskiej Szkoły Przemysłu Drzewnego i warszawskiej ASP osiadł w Zakopanem. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ukończeniu ukończyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 obl 10:obl:po _ 3 zakopiańskiej zakopiański ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 5 Przemysłu przemysł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Drzewnego drzewny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 warszawskiej warszawski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 ASP ASP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:nmod|4:conj _ 10 osiadł osiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Zakopanem Zakopane PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7910 # text = Po upieczeniu można zdjąć ze strąków oddzielającą się skórkę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 upieczeniu upiec NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:po _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 zdjąć zdjąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 strąków strąk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 oddzielającą oddzielać ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 skórkę skórka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7911 # text = Po urodzeniu odżywia się mlekiem matki. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 urodzeniu urodzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 odżywia odżywiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 mlekiem mleko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7912 # text = Po ustaleniu, że występują w tym zakresie nieprawidłowości, policjanci przystąpili do działań. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ustaleniu ustalić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 12 obl 12:obl:po _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 występują występować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 zakresie zakres NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 nieprawidłowości nieprawidłowość NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 11 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 12 przystąpili przystąpić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 działań działanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl 12:obl:do _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7913 # text = Po utrwaleniu ich w formalinie przekazał je do muzeum w Paryżu. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 utrwaleniu utrwalić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:po _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 nmod 2:nmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 formalinie formalina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 6 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 muzeum muzeum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Paryżu Paryż PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7914 # text = Po wakacjach planujemy też kilka spektakli wieczornych. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wakacjach wakacje NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:po _ 3 planujemy planować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 spektakli spektakl NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 wieczornych wieczorny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7915 # text = - Po wojnie będzie nosiło się cywilne. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wojnie wojna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 nosiło nosić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 7 cywilne cywilny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7916 # text = Po wstępnych kieliszkach było przyjemnie. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 wstępnych wstępny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 kieliszkach kieliszek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przyjemnie przyjemnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7917 # text = Po wyjściu gości zrobiłem jej awanturę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wyjściu wyjść NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:po _ 3 gości gość NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 7 awanturę awantura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7918 # text = Po wypadku nie przerwałem pracy. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wypadku wypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:po _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przerwał przerwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7919 # text = Po wypiciu wódki i wina również inni schodzili na dół, bo widziałem na schodach i pana Jaworka, i pana Napiórkowskiego. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wypiciu wypić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:po _ 3 wódki wódka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wina wino NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:nmod|3:conj _ 6 również również PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 schodzili schodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 bo bo SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:bo _ 14 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 13 aux:clitic 13:aux:clitic _ 15 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl 13:obl:na _ 17 i i CCONJ conj _ 18 cc:preconj 18:cc:preconj _ 18 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 obj 13:obj _ 19 Jaworka Jaworek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 18 flat 18:flat _ 20 , , PUNCT interp PunctType=Comm 22 punct 22:punct _ 21 i i CCONJ conj _ 22 cc 22:cc _ 22 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 18 conj 13:obj|18:conj _ 23 Napiórkowskiego Napiórkowski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 22 flat 22:flat _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7920 # text = Po wysłuchaniu wszystkich prowadząca mówi. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wysłuchaniu wysłuchać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:po _ 3 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 2 nmod 2:nmod _ 4 prowadząca prowadząca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7921 # text = Po zajęciu miejscowości Krzyżacy zmasakrowali miejscową ludność. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zajęciu zająć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:po _ 3 miejscowości miejscowość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 Krzyżacy Krzyżak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zmasakrowali zmasakrować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 miejscową miejscowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ludność ludność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7922 # text = Po zakończeniu kariery Perry rok w rok komentował Wimbledon. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zakończeniu zakończyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:po _ 3 kariery kariera NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 Perry Perry PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 8 komentował komentować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 Wimbledon Wimbledon PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7923 # text = Po zakończeniu prac zapomniano o ponownym ich umieszczeniu. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zakończeniu zakończyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:po _ 3 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod _ 4 zapomniano zapomnieć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 ponownym ponowny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 7 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 8 nmod 8:nmod _ 8 umieszczeniu umieścić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7924 # text = Po zderzeniu przewróciła się lokomotywa i jeden wagon. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zderzeniu zderzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 przewróciła przewrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 lokomotywa lokomotywa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 wagon wagon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7925 # text = Po zdjęciu serwetki i położeniu jej na kolanach na małym talerzyku spożyjemy przekąskę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case|5:case _ 2 zdjęciu zdjąć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 12 obl 12:obl:po _ 3 serwetki serwetka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 położeniu położyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 conj 2:conj|12:obl:po _ 6 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod 5:nmod _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kolanach kolano NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:na _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 małym mały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 talerzyku talerzyk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:na _ 12 spożyjemy spożyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 przekąskę przekąska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7926 # text = Po zetknięciu z ziemią maszyna wybuchła, a siła eksplozji wyrzuciła dwóch słowackich mechaników i Marka Panasia. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zetknięciu zetknąć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:po _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ziemią ziemia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 5 maszyna maszyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wybuchła wybuchnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 siła siła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 10 eksplozji eksplozja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 wyrzuciła wyrzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 12 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 14 nummod 14:nummod _ 13 słowackich słowacki ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 amod 14:amod _ 14 mechaników mechanik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 obj 11:obj _ 15 i i CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 16 Marka Marek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 conj 11:obj|14:conj _ 17 Panasia Panaś PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 16 flat 16:flat _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7927 # text = Po zjedzeniu zupy od razu zasypia na kanapie z gazetą w ręku. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zjedzeniu zjeść NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:po _ 3 zupy zupa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 razu raz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 6 zasypia zasypiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kanapie kanapa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 gazetą gazeta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 ręku ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7928 # text = Po zmierzchu życie towarzyskie wyraźnie się ożywiło. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zmierzchu zmierzch NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 3 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 towarzyskie towarzyski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 ożywiło ożywić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7929 # text = Po zranieniu żony, napastnik zbiegł. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zranieniu zranić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:po _ 3 żony żona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 napastnik napastnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zbiegł zbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7930 # text = po Łodzi cały luty był.. 1 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Łodzi Łódź PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 3 cały cały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 luty luty NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7931 # text = Po ślubie wynajęli mieszkanie w starej kamienicy. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ślubie ślub NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:po _ 3 wynajęli wynająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 starej stary ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 kamienicy kamienica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7932 # text = Po śląskich miastach grasuje zboczeniec, który atakuje młode dziewczyny! 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 śląskich śląski ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 miastach miasto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:po _ 4 grasuje grasować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zboczeniec zboczeniec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 atakuje atakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 młode młody ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7933 # text = Po śniadaniu pobiegłem nad rzekę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 śniadaniu śniadanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 3 pobiegł pobiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rzekę rzeka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:nad _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7934 # text = Po święceniach doznał, jak się zdaje, katuszy. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 święceniach święcenie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:po _ 3 doznał doznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 katuszy katusza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7935 # text = Pobiliśmy ich, a ta reszta uciekła gdzieś jeszcze dalej. 1 Pobili pobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 reszta reszta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 uciekła uciec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 11 advmod 11:advmod _ 10 jeszcze jeszcze PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7936 # text = Pobity kijem bejsbolowym mężczyzna trafił z licznymi obrażeniami do szpitala. 1 Pobity pobić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 2 kijem kij NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 bejsbolowym bejsbolowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 trafił trafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 licznymi liczny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 obrażeniami obrażenie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:z _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7937 # text = Pobladłą twarz pilota rozjaśnia triumfalny uśmiech. 1 Pobladłą pobladły ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 pilota pilot NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 rozjaśnia rozjaśniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 triumfalny triumfalny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7938 # text = Pobyłem tu i wstydzę się odezwać. 1 Pobył pobyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wstydzę wstydzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 odezwać odezwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7939 # text = Pocałowała mnie w czoło i wyszła, zanim zdążyłem coś powiedzieć. 1 Pocałowała pocałować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 czoło czoło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 zanim zanim SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:zanim _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj 12:obj _ 12 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7940 # text = - Pocałowałem go. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pocałował pocałować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7941 # text = Pocałuj ją, a zobaczysz, że tylko krok dzieli cię od najważniejszego. 1 Pocałuj pocałować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zobaczysz zobaczyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 krok krok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 10 dzieli dzielić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 11 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obj 10:obj _ 12 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 najważniejszego najważniejsze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:od _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7942 # text = Pocałuj mnie. 1 Pocałuj pocałować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7943 # text = Pochodzi z wielodzietnej rodziny wiejskiej. 1 Pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 wielodzietnej wielodzietny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 wiejskiej wiejski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7944 # text = Pochwalił. 1 Pochwalił pochwalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7945 # text = Pochyla się nad strzelnicą. 1 Pochyla pochylać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 strzelnicą strzelnica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:nad _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7946 # text = Pociesza? 1 Pociesza pocieszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7947 # text = - Pocieszasz mnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pocieszasz pocieszać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7948 # text = Pociski te przebijają najgrubsze pancerze. 1 Pociski pocisk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 przebijają przebijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 najgrubsze gruby ADJ adj:pl:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 pancerze pancerz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7949 # text = Pociski waliły bez ustanku. 1 Pociski pocisk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 waliły walić VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ustanku ustanek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:bez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7950 # text = Pociąg stał przy peronie jakiegoś dworca. 1 Pociąg pociąg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stał stać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 peronie peron NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przy _ 5 jakiegoś jakiś DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 dworca dworzec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7951 # text = Pociągnąłem drugi raz za cyngiel. 1 Pociągnął pociągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 drugi drugi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 cyngiel cyngiel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7952 # text = - Poczekaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Poczekaj poczekać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7953 # text = Poczta zmniejsza swój deficyt i już w 1997 r. powinna zacząć przynosić zyski. 1 Poczta poczta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|10:nsubj|11:nsubj|12:nsubj _ 2 zmniejsza zmniejszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 deficyt deficyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 6 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 1997 1997 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 10 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 zacząć zacząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 przynosić przynosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 13 zyski zysk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7954 # text = Poczuli lodowate zimno. 1 Poczuli poczuć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 lodowate lodowaty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 zimno zimno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7955 # text = Poczuła swą kobiecość i było z tym cudownie. 1 Poczuła poczuć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 3 kobiecość kobiecość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:z _ 8 cudownie cudownie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7956 # text = Poczułem po raz kolejny przypalanie papierosami, wykręcanie rąk. 1 Poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:po _ 5 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 przypalanie przypalać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl _ 7 papierosami papieros NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nmod 6:nmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 wykręcanie wykręcać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 conj 1:obl|6:conj _ 10 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7957 # text = Poczułem się wyróżniony ponad zasługę. 1 Poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 wyróżniony wyróżnić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 xcomp 1:xcomp _ 5 ponad ponad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 zasługę zasługa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:ponad _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7958 # text = Początek był bardzo udany. 1 Początek początek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 udany udany ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7959 # text = Początki Myszyńca sięgają 1650. 1 Początki początek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Myszyńca Myszyniec PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 sięgają sięgać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 1650 1650 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7960 # text = Początkowo chcieli wywieźć je nad Wisłę. 1 Początkowo początkowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wywieźć wywieźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Wisłę Wisła PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:nad _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7961 # text = Początkowo zapanował iście świąteczny nastrój. 1 Początkowo początkowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zapanował zapanować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 iście iście ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 świąteczny świąteczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 nastrój nastrój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7962 # text = Począł myśleć gorączkowo. 1 Począł począć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 myśleć myśleć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 gorączkowo gorączkowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7963 # text = Poczęstowano nas kawą, a nie wódą. 1 Poczęstowano poczęstować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 kawą kawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie CCONJ conj _ 5 fixed 5:fixed _ 7 wódą wóda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obl|3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7964 # text = Pod koniec gotowania dodajemy gomasio i natkę pietruszki. 1 Pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:pod _ 3 gotowania gotować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 dodajemy dodawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 gomasio gomasio NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 natkę natka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:obj|5:conj _ 8 pietruszki pietruszka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7965 # text = Pod koniec gotowania dodajemy sos sojowy i na kilka minut pozostawiamy pod przykryciem. 1 Pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:pod _ 3 gotowania gotować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 dodajemy dodawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sos sos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 sojowy sojowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:na _ 11 pozostawiamy pozostawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 przykryciem przykrycie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:pod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7966 # text = Pod koniec roku 1977 chór liczył już 32 osoby. 1 Pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:pod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 1977 1977 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 chór chór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 liczył liczyć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 32 32 NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 osoby osoba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7967 # text = Pod nasypem leżał człowiek. 1 Pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 nasypem nasyp NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:pod _ 3 leżał leżeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7968 # text = Pod pachą trzymała jakąś paczkę zawiniętą w gazetę. 1 Pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pachą pacha NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:pod _ 3 trzymała trzymać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 paczkę paczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 zawiniętą zawinąć ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 gazetę gazeta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7969 # text = Pod pismem do władz gminy podpisało się ponad 50 osób. 1 Pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pismem pismo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:pod _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 władz władza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:do _ 5 gminy gmina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 podpisało podpisać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 ponad ponad PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 50 50 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7970 # text = Pod stołem bawił się granatem mały chłopiec, nazywany Osęką. 1 Pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 stołem stół NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:pod _ 3 bawił bawić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 granatem granat NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 mały mały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 nazywany nazywać ADJ ppas:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 10 Osęką Osęka PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 xcomp 9:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7971 # text = Pod szczytnymi hasłami kryją się głównie ambicje polityczne i ogromna hipokryzja. 1 Pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 szczytnymi szczytny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 hasłami hasło NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:pod _ 4 kryją kryć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 głównie głównie PART qub _ 7 advmod 7:advmod|11:advmod _ 7 ambicje ambicja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 polityczne polityczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 ogromna ogromny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 hipokryzja hipokryzja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 4:nsubj|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7972 # text = Pod Wisłą buduje się wielki tunel ciepłowniczy. 1 Pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Wisłą Wisła PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:pod _ 3 buduje budować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 wielki wielki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 tunel tunel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 ciepłowniczy ciepłowniczy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7973 # text = Pod żadnym pozorem nie zgadzaj się na pozostanie w domu w przyszły weekend. 1 Pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 żadnym żaden DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 pozorem pozór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:pod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zgadzaj zgadzać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pozostanie pozostać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:na _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w _ 11 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 przyszły przyszły ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 weekend weekend NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7974 # text = podaj mi swój numer telefonu. 1 podaj podać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 telefonu telefon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7975 # text = Podaje kartę. 1 Podaje podawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kartę karta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7976 # text = Podajemy niżej tekst apelu. 1 Podajemy podawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 niżej nisko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 tekst tekst NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 apelu apel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7977 # text = Podajemy w miseczkach lub na talerzach. 1 Podajemy podawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 miseczkach miseczka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 4 lub lub CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 talerzach talerz NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 1:obl:na|3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7978 # text = Podano do stołu. 1 Podano podać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7979 # text = Podarł kartkę. 1 Podarł podrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kartkę kartka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7980 # text = – podasz mi ogień ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 podasz podać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 ogień ogień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7981 # text = Podawali sobie z rąk do rąk legitymację podporucznika rezerwy. 1 Podawali podawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 7 legitymację legitymacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 8 podporucznika podporucznik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 rezerwy rezerwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7982 # text = - Podać coś jeszcze? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podać podać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7983 # text = Podać kurs! 1 Podać podać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kurs kurs NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7984 # text = Podał jej żółtą, skórzaną rękawiczkę. 1 Podał podać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 żółtą żółty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 skórzaną skórzany ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj|6:amod _ 6 rękawiczkę rękawiczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7985 # text = - Podał mu coś przez okno. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podał podać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:przez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7986 # text = Podała mi lusterko. 1 Podała podać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 lusterko lusterko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7987 # text = Podałem dokument. 1 Podał podać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 dokument dokument NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7988 # text = Podałem jej papierosa. 1 Podał podać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 4 papierosa papieros NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7989 # text = Podbiegłem i wziąłem siatkę. 1 Podbiegł podbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 siatkę siatka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7990 # text = Podchodzi coraz bliżej. 1 Podchodzi podchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 coraz coraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 bliżej blisko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7991 # text = Podchodzi do głównych drzwi wejściowych, by wpuścić dwie kobiety. 1 Podchodzi podchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 głównych główny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 5 wejściowych wejściowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 wpuścić wpuścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:by _ 9 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 kobiety kobieta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7992 # text = – podchodzi.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 podchodzi podchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7993 # text = Podciągnęła ku brodzie także drugie kolano. 1 Podciągnęła podciągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 brodzie broda NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:ku _ 4 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 drugie drugi ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kolano kolano NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7994 # text = Podczas ceremonii otwarcia Spływu organizatorzy przyznali liczne odznaczenia zasłużonym kajakarzom. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 ceremonii ceremonia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 otwarcia otworzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:podczas _ 4 Spływu spływ NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 5 organizatorzy organizator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przyznali przyznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 liczne liczny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 odznaczenia odznaczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 zasłużonym zasłużony ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 kajakarzom kajakarz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7995 # text = Podczas jednego harcerze zaznajomili się z działalnością organizacji młodzieżowej w Syrii. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:podczas _ 3 harcerze harcerz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zaznajomili zaznajomić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 działalnością działalność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 8 organizacji organizacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 młodzieżowej młodzieżowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Syrii Syria PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7996 # text = Podczas którejś kolacji wyznał, że przez kilkanaście lat uprawiał pięściarstwo. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 którejś któryś DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 kolacji kolacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:podczas _ 4 wyznał wyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 kilkanaście kilkanaście DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:przez _ 10 uprawiał uprawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 11 pięściarstwo pięściarstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7997 # text = Podczas mojej pierwszej bytności w Londynie miałam, dzięki uprzejmości pani z biblioteki polskiej, dostęp do teczki Krystyny. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 mojej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 3 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 bytności bytność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:podczas _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Londynie Londyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 10 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 uprzejmości uprzejmość NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:dzięki _ 12 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 biblioteki biblioteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:z _ 15 polskiej polski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 17 dostęp dostęp NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 18 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 19 case 19:case _ 19 teczki teczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:do _ 20 Krystyny Krystyna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss 19:nmod:poss _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7998 # text = Podczas nabożeństwa poświęcony został świeżo ufundowany sztandar szkoły. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nabożeństwa nabożeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:podczas _ 3 poświęcony poświęcić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 5 świeżo świeżo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 ufundowany ufundować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 sztandar sztandar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 8 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-7999 # text = Podczas niemieckiej okupacji spotykaliśmy się, należąc do podziemnej literackiej Warszawy. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 niemieckiej niemiecki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 okupacji okupacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:podczas _ 4 spotykali spotykać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 należąc należeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 10 podziemnej podziemny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 literackiej literacki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8000 # text = Podczas obchodu można było się przekonać, że nastąpiły gruntowne zmiany w pomieszczeniach CSiK. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 obchodu obchód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:podczas _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 przekonać przekonać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 nastąpiły nastąpić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 10 gruntowne gruntowny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 zmiany zmiana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 pomieszczeniach pomieszczenie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:w _ 14 CSiK CSiK PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8001 # text = Podczas ostatnich wyborów wygrała tutaj socjaldemokracja. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 wyborów wybory NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:podczas _ 4 wygrała wygrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 socjaldemokracja socjaldemokracja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8002 # text = Podczas pogrzebów nie biją dzwony. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pogrzebów pogrzeb NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:podczas _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 biją bić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dzwony dzwon NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8003 # text = Podczas pokoju taka atomówka służy do mielenia mięsa. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:podczas _ 3 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 atomówka atomówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 służy służyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mielenia mielić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 8 mięsa mięso NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8004 # text = Podczas poprzedniej wojny dowodził własnym batalionem i, jak zapewniał, miał jeńców na tuziny. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 poprzedniej poprzedni ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:podczas|12:obl:podczas _ 4 dowodził dowodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 własnym własny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 batalionem batalion NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 10 advmod 10:advmod _ 10 zapewniał zapewniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 12 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 13 jeńców jeniec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 obl 12:obl _ 14 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 tuziny tuzin NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8005 # text = Podczas powstania straciła męża i jedyną córkę. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 powstania powstanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:podczas _ 3 straciła stracić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 jedyną jedyny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 córkę córka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:obj|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8006 # text = Podczas prac leśnych przepadł mu też dowód osobisty. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:podczas _ 3 leśnych leśny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 przepadł przepaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 dowód dowód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 osobisty osobisty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8007 # text = Podczas przesłuchania w komisji minister Zbigniew Siemiątkowski zdystansował się wobec pomysłu Cimoszewicza. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przesłuchania przesłuchanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:podczas _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 komisji komisja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 5 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 Zbigniew Zbigniew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Siemiątkowski Siemiątkowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 zdystansował zdystansować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 pomysłu pomysł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:wobec _ 12 Cimoszewicza Cimoszewicz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8008 # text = Podczas przyjęcia dowiedziałam się, dlaczego tak uczynił. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przyjęcia przyjęcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:podczas _ 3 dowiedziała dowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 uczynił uczynić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8009 # text = Podczas realizacji nie poddawałem się specjalnym inspiracjom. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 realizacji realizacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:podczas _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 poddawał poddawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 specjalnym specjalny ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 inspiracjom inspiracja NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8010 # text = Podczas zabawy dzieci znalazły pociski karabinowe. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zabawy zabawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:podczas _ 3 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 znalazły znaleźć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pociski pocisk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 karabinowe karabinowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8011 # text = Podczas zajęć rękodzielniczych, mimo początkowego wątpienia we własne możliwości, młodzież tworzyła ozdoby wielkanocne. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 zajęć zajęcia NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl 13:obl:podczas _ 3 rękodzielniczych rękodzielniczy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 5 mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 początkowego początkowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 wątpienia wątpić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 13 obl 13:obl:mimo _ 8 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 9 własne własny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 możliwości możliwość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 młodzież młodzież NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 tworzyła tworzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 ozdoby ozdoba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 15 wielkanocne wielkanocny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 13 punct 13:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8012 # text = Podczas świąt we wszystkich kościołach diecezji radomskiej odczytano list biskupa Zygmunta Zimowskiego. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 świąt święto NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:podczas _ 3 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 4 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 kościołach kościół NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 6 diecezji diecezja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 radomskiej radomski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 odczytano odczytać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 list list NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 biskupa biskup NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 Zygmunta Zygmunt PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 Zimowskiego Zimowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8013 # text = Podejmowane są zobowiązania indywidualne i zespołowe. 1 Podejmowane podejmować ADJ ppas:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 zobowiązania zobowiązanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 4 indywidualne indywidualny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zespołowe zespołowy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 3:amod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8014 # text = Podejrzany nie przyznaje się do winy. 1 Podejrzany podejrzany NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przyznaje przyznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 winy wina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8015 # text = Podejrzewam, że się z nią ożenił dla majątku. 1 Podejrzewam podejrzewać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:z _ 7 ożenił ożenić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 majątku majątek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:dla _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8016 # text = Poderwali się z ziemi i skoczyli ku leżącym Niemcom. 1 Poderwali poderwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 skoczyli skoczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 leżącym leżeć ADJ pact:pl:dat:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 9 Niemcom Niemiec PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:ku _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8017 # text = Poderwał lornetkę. 1 Poderwał poderwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 lornetkę lornetka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8018 # text = Podeszła do niego. 1 Podeszła podejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8019 # text = Podeszła do samego brzegu. 1 Podeszła podejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 samego sam ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 brzegu brzeg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8020 # text = Podeszła po pieniądze. 1 Podeszła podejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:po _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8021 # text = - Podeszła, postukała w dioramę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podeszła podejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 postukała postukać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dioramę diorama NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8022 # text = Podeszły do lady i zaczęły zabierać kosmetyki i odzież. 1 Podeszły podejść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 lady lada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zaczęły zacząć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 zabierać zabierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 kosmetyki kosmetyk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 odzież odzież NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:obj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8023 # text = - Podglądałem jego wczoraj wieczorem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podglądał podglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 jego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 6 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8024 # text = Podjął Pan już tego typu decyzję? 1 Podjął podjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 typu typ NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 decyzję decyzja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8025 # text = Podjął się niebacznie trudnej sprawy. 1 Podjął podjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 niebacznie niebacznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 trudnej trudny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 sprawy sprawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8026 # text = Podkreśla, że duże znaczenie ma także klasa gleby. 1 Podkreśla podkreślać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 duże duży ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 klasa klasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 gleby gleba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8027 # text = Podkreśla, że duże znaczenie ma także klasa gleby. 1 Podkreśla podkreślać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 duże duży ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 także także PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 klasa klasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 gleby gleba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8028 # text = Podlewajcie kwiaty. 1 Podlewajcie podlewać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kwiaty kwiat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8029 # text = Podniosła głowę. 1 Podniosła podnieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8030 # text = Podniosłam oczy znad talerzyka z malinami, posypanymi cukrem. 1 Podniosła podnieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 znad znad ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 talerzyka talerzyk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:znad _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 malinami malina NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 posypanymi posypać ADJ ppas:pl:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 10 cukrem cukier NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8031 # text = Podniosłam się. 1 Podniosła podnieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8032 # text = Podniosłem słuchawkę. 1 Podniosł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 słuchawkę słuchawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8033 # text = Podniosły głowy ratuszowe lwy. 1 Podniosły podnieść VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głowy głowa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 ratuszowe ratuszowy ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 4 lwy lew NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8034 # text = Podniósł się, w ręku trzymał pusty słoik. 1 Podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ręku ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 6 trzymał trzymać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 pusty pusty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 słoik słoik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8035 # text = Podniósł walizkę. 1 Podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 walizkę walizka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8036 # text = Podnoszę słuchawkę. 1 Podnoszę podnosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 słuchawkę słuchawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8037 # text = - Podoba ci się tutaj? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8038 # text = - Podoba mi się ten pomysł. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 pomysł pomysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8039 # text = Podoba mi się to środowisko. 1 Podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 środowisko środowisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8040 # text = Podobał mi się wygląd Geralta w komiksie. 1 Podobał podobać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 wygląd wygląd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 Geralta Geralt PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 komiksie komiks NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8041 # text = Podobało mi się. 1 Podobało podobać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8042 # text = Podobały jej się ogrody otaczające stare wille. 1 Podobały podobać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 ogrody ogród NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 otaczające otaczać ADJ pact:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 stare stary ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 wille willa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8043 # text = Podobne warunki terenowe charakteryzują cmentarzysko w Předmostí. 1 Podobne podobny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 warunki warunki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 terenowe terenowy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 charakteryzują charakteryzować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 cmentarzysko cmentarzysko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Předmostí Předmostí PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8044 # text = Podobne zdanie wyraził przed chwilą mój przedmówca. 1 Podobne podobny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 wyraził wyrazić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 chwilą chwila NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przed _ 6 mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 przedmówca przedmówca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8045 # text = Podobnie było w Czaplinku i Złocieńcu. 1 Podobnie podobnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case|6:case _ 4 Czaplinku Czaplinek PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 Złocieńcu Złocieniec PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:w|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8046 # text = Podobnie było w roku następnym. 1 Podobnie podobnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 następnym następny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8047 # text = Podobnie jest ze świeczkami, ustawmy je tak, by kot nie mógł ich strącić. 1 Podobnie podobnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 świeczkami świeczka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 ustawmy ustawić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 by by SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 11 kot kot NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 13 nsubj 13:nsubj|15:nsubj _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 mógł móc VERB praet:sg:m2:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 14 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 15 obj 15:obj _ 15 strącić strącić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8048 # text = Podobnie obchody wyglądać będą w Koszalinie. 1 Podobnie podobnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 obchody obchód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyglądać wyglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Koszalinie Koszalin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8049 # text = Podobnie zachowała się burżuazja niemiecka. 1 Podobnie podobnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zachowała zachować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 burżuazja burżuazja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 niemiecka niemiecki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8050 # text = Podobno mamy zamiar budować tuńczykowce . 1 Podobno podobno PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zamiar zamiar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 budować budować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 tuńczykowce tuńczykowiec NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8051 # text = Podobno podpisał. 1 Podobno podobno PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 podpisał podpisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8052 # text = Podobno seryjni mordercy różnią się od innych ludzi chromosomalnie? 1 Podobno podobno PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 seryjni seryjny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 mordercy morderca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 różnią różnić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 innych inny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:od _ 9 chromosomalnie chromosomalnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8053 # text = - Podobno tam naprzeciwko coś się dzieje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Podobno podobno PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 4 naprzeciwko naprzeciwko ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj 7:nsubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8054 # text = Podobno wypiła trzy piwa. 1 Podobno podobno PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wypiła wypić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 trzy trzy NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 piwa piwo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8055 # text = Podobny spis już istnieje. 1 Podobny podobny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 spis spis NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8056 # text = Podobny sprzęt otrzymywały od niego dzieci i w ten sposób kontaktował się z nimi. 1 Podobny podobny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 sprzęt sprzęt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 otrzymywały otrzymywać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:od _ 6 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 7 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 11 kontaktował kontaktować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 nimi on PRON ppron3:pl:inst:n:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 11 obl 11:obl:z _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8057 # text = Podobną akcję przeprowadzono w czasie wojny w Zatoce Perskiej w 1990 r. 1 Podobną podobny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 akcję akcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 przeprowadzono przeprowadzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 4 fixed 4:fixed _ 6 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w_czasie _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Zatoce Zatoka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 Perskiej Perski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 1990 1990 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8058 # text = Podopieczni trenera Mirko Jozica obecnie przebywają na zgrupowaniu w Austrii. 1 Podopieczni podopieczny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 trenera trener NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Mirko Mirko PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Jozica Jozic PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 przebywają przebywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 zgrupowaniu zgrupowanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Austrii Austria PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8059 # text = Podołamy. 1 Podołamy podołać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8060 # text = - Podpisałem! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podpisał podpisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8061 # text = Podpisałem. 1 Podpisał podpisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8062 # text = Podpisuje się pani pod tym zdaniem? 1 Podpisuje podpisywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8063 # text = Podporucznik Kowalik oddał pług oraczowi. 1 Podporucznik podporucznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Kowalik Kowalik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 oddał oddać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pług pług NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 oraczowi oracz NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8064 # text = Podporucznik Stryjek zamknął okno. 1 Podporucznik podporucznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Stryjek Stryjek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zamknął zamknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8065 # text = Podporządkowywałem się tu. 1 Podporządkowywał podporządkowywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8066 # text = Podpułkownik Krabel zarządził strzelanie na garnizonowej strzelnicy. 1 Podpułkownik podpułkownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Krabel Krabel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zarządził zarządzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 strzelanie strzelać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 garnizonowej garnizonowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 strzelnicy strzelnica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8067 # text = Podpłynął księżyc, przywarł i zaczął ssać. 1 Podpłynął podpłynąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 księżyc księżyc NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 przywarł przywrzeć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 ssać ssać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8068 # text = Podrożały stanowiska. 1 Podrożały podrożeć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 stanowiska stanowisko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8069 # text = Podrzuciłem kluczyki w dłoni. 1 Podrzucił podrzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 kluczyki kluczyk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 dłoni dłoń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8070 # text = Podróżujący pierwszą klasą będą odtąd mogli wypoczywać podczas lotu na rozkładanych podwójnych siedzeniach. 1 Podróżujący podróżować ADJ pact:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 2 pierwszą pierwszy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 klasą klasa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 odtąd odtąd ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wypoczywać wypoczywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 lotu lot NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:podczas _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 11 rozkładanych rozkładać ADJ ppas:pl:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 12 podwójnych podwójny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 siedzeniach siedzenie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8071 # text = Podskoczyłem do drzwi, ale stanął w nich jakiś mężczyzna, tyłem do mnie, i nie mogłem nic dojrzeć. 1 Podskoczył podskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nich on PRON ppron3:pl:loc:n:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:w _ 10 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 11 det 11:det _ 11 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 13 tyłem tył NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 14 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 13 nmod 13:nmod:do _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 17 i i CCONJ conj _ 19 cc 19:cc _ 18 nie nie PART qub Polarity=Neg 19 advmod 19:advmod _ 19 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 20 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 19 aux:clitic 19:aux:clitic _ 21 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 22 obj 22:obj _ 22 dojrzeć dojrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 xcomp 19:xcomp _ 23 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8072 # text = Podskoczyłem. 1 Podskoczył podskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8073 # text = Podstawowe nazewnictwo łacińskie zostało przetłumaczone na język polski. 1 Podstawowe podstawowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 nazewnictwo nazewnictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 łacińskie łaciński ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 przetłumaczone przetłumaczyć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 język język NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 polski polski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8074 # text = Podstawowym problemem jest to, że na tym terenie mieszkają 2 rodziny. 1 Podstawowym podstawowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 problemem problem NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 terenie teren NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 10 mieszkają mieszkać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 11 2 2 NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 12 rodziny rodzina NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8075 # text = Podstawą każdego programu tłumaczącego jest słownik. 1 Podstawą podstawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 każdego każdy DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 programu program NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 tłumaczącego tłumaczyć ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 6 słownik słownik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8076 # text = Podszedł do aparatu i nakręcił numer. 1 Podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 aparatu aparat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 nakręcił nakręcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8077 # text = Podszedł do biurka. 1 Podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 biurka biurko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8078 # text = Podszedł do mnie. 1 Podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8079 # text = Podszedł do okna. 1 Podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8080 # text = Podtopiony dom, to była łódź z ludźmi zakotwiczona na środku Sanu. 1 Podtopiony podtopić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 dom dom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 6 łódź łódź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ludźmi człowiek NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod 6:nmod:z _ 9 zakotwiczona zakotwiczyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 12 Sanu San PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8081 # text = - Podtrzymaj mnie, bo jeszcze nie czuję nóg. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podtrzymaj podtrzymać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 9 nóg noga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8082 # text = - Podwieźć pana? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Podwieźć podwieźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8083 # text = Podwyżka nie będzie jednakowa. 1 Podwyżka podwyżka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 jednakowa jednakowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8084 # text = Podwyżka zmniejszy ponoszone przez spółkę straty. 1 Podwyżka podwyżka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zmniejszy zmniejszyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ponoszone ponosić ADJ ppas:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 spółkę spółka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 straty strata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8085 # text = Podwórko pachniało cytrusami. 1 Podwórko podwórko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pachniało pachnieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cytrusami cytrus NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8086 # text = Podziela pan ten pogląd? 1 Podziela podzielać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 pogląd pogląd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8087 # text = Podzielam ten pogląd. 1 Podzielam podzielać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 pogląd pogląd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8088 # text = Podzielcie się z nami swoimi smutkami i radościami. 1 Podzielcie podzielić VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 swoimi swój DET adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det|8:det _ 6 smutkami smutek NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 radościami radość NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 1:obl|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8089 # text = podzielić przez pochodną. 1 podzielić podzielić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 pochodną pochodna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8090 # text = Podziękowaliście?? 1 Podziękowali podziękować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8091 # text = Podziękował i wstał. 1 Podziękował podziękować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8092 # text = Podziękował za przyjęcie kolędy i dobre słowa. 1 Podziękował podziękować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case|7:case _ 3 przyjęcie przyjąć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:za _ 4 kolędy kolęda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 1:obl:za|3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8093 # text = Podziękowałam raz jeszcze i zwróciłam futro. 1 Podziękowała podziękować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zwróciła zwrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 futro futro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8094 # text = Podążał wytrwale, polną drogę mając za przewodnika. 1 Podążał podążać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wytrwale wytrwale ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 polną polny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl|8:nsubj _ 6 mając mieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 przewodnika przewodnik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8095 # text = Podążył za nią. 1 Podążył podążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:za _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8096 # text = Podłączyliśmy go do sztucznych komór, czekał na dawcę. 1 Podłączyli podłączyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 sztucznych sztuczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 komór komora NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 dawcę dawca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8097 # text = Poeta splunął. 1 Poeta poeta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 splunął splunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8098 # text = - Pogaaaniaaaj! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pogaaaniaaaj poganiać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8099 # text = „Pogadam ze Stanleyem. 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Pogadam pogadać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 Stanleyem Stanley PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8100 # text = - Pogadamy sobie jeszcze i odprowadzę ją do drzwi hotelu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pogadamy pogadać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 odprowadzę odprowadzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:do _ 10 hotelu hotel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8101 # text = Pogadamy. 1 Pogadamy pogadać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8102 # text = Pogardzono wartościami życia zbiorowego, on zniechęcił się do gminnego prostactwa. 1 Pogardzono pogardzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wartościami wartość NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zbiorowego zbiorowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 7 zniechęcił zniechęcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 gminnego gminny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 prostactwa prostactwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8103 # text = Pogoda dopisywała. 1 Pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dopisywała dopisywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8104 # text = Pogoda psuła się. 1 Pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 psuła psuć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8105 # text = Pogoda się poprawiła. 1 Pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 poprawiła poprawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8106 # text = - Pogodzimy się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pogodzimy pogodzić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8107 # text = Pogotowie natychmiast odwiozło rannych pasażerów do szpitala w Rybniku. 1 Pogotowie pogotowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 natychmiast natychmiast ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 odwiozło odwieźć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rannych ranny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 pasażerów pasażer NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Rybniku Rybnik PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8108 # text = Pograć sobie od czasu do czasu nikomu nie zaszkodzi. 1 Pograć pograć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 csubj 9:csubj _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:od _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 7 nikomu nikt PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 9 iobj 1:nsubj|9:iobj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 zaszkodzi zaszkodzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8109 # text = Pogładził łaskawą pieszczotą wyślizgane drewienka. 1 Pogładził pogładzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 łaskawą łaskawy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 pieszczotą pieszczota NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 wyślizgane wyślizgać ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 drewienka drewienko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8110 # text = Pogłaskał ją po dłoni i znowu mimowolnie zastanowił się nad kopertą od Bazarewicza. 1 Pogłaskał pogłaskać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dłoni dłoń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 znowu znowu ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 mimowolnie mimowolnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 zastanowił zastanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 kopertą koperta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:nad _ 12 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Bazarewicza Bazarewicz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod 11:nmod:od _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8111 # text = Pogłębiły się zmarszczki, sczerniały sińce pod oczami; był blady i jakby przygarbiony. 1 Pogłębiły pogłębić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 zmarszczki zmarszczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 sczerniały sczernieć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 sińce siniec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 oczami oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:pod _ 9 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 11 punct 11:punct _ 10 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop|14:cop _ 11 blady blady ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 13 jakby jakby PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 przygarbiony przygarbić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 conj 11:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8112 # text = Poirytowani posłowie-projektodawcy sprawdzili te informacje. 1 Poirytowani poirytowany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 4 projektodawcy projektodawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 appos 2:appos _ 5 sprawdzili sprawdzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 informacje informacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8113 # text = Pojawia się w niej panna Jane Marple, detektyw-amator. 1 Pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 5 panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 Jane Jane PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 Marple Marple PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 9 detektyw detektyw NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 appos 5:appos _ 10 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 11 amator amator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 appos 5:appos _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8114 # text = Pojawia się zasięg. 1 Pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 zasięg zasięg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8115 # text = Pojawił się milicjant i kierował samochody w boczne ulice. 1 Pojawił pojawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 milicjant milicjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|5:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 kierował kierować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 samochody samochód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 boczne boczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 ulice ulica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8116 # text = Pojawiła się również wzmianka o niej w listach Leibniza z roku 1715. 1 Pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 wzmianka wzmianka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod 4:nmod:o _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 listach list NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 9 Leibniza Leibniz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:z _ 12 1715 1715 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8117 # text = Pojazd poddano szczegółowej kontroli. 1 Pojazd pojazd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 poddano poddać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szczegółowej szczegółowy ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kontroli kontrola NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8118 # text = Pojazd waży sześćset dwadzieścia kilogramów. 1 Pojazd pojazd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 waży ważyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sześćset sześćset NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 kilogramów kilogram NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 appos 3:appos _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8119 # text = - Pojebało cię?! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pojebało pojebać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8120 # text = - Pojebało cię?! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pojebało pojebać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8121 # text = Pokazano jej lichą zagrodę, naprzeciw wiejskiego cmentarza. 1 Pokazano pokazać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 lichą lichy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zagrodę zagroda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 naprzeciw naprzeciw ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 wiejskiego wiejski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 cmentarza cmentarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:naprzeciw _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8122 # text = Pokazano w tym filmie wieś spółdzielczą w skrócie... 1 Pokazano pokazać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 filmie film NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 wieś wieś NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 spółdzielczą spółdzielczy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 skrócie skrót NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8123 # text = Pokazał klasę polityka. 1 Pokazał pokazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 klasę klasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 polityka polityk NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8124 # text = – Pokazał ręką przeszklone okna penthausu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pokazał pokazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 przeszklone przeszklić ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 penthausu penthaus NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8125 # text = Pokazuje nam odpowiedni dokument panamski i dwa zaświadczenia. 1 Pokazuje pokazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 odpowiedni odpowiedni ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 dokument dokument NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 panamski panamski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 zaświadczenia zaświadczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 1:obj|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8126 # text = Pokazuje też dwulicowość osób duchownych... 1 Pokazuje pokazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 dwulicowość dwulicowość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 duchownych duchowny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8127 # text = Pokazują go swoim gościom. 1 Pokazują pokazywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 swoim swój DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 gościom gość NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8128 # text = – pokaż! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 pokaż pokazać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8129 # text = Pokaż! 1 Pokaż pokazać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8130 # text = – pokaż.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 pokaż pokazać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8131 # text = Pokażemy mu. 1 Pokażemy pokazać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8132 # text = Pokażemy w najbliższym czasie. 1 Pokażemy pokazać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 najbliższym bliski ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8133 # text = Pokiwał głową. 1 Pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8134 # text = Pokiwał na to głową. 1 Pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:na _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8135 # text = Pokiwał ze zrozumieniem głową. 1 Pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 zrozumieniem zrozumienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8136 # text = Pokiwałem głową. 1 Pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8137 # text = Pokiwałem tylko głową. 1 Pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8138 # text = Poklepał chłopca po ramieniu. 1 Poklepał poklepać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chłopca chłopiec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ramieniu ramię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8139 # text = - Pokochać i być prawdziwym przyjacielem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pokochać pokochać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 prawdziwym prawdziwy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 przyjacielem przyjaciel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8140 # text = Pokochałem włoską dziewczynę. 1 Pokochał pokochać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 włoską włoski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8141 # text = Pokoik był mały. 1 Pokoik pokoik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 mały mały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8142 # text = Pokoje stanowią wyłączną własność poszczególnych lokatorów. 1 Pokoje pokój NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stanowią stanowić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyłączną wyłączny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 własność własność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 poszczególnych poszczególny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 lokatorów lokator NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8143 # text = Pokojówka zupełnie nie dziwi się. 1 Pokojówka pokojówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dziwi dziwić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8144 # text = Pokonał on czternastu przeciwników. 1 Pokonał pokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 czternastu czternaście NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 przeciwników przeciwnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8145 # text = – pokryte mają wszystkie języki.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 pokryte pokryć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 języki język NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8146 # text = Pokrzepiła mnie tym na duchu. 1 Pokrzepiła pokrzepić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 duchu duch NOUN subst:sg:loc:m2 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8147 # text = Pokręciła głową i usiadła na krześle. 1 Pokręciła pokręcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 krześle krzesło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8148 # text = Pokręciła głową. 1 Pokręciła pokręcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8149 # text = - Pokręciła głową. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pokręciła pokręcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8150 # text = - Pokręciłam głową i spojrzałam na nią z prawdziwym zachwytem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pokręciła pokręcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:na _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 prawdziwym prawdziwy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 zachwytem zachwyt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8151 # text = pokłóciły się między sobą. 1 pokłóciły pokłócić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:między _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8152 # text = - Polacy cenią polityków sytuujących się ponad podziałami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 cenią cenić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 polityków polityk NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 sytuujących sytuować ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 ponad ponad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 podziałami podział NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:ponad _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8153 # text = Polacy jadący w autokarze spoglądają z nietajoną dumą na wielkiego rodaka. 1 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 jadący jechać ADJ pact:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 autokarze autokar NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 spoglądają spoglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 nietajoną taić ADJ ppas:sg:inst:f:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 dumą duma NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 wielkiego wielki ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 rodaka rodak NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8154 # text = Polacy na razie nie potrafią się do tego zabrać. 1 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|9:nsubj _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 potrafią potrafić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl 9:obl:do _ 9 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8155 # text = Polacy pokonali 28 zespołów z całego świata i po raz pierwszy zdobyli puchar. 1 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|12:nsubj _ 2 pokonali pokonać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 28 28 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 zespołów zespół NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 całego cały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 8 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:po _ 11 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 zdobyli zdobyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 puchar puchar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8156 # text = Polacy zaczynają się cenić. 1 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 zaczynają zaczynać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 cenić cenić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8157 # text = Polacy zajęli w nich III miejsce. 1 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:loc:n:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:w _ 5 III III ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8158 # text = Polacy zdobywali to wzgórze. 1 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdobywali zdobywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 wzgórze wzgórze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8159 # text = Polak potrafi. 1 Polak Polak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 potrafi potrafić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8160 # text = Polak zajął drugie miejsce. 1 Polak Polak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zajął zająć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drugie drugi ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8161 # text = Poldek trąca mnie w ramię i wzrokiem wskazuje na niemieckie stanowisko. 1 Poldek Poldek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 2 trąca trącać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 8 wskazuje wskazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 niemieckie niemiecki ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8162 # text = Polecam wszystkim. 1 Polecam polecać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkim wszyscy PRON subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8163 # text = polecamy książki. 1 polecamy polecać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 książki książka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8164 # text = Poleciał na ścianę przy łazience. 1 Poleciał polecieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ścianę ściana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 łazience łazienka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:przy _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8165 # text = Poleciałem. 1 Poleciał polecieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8166 # text = - Polecisz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Polecisz polecieć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8167 # text = Poleciłem go zabrać. 1 Polecił polecić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp:obj 1:xcomp:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8168 # text = - Polecę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Polecę polecieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8169 # text = Polek milczał. 1 Polek Polek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8170 # text = Polek zawahał się, lecz próżność jednak zwyciężyła. 1 Polek Polek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zawahał zawahać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 lecz lecz CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 próżność próżność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 jednak jednak PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 zwyciężyła zwyciężyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8171 # text = Polek zdecydował się oprzeć plecami o ścianę. 1 Polek Polek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 oprzeć oprzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ścianę ściana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8172 # text = Policja i prokuratura odmawiają podania jego personaliów. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 odmawiają odmawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 podania podać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 personaliów personalia NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8173 # text = Policja i prokuratura rozkładają ręce. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 rozkładają rozkładać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8174 # text = Policja od razu wszczęła dochodzenie. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 razu raz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 4 wszczęła wszcząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dochodzenie dochodzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8175 # text = Policja odwozi ją na komisariat. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odwozi odwozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 komisariat komisariat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8176 # text = Policja po kilku godzinach odzyskała skradziony samochód, jeszcze przed oficjalnym zgłoszeniem przestępstwa. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 kilku kilka DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:po _ 5 odzyskała odzyskać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 skradziony skraść ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 9 jeszcze jeszcze PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 10 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 oficjalnym oficjalny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 zgłoszeniem zgłosić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:przed _ 13 przestępstwa przestępstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8177 # text = Policja poszukuje sprawców. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poszukuje poszukiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sprawców sprawca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8178 # text = Policja potwierdza, że zgłaszają się kolejne niedoszłe ofiary zwyrodnialca! 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 potwierdza potwierdzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 zgłaszają zgłaszać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 kolejne kolejny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 8 niedoszłe niedoszły ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 ofiary ofiara NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 10 zwyrodnialca zwyrodnialec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8179 # text = Policja prowadzi w tej sprawie intensywne śledztwo. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 6 intensywne intensywny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 śledztwo śledztwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8180 # text = Policja przypuszcza, że najnowszy ładunek został porzucony przez spłoszonego niedoświadczonego terrorystę. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przypuszcza przypuszczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 najnowszy nowy ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 ładunek ładunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 7 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 porzucony porzucić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 10 spłoszonego spłoszyć ADJ ppas:sg:acc:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl 12:acl _ 11 niedoświadczonego niedoświadczony ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 terrorystę terrorysta NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl:agent 8:obl:agent _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8181 # text = Policja wszczęła śledztwo w sprawie wybuchu. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wszczęła wszcząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śledztwo śledztwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 sprawie sprawie ADP prep:gen AdpType=Prep 4 fixed 4:fixed _ 6 wybuchu wybuch NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w_sprawie _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8182 # text = Policjanci jedynie pouczyli kierowcę i sporządzili notatkę służbową. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 jedynie jedynie PART qub _ 3 advmod 3:advmod|6:advmod _ 3 pouczyli pouczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kierowcę kierowca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 sporządzili sporządzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 notatkę notatka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 służbową służbowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8183 # text = Policjanci już od dwóch tygodni szukali fałszywek. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 tygodni tydzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 6 szukali szukać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 fałszywek fałszywka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8184 # text = Policjanci nie złapali wówczas sprawców. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 złapali złapać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 sprawców sprawca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8185 # text = Policjanci odpowiedzieli strzałami. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odpowiedzieli odpowiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 strzałami strzał NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8186 # text = Policjanci pojechali do domu ucznia i odkryli, że granat pochodzi z kolekcji tatusia. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 pojechali pojechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 ucznia uczeń NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 odkryli odkryć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 granat granat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 11 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 kolekcji kolekcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:z _ 14 tatusia tatuś NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8187 # text = Policjanci przywieźli pijanego radiowozem do szpitala. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przywieźli przywieźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pijanego pijany NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 radiowozem radiowóz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8188 # text = Policjanci użyli broni również w centrum Legnicy. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 użyli użyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 broni broń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 centrum centrum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 Legnicy Legnica PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8189 # text = Policjanci z pobliskiego komisariatu przyznają, że docierają do nich sygnały o rozbojach. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 pobliskiego pobliski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 komisariatu komisariat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:z _ 5 przyznają przyznawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 docierają docierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl:do _ 11 sygnały sygnał NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 12 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 rozbojach rozbój NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:o _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8190 # text = Policjanci zatrzymali kilku młodych mężczyzn. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kilku kilka DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 4 młodych młody ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8191 # text = Policjanci znaleźli zabójcę we Wrocławiu. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znaleźli znaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zabójcę zabójca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 Wrocławiu Wrocław PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8192 # text = Policjanci śmieją się, odreagowując stres. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 śmieją śmiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 odreagowując odreagowywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 stres stres NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8193 # text = Policjancie, czy ci nie żal...? 1 Policjancie policjant NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative 6:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 żal żal VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8194 # text = – Policjant się roześmiał. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Policjant policjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8195 # text = Policjant spojrzał na Nowaka. 1 Policjant policjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Nowaka Nowak PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8196 # text = Policjant zaświecił lizakiem. 1 Policjant policjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaświecił zaświecić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lizakiem lizak NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8197 # text = Policję zaalarmowała pracownica jednego z krakowskich szpitali. 1 Policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 zaalarmowała zaalarmować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pracownica pracownica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 krakowskich krakowski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 szpitali szpital NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8198 # text = – Policzysz, jak zechcesz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Policzysz policzyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jak jak ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 zechcesz zechcieć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8199 # text = Politycy wypadli lepiej. 1 Politycy polityk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wypadli wypaść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8200 # text = Polityk przebywał tam krótko. 1 Polityk polityk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przebywał przebywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 krótko krótko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8201 # text = - Polityka partii była taka, żeby nas dzielić i kłócić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Polityka polityka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 partii partia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|11:mark _ 8 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj|11:obj _ 9 dzielić dzielić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 advcl 5:ccomp _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 kłócić kłócić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 conj 5:ccomp|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8202 # text = Polonia w ostatnim swoim występie mocno rozczarowała. 1 Polonia Polonia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 3 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 4 swoim swój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 występie występ NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 6 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 rozczarowała rozczarować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8203 # text = Polonia zagrała bez trzech piłkarzy z podstawowego składu. 1 Polonia Polonia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zagrała zagrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 trzech trzy NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 piłkarzy piłkarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:bez _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 podstawowego podstawowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 składu skład NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8204 # text = Polonii aura nie przeszkadzała w odniesieniu wysokiego zwycięstwa. 1 Polonii Polonia PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 2 aura aura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przeszkadzała przeszkadzać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 odniesieniu odnieść NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:w _ 7 wysokiego wysoki ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 zwycięstwa zwycięstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8205 # text = Polonista wrócił z wodą. 1 Polonista polonista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8206 # text = Polska ambasada zorganizowała dla nich konferencję prasową. 1 Polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 ambasada ambasada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zorganizowała zorganizować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:dla _ 6 konferencję konferencja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 prasową prasowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8207 # text = Polska historiografia powoli wybija się na normalność. 1 Polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 historiografia historiografia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 powoli powoli ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 wybija wybijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 normalność normalność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8208 # text = Polska i Izrael podpisały wczoraj umowę o zniesieniu obowiązku wizowego. 1 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 Izrael Izrael PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 podpisały podpisać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 umowę umowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 zniesieniu znieść NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nmod 6:nmod:o _ 9 obowiązku obowiązek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod _ 10 wizowego wizowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8209 # text = Polska jako państwo i Polacy jako Naród byli ofiarami tej wojny. 1 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 jako jako CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 państwo państwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj|9:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|9:nsubj _ 6 jako jako CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Naród naród NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 5:conj|9:nsubj _ 8 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 ofiarami ofiara NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 10 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8210 # text = Polska miała za sobą poparcie Francji. 1 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:za _ 5 poparcie poparcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 Francji Francja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8211 # text = Polska może na tym stracić najbardziej. 1 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:na _ 5 stracić stracić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8212 # text = Polska powoli suszyła się po wielkiej powodzi, a uwaga Czytelników kierowała się na politykę. 1 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 powoli powoli ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 suszyła suszyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 wielkiej wielki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 powodzi powódź NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 uwaga uwaga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 11 Czytelników czytelnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 kierowała kierować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 politykę polityka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8213 # text = Polska się naprawdę dusi w pętli zadłużenia. 1 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 naprawdę naprawdę ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 dusi dusić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pętli pętla NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 zadłużenia zadłużenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8214 # text = Polska strefa odpowiedzialności w Iraku obejmuje od czwartku dwie a nie trzy prowincje. 1 Polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 strefa strefa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 odpowiedzialności odpowiedzialność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Iraku Irak PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 6 obejmuje obejmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 czwartku czwartek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 9 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 10 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 nie nie CCONJ conj _ 10 fixed 10:fixed _ 12 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 conj 9:conj|13:nummod _ 13 prowincje prowincja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8215 # text = Polska wreszcie przełamała zły los, a Andrzej Wajda otrzymał Oscara. 1 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wreszcie wreszcie ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przełamała przełamać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zły zły ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 los los NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 Wajda Wajda PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 otrzymał otrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 Oscara oscar NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8216 # text = Polski lud w nic nie wierzy. 1 Polski polski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 lud lud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nic nic PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wierzy wierzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8217 # text = Polski nie stać na płacenie za naukę za granicą. 1 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 stać stać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 płacenie płacić NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:na _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 naukę nauka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:za _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 granicą granica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8218 # text = Polskie kopalnie zostaną sprywatyzowane. 1 Polskie polski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 kopalnie kopalnia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 zostaną zostać AUX fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 sprywatyzowane sprywatyzować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8219 # text = Polskie Ministerstwo Gospodarki uznaje te zarzuty za bezpodstawne. 1 Polskie polski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 Ministerstwo ministerstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Gospodarki gospodarka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 uznaje uznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 zarzuty zarzut NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj|8:nsubj _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 bezpodstawne bezpodstawny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 xcomp 4:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8220 # text = Polskiej biedzie akademickiej potrzeba pieniędzy, a nie podzielników. 1 Polskiej polski ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 biedzie bieda NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 3 akademickiej akademicki ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 potrzeba potrzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 nie nie CCONJ conj _ 7 fixed 7:fixed _ 9 podzielników podzielnik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 4:obl|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8221 # text = Polskę reprezentowały dwie kompozycje. 1 Polskę Polska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 reprezentowały reprezentować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 kompozycje kompozycja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8222 # text = Polędwicę pokroić w plastry, leciutko rozbić. 1 Polędwicę polędwica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj|7:obj _ 2 pokroić pokroić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 plastry plaster NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 leciutko leciutko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 rozbić rozbić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8223 # text = Pomacał lekko brzuch. 1 Pomacał pomacać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 brzuch brzuch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8224 # text = Pomaga w sprzątaniu i wszelkich kłopotach zdrowotnych. 1 Pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case|6:case _ 3 sprzątaniu sprzątanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 wszelkich wszelki DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kłopotach kłopot NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 1:obl:w|3:conj _ 7 zdrowotnych zdrowotny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8225 # text = Pomagają okłady z rumianku. 1 Pomagają pomagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 okłady okład NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rumianku rumianek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8226 # text = Pomagają wszyscy. 1 Pomagają pomagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8227 # text = - Pomagasz mi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pomagasz pomagać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8228 # text = Pomagało mu w tym dwóch kolegów. 1 Pomagało pomagać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:w _ 5 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod 6:nummod _ 6 kolegów kolega NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8229 # text = Pomiaukując alarmująco, zaprowadził Adama do dużego pokoju. 1 Pomiaukując pomiaukiwać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 2 alarmująco alarmująco ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 zaprowadził zaprowadzić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Adama Adam PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 dużego duży ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8230 # text = Pomidory pokroić w ćwiartki. 1 Pomidory pomidor NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 2 pokroić pokroić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ćwiartki ćwiartka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8231 # text = Pomilczeli chwilę. 1 Pomilczeli pomilczeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8232 # text = Pomimo dokuczliwego zimna cieszyły się one dużym zainteresowaniem sportowców wiejskich. 1 Pomimo pomimo ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 dokuczliwego dokuczliwy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 zimna zimno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:pomimo _ 4 cieszyły cieszyć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 7 dużym duży ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 zainteresowaniem zainteresowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 9 sportowców sportowiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 wiejskich wiejski ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8233 # text = Pomimo smutnej wymowy, sztuka obfituje w sceny humorystyczne, można również posłuchać piosenek Wasowskiego i Przybory. 1 Pomimo pomimo ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 smutnej smutny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 wymowy wymowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:pomimo _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 sztuka sztuka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 obfituje obfitować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 sceny scena NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 9 humorystyczne humorystyczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 6 conj 6:conj _ 12 również również PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 13 posłuchać posłuchać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 14 piosenek piosenka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 15 Wasowskiego Wasowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 Przybory Przybora PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 conj 14:nmod:poss|15:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8234 # text = Pomimo upałów pracował prezydent Lech Aleksander Kaczyński. 1 Pomimo pomimo ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 upałów upał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:pomimo _ 3 pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Kaczyński Kaczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8235 # text = Pomnik, zniszczony przez hitlerowców, został odbudowany w 1984 r. 1 Pomnik pomnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zniszczony zniszczyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 hitlerowców hitlerowiec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 odbudowany odbudować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 1984 1984 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8236 # text = - Pomodlimy się... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pomodlimy pomodlić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8237 # text = Pomodlę się za Polskę. 1 Pomodlę pomodlić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Polskę Polska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8238 # text = Pomogę mu. 1 Pomogę pomóc VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8239 # text = Pomogłem mu zarzucić worek na plecy. 1 Pomogł pomóc VERB praet:sg:m1:perf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj|4:nsubj _ 4 zarzucić zarzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 worek worek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 plecy plecy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8240 # text = pomogło mi to.. 1 pomogło pomóc VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8241 # text = Pomogło! 1 Pomogło pomóc VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8242 # text = Pomogło. 1 Pomogło pomóc VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8243 # text = Pomurnik uśmiechnął się do bratniej duszy. 1 Pomurnik Pomurnik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 bratniej bratni ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 duszy dusza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8244 # text = Pomyliła się. 1 Pomyliła pomylić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8245 # text = Pomysł wynalazcy został opatentowany. 1 Pomysł pomysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 wynalazcy wynalazca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 opatentowany opatentować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8246 # text = Pomyśl też o innej możliwości. 1 Pomyśl pomyśleć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 innej inny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 możliwości możliwość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8247 # text = Pomyślano również o indywidualnych turnusach. 1 Pomyślano pomyśleć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 indywidualnych indywidualny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 turnusach turnus NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8248 # text = - Pomyślałem o tym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pomyślał pomyśleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8249 # text = Pomyślałem, że nie chciałbym być w skórze jej męża. 1 Pomyślał pomyśleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 9 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 skórze skóra NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 12 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 13 męża mąż NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8250 # text = – pomyśleć ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 pomyśleć pomyśleć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8251 # text = Pomódlcie się ze mną. 1 Pomódlcie pomodlić VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8252 # text = Pomógł. 1 Pomógł pomóc VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8253 # text = POMÓŻCIE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1 POMÓŻCIE pomóc VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 12 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 13 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 14 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 15 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 16 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 17 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 18 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 19 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 20 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 21 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 22 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8254 # text = Ponad 1600 osób wzięło wczoraj udział w 24. maratonie ulicznym we Wrocławiu. 1 Ponad ponad PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 1600 1600 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wzięło wziąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 udział udział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 8 24 24 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 9 . . PUNCT interp _ 8 punct 8:punct _ 10 maratonie maraton NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 11 ulicznym uliczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 13 case 13:case _ 13 Wrocławiu Wrocław PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8255 # text = – ponad trzydzieści lat ma.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 ponad ponad PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 trzydzieści trzydzieści NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8256 # text = Ponadmiesięczna wyprawa zakończyła się sukcesem. 1 Ponadmiesięczna ponadmiesięczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 wyprawa wyprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zakończyła zakończyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 sukcesem sukces NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8257 # text = Ponadto bardzo pragniesz się podobać. 1 Ponadto ponadto PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pragniesz pragnąć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 podobać podobać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8258 # text = Ponadto dostaliśmy kamizelki, za które żaden z nas nie zapłacił. 1 Ponadto ponadto PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dostali dostać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 kamizelki kamizelka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 które który DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 12 obl 12:obl:za _ 8 żaden żaden DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod:z _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 zapłacił zapłacić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8259 # text = Ponadto prezes powiadomił o przestępstwie tutejszą prokuraturę. 1 Ponadto ponadto PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 prezes prezes NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 powiadomił powiadomić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przestępstwie przestępstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 6 tutejszą tutejszy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 prokuraturę prokuratura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8260 # text = Ponadto wykładano o spółdzielczości rolniczej i handlu rolniczym. 1 Ponadto ponadto PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wykładano wykładać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case|7:case _ 4 spółdzielczości spółdzielczość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 5 rolniczej rolniczy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 handlu handel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:o|4:conj _ 8 rolniczym rolniczy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8261 # text = Poniedziałkowa prasa londyńska pisze o odsłonięciu pomnika oświęcimskiego. 1 Poniedziałkowa poniedziałkowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 prasa prasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 londyńska londyński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 pisze pisać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 odsłonięciu odsłonić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:o _ 7 pomnika pomnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 oświęcimskiego oświęcimski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8262 # text = Ponieważ na pukanie nikt nie reagował, policjanci wyważyli drzwi. 1 Ponieważ ponieważ SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pukanie pukanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 4 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 reagował reagować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:ponieważ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 wyważyli wyważyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8263 # text = Ponieważ te ilości są bardzo małe, można je pominąć. 1 Ponieważ ponieważ SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 ilości ilość NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 małe mały ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 advcl 8:advcl:ponieważ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 9 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 10 pominąć pominąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8264 # text = - Ponieśli duże straty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ponieśli ponieść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 duże duży ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 straty strata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8265 # text = Poniosę cię. 1 Poniosę ponieść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8266 # text = Poniósł totalną porażkę. 1 Poniósł ponieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 totalną totalny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 porażkę porażka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8267 # text = Poniżyć. 1 Poniżyć poniżyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8268 # text = Ponosi się i wyrzuca. 1 Ponosi ponosić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv|4:expl:pv _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wyrzuca wyrzucać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8269 # text = Ponoszę porażki, niepowodzenia wychowawcze. 1 Ponoszę ponosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 porażki porażka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 niepowodzenia niepowodzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj 1:obl|2:conj _ 5 wychowawcze wychowawczy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8270 # text = Ponownie musiał użyć ręcznika. 1 Ponownie ponownie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 użyć użyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ręcznika ręcznik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8271 # text = Ponoć cierpią na nią ludożercy. 1 Ponoć ponoć PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 cierpią cierpieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 ludożercy ludożerca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8272 # text = Ponoć nie życzyli sobie ich obecności inni dziennikarze... 1 Ponoć ponoć PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 życzyli życzyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 obecności obecność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 dziennikarze dziennikarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8273 # text = Ponurakiem jest też minister Ludwik Dorn. 1 Ponurakiem ponurak NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 Ludwik Ludwik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Dorn Dorn PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8274 # text = Pootwierało wiele zamkniętych dotąd drzwi. 1 Pootwierało pootwierać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 3 zamkniętych zamknąć ADJ ppas:pl:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 4 dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8275 # text = Poparzeniu uległy także drogi oddechowe. 1 Poparzeniu poparzyć NOUN ger:sg:dat:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 iobj 2:iobj _ 2 uległy ulec VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 drogi droga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 oddechowe oddechowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8276 # text = Poparła przyjaciółkę Marychna. 1 Poparła poprzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przyjaciółkę przyjaciółka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 Marychna Marychna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8277 # text = Popatrz na tych młodych KZT. 1 Popatrz popatrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 tych ten DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 4 młodych młody ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 KZT KZT PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8278 # text = Popatrz! 1 Popatrz popatrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8279 # text = Popatrz, jak inni poruszają ustami. 1 Popatrz popatrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 jak jak ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 4 inni inny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 poruszają poruszać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 ustami usta NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8280 # text = Popatrz, Mike! 1 Popatrz popatrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Mike Mike PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8281 # text = Popatrzyliśmy z Ludwikiem na siebie, zaskoczeni, bez słowa. 1 Popatrzyli popatrzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Ludwikiem Ludwik PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 zaskoczeni zaskoczyć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 10 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:bez _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8282 # text = Popatrzyła z niedowierzaniem na mój kciuk. 1 Popatrzyła popatrzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niedowierzaniem niedowierzanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 mój mój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kciuk kciuk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8283 # text = Popełniasz błąd. 1 Popełniasz popełniać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 błąd błąd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8284 # text = - Popełnilibyśmy ciężki grzech twierdząc, że te obrazy nas nie interesują. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Popełnili popełnić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 ciężki ciężki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 grzech grzech NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 twierdząc twierdzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 10 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 obrazy obraz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 nsubj 14:nsubj _ 12 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 14 obl 14:obl _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 interesują interesować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8285 # text = Popierają regionalne środowiska twórcze. 1 Popierają popierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 regionalne regionalny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 środowiska środowisko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 twórcze twórczy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8286 # text = - Popił sobie i skoczył do Niemca. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Popił popić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 skoczył skoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Niemca Niemiec PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8287 # text = Poprawiam świętych. 1 Poprawiam poprawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 świętych święty NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8288 # text = Poprawiał wciąż aparat w uchu, jakby chciał lepiej usłyszeć. 1 Poprawiał poprawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wciąż wciąż ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 aparat aparat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 uchu ucho NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 jakby jakby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jakby _ 9 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 10 advmod 10:advmod _ 10 usłyszeć usłyszeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8289 # text = Poprawimy się! 1 Poprawimy poprawić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8290 # text = - Poprawka druga ma czysto legislacyjny charakter. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Poprawka poprawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czysto czysto ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 legislacyjny legislacyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8291 # text = Poprawkę 45. już rozpatrzyliśmy. 1 Poprawkę poprawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 2 45 45 ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 . . PUNCT interp _ 2 punct 2:punct _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 rozpatrzyli rozpatrzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8292 # text = Poprosił ekspedientkę o dostęp do telefonu, tłumacząc, że musi zadzwonić do swojego wspólnika. 1 Poprosił poprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ekspedientkę ekspedientka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dostęp dostęp NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 telefonu telefon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 tłumacząc tłumaczyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 11 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp:obj 8:ccomp:obj _ 12 zadzwonić zadzwonić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 swojego swój DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 15 det 15:det _ 15 wspólnika wspólnik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 obl 12:obl:do _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8293 # text = Poprosiłem marszałka o wyznaczenie mediatora. 1 Poprosił poprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 marszałka marszałek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wyznaczenie wyznaczyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:o _ 6 mediatora mediator NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8294 # text = Poproszono Zygmunta o coś innego. 1 Poproszono poprosić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Zygmunta Zygmunt PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl 1:obl:o _ 5 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8295 # text = Poproszę o jakieś fajne stanowisko. 1 Poproszę poprosić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 jakieś jakiś DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 fajne fajny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8296 # text = Poproszę o urlop, paszport leży w domu. 1 Poproszę poprosić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 urlop urlop NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 paszport paszport NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8297 # text = Poproszę pana senatora Józefa Kuczyńskiego. 1 Poproszę poprosić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 senatora senator NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Józefa Józef PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 Kuczyńskiego Kuczyński PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8298 # text = Poprzedziła go jednak półtoragodzinna przerwa. 1 Poprzedziła poprzedzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 jednak jednak PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 półtoragodzinna półtoragodzinny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 przerwa przerwa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8299 # text = Poprzewracawszy się z boku na bok, towarzysz Lecoq zapalił papierosa. 1 Poprzewracawszy poprzewracać VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 boku bok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 bok bok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 towarzysz towarzysz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 1:nsubj|10:nsubj _ 9 Lecoq Lecoq PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 zapalił zapalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 papierosa papieros NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8300 # text = Popyt tworzy marketing. 1 Popyt popyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 marketing marketing NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8301 # text = Popędzali swoje konie, bo koniecznie chcieli dopaść upatrzonej zwierzyny. 1 Popędzali popędzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoje swój DET adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc2 3 det 3:det _ 3 konie koń NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 koniecznie koniecznie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 8 dopaść dopaść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 upatrzonej upatrzyć ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 zwierzyny zwierzyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8302 # text = - Popłynę... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Popłynę popłynąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8303 # text = - Pora na nas. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pora pora VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8304 # text = Pora na nastolatki. 1 Pora pora VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nastolatki nastolatka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8305 # text = Pora rozstać się z Hehem i chłopakami. 1 Pora pora VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 rozstać rozstać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 Hehem Hehe PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 chłopakami chłopak NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 2:obl:z|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8306 # text = Porad rolnikom udziela w nim Janina Zielińska. 1 Porad porada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 2 rolnikom rolnik NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 udziela udzielać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nim on PRON ppron3:sg:loc:n:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:w _ 6 Janina Janina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 Zielińska Zielińska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8307 # text = Poradzisz. 1 Poradzisz poradzić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8308 # text = Poranione potłuczoną butelką zwierzę trafiło do weterynarza. 1 Poranione poranić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 2 potłuczoną potłuc ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 butelką butelka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 zwierzę zwierzę NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 trafiło trafić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 weterynarza weterynarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8309 # text = Porosłaby gęstym lasem, jak cała okolica, gdyż chudy piasek nie dałby życia. 1 Porosła porosnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 gęstym gęsty ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 lasem las NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 7 cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 okolica okolica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 10 gdyż gdyż SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 11 chudy chudy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 piasek piasek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nsubj 14:nsubj _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 dał dać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:gdyż _ 15 by by AUX qub Mood=Cnd 14 aux:cnd 14:aux:cnd _ 16 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8310 # text = Porozmawiajmy o ludziach. 1 Porozmawiajmy porozmawiać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ludziach człowiek NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:o _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8311 # text = Porozmawiamy. 1 Porozmawiamy porozmawiać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8312 # text = Porozumienie to podpisano bez wstępnego konsultowania się z rządem. 1 Porozumienie porozumienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 podpisano podpisać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 wstępnego wstępny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 konsultowania konsultować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:bez _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 rządem rząd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8313 # text = Port gazowy to dla nas żadne rozwiązanie. 1 Port port NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 gazowy gazowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:dla _ 6 żadne żaden DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 det 7:det _ 7 rozwiązanie rozwiązanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8314 # text = Portal Wirtualna Polska gościł wczoraj premiera Jerzego Buzka. 1 Portal portal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Wirtualna wirtualny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 4 gościł gościć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 premiera premier NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 Jerzego Jerzy PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 Buzka Buzek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8315 # text = Portret był w kontuszu. 1 Portret portret NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kontuszu kontusz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8316 # text = Porucznik nie zamierzał wykładać swoich kart, a przynajmniej nie zamierzał robić tego od razu. 1 Porucznik porucznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zamierzał zamierzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wykładać wykładać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 swoich swój DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 kart karta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 zamierzał zamierzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 13 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj 12:obj _ 14 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 razu raz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:od _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8317 # text = Porucznik zamyślił się. 1 Porucznik porucznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zamyślił zamyślić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8318 # text = Porusza lampką. 1 Porusza poruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 lampką lampka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8319 # text = Poruszał rytmicznie kolanami, unosząc lekko siedzącą na nich kobietę. 1 Poruszał poruszać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rytmicznie rytmicznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 kolanami kolano NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 unosząc unosić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 siedzącą siedzieć ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl 10:acl _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nich on PRON ppron3:pl:loc:n:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:na _ 10 kobietę kobieta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8320 # text = Poruszyłem się na łóżku, które odpowiedziało sprężyście. 1 Poruszył poruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 które który DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj 8:nsubj _ 8 odpowiedziało odpowiedzieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 sprężyście sprężyście ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8321 # text = Poruszyłeś poważny problem. 1 Poruszył poruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 poważny poważny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 problem problem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8322 # text = Poruszyły się wskaźniki na podświetlanych zegarach. 1 Poruszyły poruszyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wskaźniki wskaźnik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 podświetlanych podświetlać ADJ ppas:pl:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 zegarach zegar NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8323 # text = Porządek musi być. 1 Porządek porządek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8324 # text = Porządek panował jedynie na wielkim drewnianym stole. 1 Porządek porządek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 panował panować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jedynie jedynie PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 wielkim wielki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 6 drewnianym drewniany ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8325 # text = – posadzić drzewo.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 posadzić posadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drzewo drzewo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8326 # text = Posadziłam nasturcje we wszystkich skrzynkach. 1 Posadziła posadzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 nasturcje nasturcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 5 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 6 det 6:det _ 6 skrzynkach skrzynka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8327 # text = Poseł Andrzej Pęczak musiał się z powodu zarzutów Nowaka tłumaczyć w prokuraturze. 1 Poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|10:nsubj _ 2 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Pęczak Pęczak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 6 z z ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 powodu powodu ADP prep:gen AdpType=Prep 6 fixed 6:fixed _ 8 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:z_powodu _ 9 Nowaka Nowak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 tłumaczyć tłumaczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 prokuraturze prokuratura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8328 # text = Poseł bez słowa ruszył na zachód. 1 Poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 4 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zachód zachód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8329 # text = Poseł Cymański docenił... 1 Poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Cymański Cymański PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 docenił docenić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8330 # text = Poseł Grzegorz Skwierczyński z Samoobrony przekonuje, że jest to spełnienie oczekiwań wyborców. 1 Poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Grzegorz Grzegorz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Skwierczyński Skwierczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Samoobrony samoobrona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 6 przekonuje przekonywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 6 ccomp 6:ccomp _ 11 spełnienie spełnić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 nsubj 10:nsubj _ 12 oczekiwań oczekiwanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod 11:nmod _ 13 wyborców wyborca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8331 # text = - Poseł Janusz Wójcik sam zrzeknie się immunitetu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 Janusz Janusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Wójcik Wójcik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 acl 2:acl _ 6 zrzeknie zrzec VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 immunitetu immunitet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8332 # text = Poseł SLD Maciej Manicki złożył sprzeciw. 1 Poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Maciej Maciej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 Manicki Manicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 złożył złożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 sprzeciw sprzeciw NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8333 # text = Posiada ok. 150 ciekawych i zróżnicowanych egzemplarzy. 1 Posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ok. około PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 150 150 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 4 ciekawych ciekawy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zróżnicowanych zróżnicowany ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 egzemplarzy egzemplarz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8334 # text = - Posiada osobowość prawną. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 osobowość osobowość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 prawną prawny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8335 # text = Posiada swoją dynamikę, swój rytm, swoje etapy. 1 Posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 3 dynamikę dynamika NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 rytm rytm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 1:obj|3:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 etapy etap NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 1:obj|3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8336 # text = Posiadam spore zbiory i wciąż poszukuję nowych. 1 Posiadam posiadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spore spory ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 zbiory zbiór NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 wciąż wciąż ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 poszukuję poszukiwać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 nowych nowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8337 # text = Posiadanie własności prywatnej sprzyja pokojowi. 1 Posiadanie posiadać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 własności własność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 prywatnej prywatny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 sprzyja sprzyjać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pokojowi pokój NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8338 # text = Posiadał wszechstronny, uniwersalny umysł obejmujący szereg nauk specjalnych. 1 Posiadał posiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszechstronny wszechstronny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 uniwersalny uniwersalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|5:amod _ 5 umysł umysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 obejmujący obejmować ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 szereg szereg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 nauk nauka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 specjalnych specjalny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8339 # text = Posiadł tę umiejętność szybko. 1 Posiadł posiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 umiejętność umiejętność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8340 # text = Posmutniałem i ona to dostrzegła. 1 Posmutniał posmutnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 dostrzegła dostrzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8341 # text = Posolić, zalać oliwą. 1 Posolić posolić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zalać zalać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 oliwą oliwa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8342 # text = Pospiesz się. 1 Pospiesz pospieszyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8343 # text = Postanowienie może być wydane na posiedzeniu niejawnym. 1 Postanowienie postanowienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj:pass _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 wydane wydać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 posiedzeniu posiedzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 niejawnym niejawny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8344 # text = Postanowiliśmy walczyć z tym nonsensem. 1 Postanowili postanowić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 walczyć walczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 nonsensem nonsens NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8345 # text = Postanowił go szybko zlokalizować. 1 Postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zlokalizować zlokalizować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8346 # text = Postanowił, że jej nie odpuści. 1 Postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 odpuści odpuścić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8347 # text = Postanowiłam zacząć od kobiety. 1 Postanowiła postanowić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zacząć zacząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kobiety kobieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8348 # text = Postanowiłem nie wstępować nawet do ojca. 1 Postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wstępować wstępować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8349 # text = Postanowiłem poczekać. 1 Postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 poczekać poczekać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8350 # text = - Postanowiłem się urżnąć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 urżnąć urżnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8351 # text = Postaraj się mnie zrozumieć. 1 Postaraj postarać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl _ 4 zrozumieć zrozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8352 # text = Postarajmy się wyśledzić je od początku. 1 Postarajmy postarać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wyśledzić wyśledzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8353 # text = - Postaram się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Postaram postarać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8354 # text = Postaramy się spełnić jej życzenie. 1 Postaramy postarać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 spełnić spełnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 życzenie życzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8355 # text = Postawicie nam ćwiartkę, a my już damy facetowi radę. 1 Postawicie postawić VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 ćwiartkę ćwiartka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 damy dać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 facetowi facet NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj _ 10 radę rada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8356 # text = Postawisz mi pizzę? 1 Postawisz postawić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 pizzę pizza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8357 # text = Postawił ultimatum. 1 Postawił postawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ultimatum ultimatum NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8358 # text = Postawiłem samochód na podziemnym parkingu pod hotelem i wszedłem do windy. 1 Postawił postawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 podziemnym podziemny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 parkingu parking NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 7 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 hotelem hotel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:pod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 windy winda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8359 # text = Postrzelili go, ale jakoś dowlókł się do tego krzyża. 1 Postrzelili postrzelić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 6 advmod 6:advmod _ 6 dowlókł dowlec VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 krzyża krzyż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8360 # text = Postulaty protestujących zarząd miasta uznał za bezzasadne. 1 Postulaty postulat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj|7:nsubj _ 2 protestujących protestować ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zarząd zarząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 uznał uznać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 bezzasadne bezzasadny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8361 # text = Postuluję to od lat. 1 Postuluję postulować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:od _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8362 # text = Postępowanie prowadzi KPP Ciechanów. 1 Postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 KPP KPP PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Ciechanów Ciechanów PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8363 # text = Poszedł na swoje podwórko. 1 Poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 podwórko podwórko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8364 # text = - Poszedł pod kościół. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kościół kościół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:pod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8365 # text = Poszedł żuraw obrażony. 1 Poszedł pójść VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 żuraw żuraw NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 3 obrażony obrazić ADJ ppas:sg:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8366 # text = - Poszedłbyś do kina na szóstą? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kina kino NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 szóstą szósty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8367 # text = Poszerzyłem uśmiech, unosząc puste dłonie. 1 Poszerzył poszerzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 unosząc unosić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 puste pusty ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8368 # text = Poszkodowany do dnia dzisiejszego nie otrzymał zakupionego telefonu. 1 Poszkodowany poszkodowany NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 4 dzisiejszego dzisiejszy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 otrzymał otrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 zakupionego zakupić ADJ ppas:sg:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 telefonu telefon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8369 # text = Poszkodowanych jest pięciu właścicieli. 1 Poszkodowanych poszkodowany ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 pięciu pięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 właścicieli właściciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8370 # text = Poszliśmy do ostatniej salki i zajęliśmy stolik w kącie. 1 Poszli pójść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 ostatniej ostatni ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 salki salka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 stolik stolik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 kącie kąt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8371 # text = Poszukiwania przy użyciu śmigłowca trwały całą niedzielę. 1 Poszukiwania poszukiwanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 użyciu użyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nmod 1:nmod:przy _ 4 śmigłowca śmigłowiec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 5 trwały trwać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8372 # text = Poszukiwała go policja z Gostynia za kilka innych przestępstw. 1 Poszukiwała poszukiwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Gostynia Gostyń PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 7 kilka kilka DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 9 det 9:det _ 8 innych inny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 przestępstw przestępstwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8373 # text = Poszukuję wszelkich materiałów. 1 Poszukuję poszukiwać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszelkich wszelki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 materiałów materiał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8374 # text = Poszła z własnej woli, gdyż dobrze go znała. 1 Poszła pójść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 własnej własny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 woli wola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 gdyż gdyż SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 obj 9:obj _ 9 znała znać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:gdyż _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8375 # text = Poszłam do drugiej. 1 Poszła pójść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8376 # text = Poszłam zdawać na filozofię. 1 Poszła pójść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zdawać zdawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 filozofię filozofia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8377 # text = – poszłam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 poszła pójść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8378 # text = Poszłam. 1 Poszła pójść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8379 # text = Poszły nad Ślęzę. 1 Poszły pójść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Ślęzę Ślęza PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:nad _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8380 # text = Posłanka Beger ma w tej sesji aż 6 egzaminów. 1 Posłanka posłanka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Beger Beger PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 sesji sesja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 aż aż PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 6 6 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 egzaminów egzamin NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8381 # text = - Posłannictwo lekarzy nie może być realizowane bez pieniędzy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Posłannictwo posłannictwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj:pass _ 3 lekarzy lekarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 realizowane realizować ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 xcomp 5:xcomp _ 8 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:bez _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8382 # text = Posłałem mu swe wiersze. 1 Posłał posłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 4 swe swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 wiersze wiersz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8383 # text = Posłowie chcą, by wybierano tych przedstawicieli spośród członków rady Kasy Chorych. 1 Posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wybierano wybierać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 tych ten DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 przedstawicieli przedstawiciel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 spośród spośród ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 członków członek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:spośród _ 10 rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 Kasy kasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 Chorych chory NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 appos 11:appos _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8384 # text = Posłowie przyjeżdżają prywatnie. 1 Posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyjeżdżają przyjeżdżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prywatnie prywatnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8385 # text = Posłowie sekretarze zajęli miejsca. 1 Posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 sekretarze sekretarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 3 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8386 # text = Posłowie udzielili też rządowi absolutorium z wykonania ubiegłorocznego budżetu. 1 Posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 udzielili udzielić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 rządowi rząd NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 iobj 2:iobj _ 5 absolutorium absolutorium NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 wykonania wykonać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod:z _ 8 ubiegłorocznego ubiegłoroczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 budżetu budżet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8387 # text = Posłuchajcie, prześmiewa się z naszej drogi, chichocze. 1 Posłuchajcie posłuchać VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 prześmiewa prześmiewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 naszej nasz DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 drogi droga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 chichocze chichotać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8388 # text = Posłużono się amerykańską zastawką doktora Starra. 1 Posłużono posłużyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 amerykańską amerykański ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zastawką zastawka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 doktora doktor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Starra Starr PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8389 # text = Potajemnie przygotowują prezenty. 1 Potajemnie potajemnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 przygotowują przygotowywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prezenty prezent NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8390 # text = Potem była wpadka. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wpadka wpadka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8391 # text = Potem były one sumowane. 1 Potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 4 sumowane sumować ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8392 # text = Potem były wojny religijne. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 były być VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wojny wojna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 religijne religijny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8393 # text = Potem ból stał się tak silny, że przesłonił wszystko ciemnością pozbawioną woni i dźwięków. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ból ból NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 stał stać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 silny silny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 xcomp 3:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 przesłonił przesłonić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 obj 9:obj _ 11 ciemnością ciemność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 12 pozbawioną pozbawić ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 13 woni woń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl _ 14 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 dźwięków dźwięk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 conj 12:obl|13:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8394 # text = Potem do roszczeń wracał co najmniej raz minister Rosati i prezydent Kwaśniewski. 1 Potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 roszczeń roszczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:do _ 4 wracał wracać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 co co PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 najmniej najmniej PART qub _ 5 fixed 5:fixed _ 7 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 9 Rosati Rosati PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 conj 4:nsubj|8:conj _ 12 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8395 # text = Potem dopiero wypił. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 dopiero dopiero PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wypił wypić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8396 # text = Potem interesuje go władza. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 interesuje interesować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obl 2:obl _ 4 władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8397 # text = Potem jeszcze kaszkę ryżową dałem. 1 Potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 kaszkę kaszka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 ryżową ryżowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8398 # text = Potem już się nie odzywał. 1 Potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 odzywał odzywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8399 # text = Potem mogła być nagle przerwa. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 przerwa przerwa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8400 # text = Potem mu nie dopłacili. 1 Potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dopłacili dopłacić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8401 # text = Potem nagle umilkł i równie nagle wrzasnął. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod|7:advmod _ 2 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 umilkł umilknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 wrzasnął wrzasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8402 # text = Potem nie chce mi się sprzątać łazienki. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj|6:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 sprzątać sprzątać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 łazienki łazienka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8403 # text = Potem o tej scence opowiadał. 1 Potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 scence scenka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 5 opowiadał opowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8404 # text = Potem obserwował już, jak się zbliżali. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 obserwował obserwować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 zbliżali zbliżać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8405 # text = Potem odważniej zaatakowali gospodarze. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 odważniej odważnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 zaatakowali zaatakować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 gospodarze gospodarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8406 # text = Potem odwiedził kiełpiński cmentarz. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 odwiedził odwiedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kiełpiński kiełpiński ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 cmentarz cmentarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8407 # text = Potem oni strzelili. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 strzelili strzelić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8408 # text = Potem opłukała naczynia i ustawiła na drucianej kratce, by obeschły. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod|5:advmod _ 2 opłukała opłukać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 naczynia naczynie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ustawiła ustawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 drucianej druciany ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 kratce kratka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 by by SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 11 obeschły obeschnąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:by _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8409 # text = Potem otworzył jakąś książkę i mruczał. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod|6:advmod _ 2 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 mruczał mruczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8410 # text = Potem pismo prowadzić będzie Dionizy Bek. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 pismo pismo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 prowadzić prowadzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 Dionizy Dionizy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Bek Bek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8411 # text = Potem podniosłem rękę. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 podniosł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8412 # text = Potem pojechaliśmy. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 pojechali pojechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8413 # text = Potem polski papież zostałby w Watykanie kanonizowany. 1 Potem potem ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 2 polski polski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 papież papież NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 4 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Watykanie Watykan PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 8 kanonizowany kanonizować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8414 # text = Potem profesor Lalos pokazał im szkołę dziecięcą. 1 Potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 profesor profesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Lalos Lalos PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 pokazał pokazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 6 szkołę szkoła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 dziecięcą dziecięcy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8415 # text = Potem proszono ich o wykonanie odwrotnego zadania. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 proszono prosić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wykonanie wykonać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 6 odwrotnego odwrotny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 zadania zadanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8416 # text = Potem przemawiali inni mówcy i debata ciągnęła się przez następną godzinę. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przemawiali przemawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 mówcy mówca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 debata debata NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 ciągnęła ciągnąć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 następną następny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:przez _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8417 # text = Potem przyłożył sobie lufę do skroni. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przyłożył przyłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 lufę lufa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 skroni skroń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8418 # text = Potem płynął do nocy. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 płynął płynąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nocy noc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8419 # text = Potem rozległy się jeszcze inne równie przerażające odgłosy. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 rozległy rozlec VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 inne inny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 6 równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 przerażające przerażający ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 odgłosy odgłos NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8420 # text = Potem roztworem chemicznym starannie spryskano bezcenne posągi i stare mozaiki. 1 Potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 roztworem roztwór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 3 chemicznym chemiczny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 spryskano spryskać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 bezcenne bezcenny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 posągi posąg NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 stare stary ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 mozaiki mozaika NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 5:obj|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8421 # text = Potem sama zabiła. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl 3:advcl _ 3 zabiła zabić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8422 # text = - Potem się zacznie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 4 zacznie zacząć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8423 # text = Potem socjolog Włodzimierz Pańkow wywodził coś bardzo teoretycznie. 1 Potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 socjolog socjolog NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Włodzimierz Włodzimierz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Pańkow Pańkow PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 wywodził wywodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 teoretycznie teoretycznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8424 # text = Potem toksyczne resztki trafiały pod Brześć. 1 Potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 toksyczne toksyczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 resztki resztka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 trafiały trafiać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Brześć Brześć PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:pod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8425 # text = Potem trzeba będzie zdobywać kolejne szczyty politycznych sukcesów. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 zdobywać zdobywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 kolejne kolejny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 szczyty szczyt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 politycznych polityczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 sukcesów sukces NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8426 # text = Potem urwało się. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 urwało urwać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8427 # text = Potem ustosunkował się do tego, co wcześniej przekazaliśmy w sprawach gospodarczych. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 ustosunkował ustosunkować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:do _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 obj 9:obj _ 8 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 9 przekazali przekazać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 10 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 sprawach sprawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 13 gospodarczych gospodarczy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8428 # text = Potem wrócili. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wrócili wrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8429 # text = Potem wypełniał ankietę i kładł się na kozetkę. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod|5:advmod _ 2 wypełniał wypełniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ankietę ankieta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 kładł kłaść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kozetkę kozetka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8430 # text = potem z nimi opijali. 1 potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:z _ 4 opijali opijać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8431 # text = Potem zadzwonił ksiądz Franciszek Blachnicki z gratulacjami. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zadzwonił zadzwonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Franciszek Franciszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Blachnicki Blechnicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 gratulacjami gratulacje NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8432 # text = Potem zagrzmiało, owiał go płomień i stracił przytomność. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zagrzmiało zagrzmieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 owiał owiać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 płomień płomień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 przytomność przytomność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8433 # text = Potem zapadła cisza'. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zapadła zapaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8434 # text = Potem zapomniała o kawie. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zapomniała zapomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kawie kawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8435 # text = Potem zapytała, skąd dzwoni. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zapytała zapytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 skąd skąd ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 dzwoni dzwonić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8436 # text = Potem zaraz z świętym Piotrem zniknął. 1 Potem potem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 zaraz zaraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 świętym święty ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 Piotrem Piotr PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 6 zniknął zniknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8437 # text = Potem zatopił w miąższu czarne palce. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zatopił zatopić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 miąższu miąższ NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 czarne czarny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 palce palec NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8438 # text = Potem założył prywatny kantor. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 założył założyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prywatny prywatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 kantor kantor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8439 # text = Potem zjawił się ten mężczyzna… 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zjawił zjawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 … … PUNCT interp _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8440 # text = Potem zostaną ulokowani w hotelach i ośrodkach wypoczynkowych. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 zostaną zostać AUX fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 ulokowani ulokować ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 hotelach hotel NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 ośrodkach ośrodek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 3:obl:w|5:conj _ 8 wypoczynkowych wypoczynkowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8441 # text = Potem zwiedzili miasto. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zwiedzili zwiedzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 miasto miasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8442 # text = Potem, gdy próbowali je sprzedać w Szanghaju, zostali zauważeni przez policję. 1 Potem potem ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 gdy gdy SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 próbowali próbować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl:gdy _ 5 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 sprzedać sprzedać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Szanghaju Szanghaj PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 10 zostali zostać AUX praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 zauważeni zauważyć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 12 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:agent 11:obl:agent _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8443 # text = Potem, przez kolejne dwa tygodnie, ciało było bardzo starannie bandażowane. 1 Potem potem ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 kolejne kolejny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:przez _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 ciało ciało NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 9 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux:pass 12:aux:pass _ 10 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 bandażowane bandażować ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8444 # text = Potok biegł w dole. 1 Potok potok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 biegł biec VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dole dół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8445 # text = Potrafił wznieść się ponad fałszywą ambicję. 1 Potrafił potrafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wznieść wznieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ponad ponad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 fałszywą fałszywy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 ambicję ambicja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:ponad _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8446 # text = Potrawy były oceniane przez 110 niezależnych sędziów. 1 Potrawy potrawa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 oceniane oceniać ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 110 110 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 6 niezależnych niezależny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 sędziów sędzia NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl:agent 3:obl:agent _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8447 # text = – potrzeba.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 potrzeba potrzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8448 # text = Potrząsnął głową, odchrząknął. 1 Potrząsnął potrząsnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 odchrząknął odchrząknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8449 # text = Potrząsnął nim z całej siły. 1 Potrząsnął potrząsnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:npraep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 całej cały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 siły siła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8450 # text = - Potrząsnął za ramię. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Potrząsnął potrząsnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8451 # text = Potrząsnąłem głową; połączenie zostało zerwane. 1 Potrząsnął potrząsnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 7 punct 7:punct _ 5 połączenie połączenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 6 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 zerwane zerwać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8452 # text = Potwierdził to prezydent Jiang podczas niedawnego spotkania z prezydentem Clintonem. 1 Potwierdził potwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Jiang Jiang PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 niedawnego niedawny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 spotkania spotkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:podczas _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 prezydentem prezydent NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod:z _ 10 Clintonem Clinton PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8453 # text = Potępiamy prezydenta Kaczyńskiego za podłość. 1 Potępiamy potępiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 Kaczyńskiego Kaczyński PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 podłość podłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8454 # text = Poważne poparcie zapewnić mu mogą tylko inni arbitrzy. 1 Poważne poważny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 poparcie poparcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 zapewnić zapewnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 arbitrzy arbiter NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8455 # text = „Powiało grozą. 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Powiało powiać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 grozą groza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8456 # text = Powiało ostro naftaliną. 1 Powiało powiać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ostro ostro ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 naftaliną naftalina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8457 # text = – powie we czwartek.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 czwartek czwartek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8458 # text = Powiedz coś do nas... 1 Powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8459 # text = – Powiedz mi na koniec naszego miesiąca... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 naszego nasz DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 miesiąca miesiąc NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8460 # text = - Powiedz mi, jak mnie kochasz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 7 kochasz kochać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8461 # text = Powiedz prawdę, ty przecież nigdy nie kłamiesz. 1 Powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 przecież przecież PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 kłamiesz kłamać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8462 # text = Powiedz, czego chcesz ode mnie, młodzieńcze? 1 Powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl _ 4 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 5 ode od ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:od _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 młodzieńcze młodzieniec NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8463 # text = Powiedz, jeśli wiesz! 1 Powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 jeśli jeśli SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jeśli _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8464 # text = - Powiedz, mamusiu, mamusieńko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 mamusiu mamusia NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative 2:vocative _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 mamusieńko mamusieńka NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative 2:vocative _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8465 # text = Powiedzcie. 1 Powiedzcie powiedzieć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8466 # text = - Powiedział chłop. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chłop chłop NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8467 # text = - Powiedział cicho Stanisław i spojrzał Katarzynie w oczy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 Stanisław Stanisław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 Katarzynie Katarzyna PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8468 # text = Powiedział też, że interwencja jeszcze nie grozi. 1 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 interwencja interwencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 jeszcze jeszcze ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 grozi grozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8469 # text = Powiedział to ogródkami. 1 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 ogródkami ogródka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8470 # text = – powiedział.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8471 # text = - Powiedziała Anna. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Anna Anna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8472 # text = Powiedziała Elizabeth, iż jest Polką, a to miasto kiedyś należało do Polski. 1 Powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Elizabeth Elizabeth PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 iż iż SCONJ comp _ 6 mark 6:mark|12:mark _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 Polką Polka PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 11 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 12 advmod 12:advmod _ 12 należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 1:ccomp|6:conj _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:do _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8473 # text = Powiedziała, że komórki zamówił u niej Bogusław Linda. 1 Powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 komórki komórka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 5 zamówił zamówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:u _ 8 Bogusław Bogusław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 9 Linda Linda PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8474 # text = - Powiedziałem Senece, że się z nim pogodziłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 Senece Seneka PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obl 10:obl:z _ 10 pogodził pogodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8475 # text = Powiedziałem, że uczą, uśmiechnąłem się do Rogera i wychyliłem kieliszek. 1 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 uczą uczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Rogera Roger PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:do _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 wychylił wychylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 14 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 13 aux:clitic 13:aux:clitic _ 15 kieliszek kieliszek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obj 13:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8476 # text = - Powiedziałem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8477 # text = Powiedzieli mi, że jeszcze nie dostarczyliście. 1 Powiedzieli powiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 dostarczyli dostarczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8478 # text = Powiedzieli mi, że ojciec popełnił samobójstwo. 1 Powiedzieli powiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 popełnił popełnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 7 samobójstwo samobójstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8479 # text = Powiedzieli tylko, że musi coś ze sobą zrobić. 1 Powiedzieli powiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj 9:obj _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl 9:obl:z _ 9 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8480 # text = Powiedzieć im?! 1 Powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8481 # text = Powiedzmy. 1 Powiedzmy powiedzieć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8482 # text = - Powiem Agnieszce. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Agnieszce Agnieszka PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8483 # text = - Powiem ci prawdę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 prawdę prawda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8484 # text = 'Powiem ci w sekrecie, że oni są małżeństwem. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sekrecie sekret NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nsubj 10:nsubj _ 9 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 małżeństwem małżeństwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8485 # text = – powiem jedno zdanie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8486 # text = Powiem, co mnie pcha do głosowania za Unią. 1 Powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 pcha pchać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 głosowania głosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Unią unia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8487 # text = Powierzchnię morza pruły statki, oczekujące pojawienia się ostatniego członu rakiety. 1 Powierzchnię powierzchnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 morza morze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 pruły pruć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 statki statek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 oczekujące oczekiwać ADJ pact:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 7 pojawienia pojawić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obj 6:obj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 ostatniego ostatni ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 członu człon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 11 rakiety rakieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8488 # text = – Powieś hamak i połóż się w nim. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powieś powiesić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 hamak hamak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 połóż położyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8489 # text = Powikłania doprowadziły na początku lutego do śmierci. 1 Powikłania powikłanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 doprowadziły doprowadzić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 lutego luty NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 śmierci śmierć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8490 # text = Powikłań nie było. 1 Powikłań powikłanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8491 # text = Powinien to zrobić? 1 Powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8492 # text = Powinna ona również być akredytowana, gwarantowana. 1 Powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj|5:nsubj:pass|7:nsubj:pass _ 3 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod|7:advmod _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass|7:aux:pass _ 5 akredytowana akredytować ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 xcomp 1:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 gwarantowana gwarantować ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj 1:xcomp|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8493 # text = Powinna to zbadać… 1 Powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 zbadać zbadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 … … PUNCT interp _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8494 # text = - Powinna to zrobić dobrowolnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 4 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 dobrowolnie dobrowolnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8495 # text = Powinna wierzyć, że jej mąż żyje, a te biedne zwłoki należą do kogoś innego... 1 Powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wierzyć wierzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark|13:mark _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 10 te ten DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 12 det 12:det _ 11 biedne biedny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 zwłoki zwłoki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 13 należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 2:ccomp|7:conj _ 14 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 kogoś ktoś PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 13 obl 13:obl:do _ 16 innego inny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8496 # text = Powinnam kupić ze dwie pary. 1 Powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ze z PART qub:wok Variant=Long 6 advmod 6:advmod _ 5 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 pary para NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8497 # text = Powinnam urządzić podobnie mieszkanie. 1 Powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 urządzić urządzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 podobnie podobnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8498 # text = Powinnam wcześniej na to wpaść. 1 Powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:na _ 6 wpaść wpaść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8499 # text = Powinno być dożywocie... 1 Powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 dożywocie dożywocie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8500 # text = Powinno być odwrotnie. 1 Powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 3 odwrotnie odwrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8501 # text = - Powinno być łatwiej, bo Husajna nie otaczają fanatycy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 łatwiej łatwo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 Husajna Husajn PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 otaczają otaczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 10 fanatycy fanatyk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8502 # text = – powinno wystarczyć.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wystarczyć wystarczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8503 # text = Powiodłam oczami dookoła i nagle zastygłam z przerażenia. 1 Powiodła powieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 oczami oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 dookoła dookoła ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 zastygła zastygnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 przerażenia przerażenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8504 # text = Powiązanie domów wskazuje również na zdobywanie wiedzy poprzez podróże. 1 Powiązanie powiązać NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj 3:nsubj _ 2 domów dom NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod _ 3 wskazuje wskazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zdobywanie zdobywać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:na _ 7 wiedzy wiedza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 8 poprzez poprzez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 podróże podróż NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:poprzez _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8505 # text = Powodem był ulatniający się z nieszczelnej instalacji gaz. 1 Powodem powód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 ulatniający ulatniać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 nieszczelnej nieszczelny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 instalacji instalacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 8 gaz gaz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8506 # text = Powodem były jego publiczne wypowiedzi na temat ludzi upośledzonych fizycznie. 1 Powodem powód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 4 publiczne publiczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 wypowiedzi wypowiedź NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 6 na na ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 temat temat ADP prep:gen AdpType=Prep 6 fixed 6:fixed _ 8 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:na_temat _ 9 upośledzonych upośledzony ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 10 fizycznie fizycznie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8507 # text = Powoduje wysokie bezrobocie i sprawia, że państwo zadłuża się na bardzo wysoki procent. 1 Powoduje powodować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wysokie wysoki ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 bezrobocie bezrobocie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 sprawia sprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 państwo państwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 9 zadłuża zadłużać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj 9:obj _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 12 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 wysoki wysoki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 14 procent procent NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8508 # text = Powoli powracał rozsądek. 1 Powoli powoli ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 powracał powracać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rozsądek rozsądek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8509 # text = Powoli się uspokajam. 1 Powoli powoli ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 uspokajam uspokajać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8510 # text = Powoli wszedł na piętro. 1 Powoli powoli ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 piętro piętro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8511 # text = Powołana przez burmistrza komisja dokonała kontroli w Ośrodku. 1 Powołana powołać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 burmistrza burmistrz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl:agent 1:obl:agent _ 4 komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 dokonała dokonać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 kontroli kontrola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Ośrodku ośrodek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8512 # text = Powołanie Semaka wzburzyło pracowników opolskiej rozgłośni. 1 Powołanie powołać NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Semaka Semak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod _ 3 wzburzyło wzburzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pracowników pracownik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 opolskiej opolski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 rozgłośni rozgłośnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8513 # text = Powołano specjalny zespół mający wyjaśnić przyczyny i okoliczności tragedii. 1 Powołano powołać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 specjalny specjalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 zespół zespół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj|5:nsubj _ 4 mający mieć ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 wyjaśnić wyjaśnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 przyczyny przyczyna NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 okoliczności okoliczność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 5:obj|6:conj _ 9 tragedii tragedia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8514 # text = Powołujesz się na intelektualnego i emocjonalneog kastrata, ale czego innego mogłem się po Tobie spodziewać? 1 Powołujesz powoływać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 4 intelektualnego intelektualny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 emocjonalneog emocjonalny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 kastrata kastrat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 17 obl 17:obl _ 11 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl:pv 17:expl:pv _ 15 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 Tobie ty PRON ppron12:sg:loc:m1:sec Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 17 obl 17:obl:po _ 17 spodziewać spodziewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 18 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8515 # text = Powracali tam ci dawno pożegnani. 1 Powracali powracać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 pożegnani pożegnać ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8516 # text = Powrócili do rozmowy o sztuce, malarz zaprosił cudzoziemca, aby obejrzał jego obrazy. 1 Powrócili powrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 rozmowy rozmowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sztuce sztuka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 malarz malarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 zaprosił zaprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 cudzoziemca cudzoziemiec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 aby aby SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 12 obejrzał obejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 13 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 14 obrazy obraz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8517 # text = Powrócono do szkoleń politycznych, na których trzeba było walczyć z wszechogarniającą sennością. 1 Powrócono powrócić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 szkoleń szkolenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 4 politycznych polityczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 których który DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Rel 8 obl 8:obl:na _ 8 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 9 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 10 walczyć walczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 wszechogarniającą wszechogarniający ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 sennością senność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8518 # text = Powrót odbywa się w tempie przyspieszonym. 1 Powrót powrót NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odbywa odbywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tempie tempo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 przyspieszonym przyspieszony ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8519 # text = Powrót odbywał się w mrocznym milczeniu. 1 Powrót powrót NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odbywał odbywać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 mrocznym mroczny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8520 # text = Powróćmy do Krakowa. 1 Powróćmy powrócić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Krakowa Kraków PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8521 # text = - Powróćmy do reformy podatkowej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powróćmy powrócić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 reformy reforma NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 podatkowej podatkowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8522 # text = Powstawały robotnicze kolonie przyfabryczne wiążące pracobiorcę z pracodawcą. 1 Powstawały powstawać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 robotnicze robotniczy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 kolonie kolonia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 przyfabryczne przyfabryczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 wiążące wiązać ADJ pact:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 6 pracobiorcę pracobiorca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 pracodawcą pracodawca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8523 # text = Powstał chaos. 1 Powstał powstać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chaos chaos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8524 # text = Powstał i stanowczym krokiem podszedł do telefonu. 1 Powstał powstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 stanowczym stanowczy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 krokiem krok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 telefonu telefon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8525 # text = Powstał rynek pracy dla przewodników, tropicieli i strażników. 1 Powstał powstać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rynek rynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case|7:case|9:case _ 5 przewodników przewodnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:dla _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 tropicieli tropiciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 3:nmod:dla|5:conj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 strażników strażnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 3:nmod:dla|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8526 # text = Powstał z szezlongu i podszedł do okna. 1 Powstał powstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 szezlongu szezlong NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8527 # text = Powstała nawet nauka o snach, nazywana onejrologią. 1 Powstała powstać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nawet nawet PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nauka nauka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|8:nsubj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 snach sen NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 nazywana nazywać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 8 onejrologią onejrologia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8528 # text = Powstałby wtedy jedyny prawdziwy Kościół ojca Rydzyka. 1 Powstał powstać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 jedyny jedyny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 prawdziwy prawdziwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 Kościół kościół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 7 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 Rydzyka Rydzyk PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8529 # text = Powstało z komitetów na rzecz referendum w sprawie karania za aborcję. 1 Powstało powstać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 komitetów komitet NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 4 na na ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 rzecz rzecz ADP prep:gen AdpType=Prep 4 fixed 4:fixed _ 6 referendum referendum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:na_rzecz _ 7 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 sprawie sprawie ADP prep:gen AdpType=Prep 7 fixed 7:fixed _ 9 karania karać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nmod 6:nmod:w_sprawie _ 10 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 aborcję aborcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:za _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8530 # text = Powstały wówczas Prusy Zakonne. 1 Powstały powstać VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 Prusy Prusy PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Zakonne Zakonny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8531 # text = Powstrzymało go pytanie. 1 Powstrzymało powstrzymać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8532 # text = Powszechne uwłaszczenie jest koniecznością' . 1 Powszechne powszechny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 uwłaszczenie uwłaszczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 koniecznością konieczność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8533 # text = - Powtarzam i wykonuję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powtarzam powtarzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wykonuję wykonywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8534 # text = - Powtarzam, że jajecznicy pan tam nie dostanie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powtarzam powtarzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 5 jajecznicy jajecznica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 6 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 tam tam ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 dostanie dostać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8535 # text = Powtarzał to tak głośno, że na całej ulicy było go słychać. 1 Powtarzał powtarzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 całej cały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:na _ 10 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 11 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 12 obl 12:obl _ 12 słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 ccomp 3:ccomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8536 # text = „Powtórz wszystko”. 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Powtórz powtórzyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 4 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8537 # text = - Powtórz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Powtórz powtórzyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8538 # text = Powtórzyła i w tym momencie zdrzemnęła się. 1 Powtórzyła powtórzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 zdrzemnęła zdrzemnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8539 # text = Powybijają ci zęby. 1 Powybijają powybijać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 zęby ząb NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8540 # text = – powycierali. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 powycierali powycierać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8541 # text = Powóz wolno ruszył z miasta. 1 Powóz powóz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wolno wolno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8542 # text = Poza bandytami nikt nie zginął. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 bandytami bandyta NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:poza _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zginął zginąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8543 # text = Poza Centralną Komisją Wyborczą głosy liczy także LADO. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 Centralną centralny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 Komisją komisja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:poza _ 4 Wyborczą wyborczy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 głosy głos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 także także PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 LADO LADO PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8544 # text = Poza nimi na ławie siedziało jeszcze pięciu podsądnych. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:poza _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ławie ława NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 siedziało siedzieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 pięciu pięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 podsądnych podsądny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8545 # text = Poza pierwszą nagrodą przyznaną przez jury, Marta Klimasara otrzymała także nagrodę publiczności. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 pierwszą pierwszy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 nagrodą nagroda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:poza _ 4 przyznaną przyznać ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 jury jury NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl:agent 4:obl:agent _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 Klimasara Klimasara PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 otrzymała otrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 także także PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 12 nagrodę nagroda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 publiczności publiczność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8546 # text = Poza pracą zawodową inżynier Tadeusz Wróblewski zasłużył się również w organizowaniu życia sportowego. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pracą praca NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:poza _ 3 zawodową zawodowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 inżynier inżynier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 Tadeusz Tadeusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Wróblewski Wróblewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 zasłużył zasłużyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 również również PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 organizowaniu organizować NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:w _ 12 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod _ 13 sportowego sportowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8547 # text = Poza tym boiskiem panuje chaos. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 boiskiem boisko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:poza _ 4 panuje panować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 chaos chaos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8548 # text = Poza tym zawsze proponuję lewicy, by odeszła od ideologicznej walki z prawicą i przeszła na spory o gospodarkę. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:poza _ 3 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 4 advmod 4:advmod _ 4 proponuję proponować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 lewicy lewica NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark|15:mark _ 8 odeszła odejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 ideologicznej ideologiczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 walki walka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:od _ 12 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 prawicą prawica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:z _ 14 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 przeszła przejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 4:ccomp:obj|8:conj _ 16 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 spory spór NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:na _ 18 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 19 case 19:case _ 19 gospodarkę gospodarka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:o _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8549 # text = Poza tym, spotykam się z nimi na gruncie zawodowym. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:poza _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 spotykam spotykać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:z _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 gruncie grunt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 10 zawodowym zawodowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8550 # text = Poza wszystkim wiedziałem, że teraz nie będzie łatwiej ani przyjemniej, teraz będzie coraz trudniej i trudniej. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl 3:obl:poza _ 3 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|15:mark _ 7 teraz teraz ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 ccomp 3:ccomp _ 10 łatwiej łatwo ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 11 ani ani CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 przyjemniej przyjemnie ADV adv:com Degree=Cmp 10 conj 9:advmod|10:conj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 teraz teraz ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 15 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 conj 3:ccomp|9:conj _ 16 coraz coraz ADV adv _ 17 advmod 17:advmod _ 17 trudniej trudno ADV adv:com Degree=Cmp 15 advmod 15:advmod _ 18 i i CCONJ conj _ 19 cc 19:cc _ 19 trudniej trudno ADV adv:com Degree=Cmp 17 conj 15:advmod|17:conj _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8551 # text = Pozatym, technika idzie naprzód. 1 Poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:poza _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 technika technika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 naprzód naprzód ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8552 # text = Pozbawiała mnie złudzeń dzień po dniu. 1 Pozbawiała pozbawiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 złudzeń złudzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dniu dzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8553 # text = Pozbierałem rozrzucone papierzyska i przypomniałem sobie sen. 1 Pozbierał pozbierać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 rozrzucone rozrzucić ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 papierzyska papierzysko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 przypomniał przypomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj 6:iobj _ 9 sen sen NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8554 # text = Pozbył się balastu, nim ten balast odebrała mu zamieć historii. 1 Pozbył pozbyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 balastu balast NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 nim nim SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 balast balast NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 8 odebrała odebrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:nim _ 9 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 10 zamieć zamieć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 historii historia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8555 # text = Pozdrawia cię przez moje usta stryj twój, Ab-Raham. 1 Pozdrawia pozdrawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 moje mój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:przez _ 6 stryj stryj NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 7 twój twój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 Ab Ab PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 10 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 11 Raham Raham PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8556 # text = Pozdrawiam serdecznie...... 1 Pozdrawiam pozdrawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8557 # text = Pozdrawiam wszystkich dyskutantów. 1 Pozdrawiam pozdrawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 dyskutantów dyskutant NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8558 # text = Pozdrawiam..... 1 Pozdrawiam pozdrawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8559 # text = Pozmywaj i ogarnij kuchnię. 1 Pozmywaj pozmywać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 ogarnij ogarnąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 kuchnię kuchnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8560 # text = Poznali się na weselu brata Edyty. 1 Poznali poznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 weselu wesele NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 brata brat NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Edyty Edyta PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8561 # text = Poznaliśmy już nazirejczyków, ponieważ należał do nich Samson. 1 Poznali poznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 nazirejczyków nazirejczyk NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ponieważ ponieważ SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 należał należeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:ponieważ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:do _ 10 Samson Samson PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8562 # text = Poznaliśmy się w okolicznościach osobliwych. 1 Poznali poznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 okolicznościach okoliczność NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 osobliwych osobliwy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8563 # text = Poznaliśmy też nowych drugoligowców. 1 Poznali poznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 nowych nowy ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 drugoligowców drugoligowiec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8564 # text = Poznał kosmetyczkę i przybory toaletowe. 1 Poznał poznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kosmetyczkę kosmetyczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 przybory przybór NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 toaletowe toaletowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8565 # text = Poznał. 1 Poznał poznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8566 # text = Poznańska Starówka otrzymała stałą iluminację. 1 Poznańska poznański ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 Starówka starówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 otrzymała otrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 stałą stały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 iluminację iluminacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8567 # text = Pozostali ministranci postanowili dalej pełnić służbę ministrancką. 1 Pozostali pozostały ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 ministranci ministrant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 postanowili postanowić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 pełnić pełnić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 służbę służba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 ministrancką ministrancki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8568 # text = Pozostali pacjenci przebywają na oddziale ginekologicznym, wewnętrznym i kardiologicznym. 1 Pozostali pozostały ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 pacjenci pacjent NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przebywają przebywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 oddziale oddział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 ginekologicznym ginekologiczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 wewnętrznym wewnętrzny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:amod|6:conj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 kardiologicznym kardiologiczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:amod|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8569 # text = Pozostaliśmy przy napojach. 1 Pozostali pozostać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 napojach napój NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przy _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8570 # text = Pozostawiamy ją bez komentarza... 1 Pozostawiamy pozostawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 komentarza komentarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:bez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8571 # text = Pozostawili szklanki z nie dopitą kawą. 1 Pozostawili pozostawić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szklanki szklanka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 dopitą dopić ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 kawą kawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8572 # text = Pozostał w cieniu. 1 Pozostał pozostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 cieniu cień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8573 # text = Pozostała mu jedynie praca naukowa w Princeton. 1 Pozostała pozostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 jedynie jedynie PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 praca praca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 naukowa naukowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Princeton Princeton PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8574 # text = Pozwala uciekać. 1 Pozwala pozwalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uciekać uciekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8575 # text = Pozwolisz, że pójdę na balkon? 1 Pozwolisz pozwolić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 balkon balkon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8576 # text = pozwoliłam. 1 pozwoliła pozwolić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8577 # text = - Pozwoliłbyś?! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pozwolił pozwolić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8578 # text = Pozwoliłeś? 1 Pozwolił pozwolić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8579 # text = Pozwoliło to załatwić ostatecznie sprawę Czechowicza. 1 Pozwoliło pozwolić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 załatwić załatwić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 Czechowicza Czechowicz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8580 # text = Pozwolą Państwo, że coś przypomnę. 1 Pozwolą pozwolić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Państwo państwo NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj 6:obj _ 6 przypomnę przypomnieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8581 # text = – Pozwólmy Michałowi Karnowskiemu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pozwólmy pozwolić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Michałowi Michał PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 Karnowskiemu Karnowski PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8582 # text = - Pozwólmy mu trochę pomyśleć nad swoimi manierami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pozwólmy pozwolić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj|5:nsubj _ 4 trochę trochę ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 pomyśleć pomyśleć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 swoimi swój DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 manierami maniery NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:nad _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8583 # text = Pozytywne zdanie miała garstka z nich. 1 Pozytywne pozytywny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 garstka garstka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8584 # text = Położono na niej nową nawierzchnię asfaltową. 1 Położono położyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 nawierzchnię nawierzchnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 6 asfaltową asfaltowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8585 # text = Położyli na drabiniastym wozie. 1 Położyli położyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 drabiniastym drabiniasty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 wozie wóz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8586 # text = Położyć jeszcze na ruszt na minutę. 1 Położyć położyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ruszt ruszt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 minutę minuta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8587 # text = - Położyć się? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Położyć położyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8588 # text = Położył dłonie na jej ramionach. 1 Położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 ramionach ramię NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8589 # text = - Położył pan nagan na stole, a w bębenku był jeden nabój. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 nagan nagan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 bębenku bębenek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj _ 11 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop:locat 10:cop:locat _ 12 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 nabój nabój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8590 # text = Położył pomarańczę na talerzu. 1 Położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pomarańczę pomarańcza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 talerzu talerz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8591 # text = Położył rękę na ręce Tereski. 1 Położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ręce ręka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 Tereski Tereska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8592 # text = – położyłam ci na fotelu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 położyła położyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 fotelu fotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8593 # text = Położyłem go obok moich rzeczy na podłodze. 1 Położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 4 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 moich mój DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:obok _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 podłodze podłoga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8594 # text = Położyłem się na ziemi i wyciągnąłem nogi. 1 Położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ziemi ziemia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wyciągnął wyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8595 # text = - Połóżmy się tu i odpocznijmy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Połóżmy położyć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 odpocznijmy odpocząć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8596 # text = Połączyły siły. 1 Połączyły połączyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 siły siła NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8597 # text = Poślij po niego, niech przyjdzie i zaświadczy. 1 Poślij posłać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:po _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 niech niech AUX qub Mood=Imp 6 aux:imp 6:aux:imp|8:aux:imp _ 6 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zaświadczy zaświadczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8598 # text = Pośliniła palec i zaczęła trzeć. 1 Pośliniła poślinić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 palec palec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 trzeć trzeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8599 # text = - Pożar grozi ludzkiemu życiu; ofiarą płomieni najczęściej są dzieci. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Pożar pożar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 grozi grozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ludzkiemu ludzki ADJ adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 życiu życie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 6 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 7 punct 7:punct _ 7 ofiarą ofiara NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 8 płomieni płomień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 10 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 11 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8600 # text = Pożar nie zmoże rzeki. 1 Pożar pożar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zmoże zmóc VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rzeki rzeka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8601 # text = Pożar ugasiła miejska straż. 1 Pożar pożar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 ugasiła ugasić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 miejska miejski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 straż straż NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8602 # text = Pożar zauważono po godz. 14. 1 Pożar pożar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 zauważono zauważyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 godz. godzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 5 14 14 ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8603 # text = pożartować.. 1 pożartować pożartować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8604 # text = Pożyczyła i zapomniała oddać. 1 Pożyczyła pożyczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 zapomniała zapomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 oddać oddać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8605 # text = PPP jest głęboko patriotyczna i tego się nie wstydzimy. 1 PPP PPP PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 głęboko głęboko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 patriotyczna patriotyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl 9:obl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 wstydzimy wstydzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8606 # text = Praca dla polonistek się znajdzie. 1 Praca praca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 polonistek polonistka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:dla _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8607 # text = Praca pedagogiczna na uniwersytecie japońskim różni się znacznie od pracy na uniwersytecie europejskim. 1 Praca praca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 pedagogiczna pedagogiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 uniwersytecie uniwersytet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:na _ 5 japońskim japoński ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 różni różnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:od _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 uniwersytecie uniwersytet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:na _ 13 europejskim europejski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8608 # text = Praca w okupowanych szpitalach przebiega normalnie. 1 Praca praca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 okupowanych okupować ADJ ppas:pl:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 szpitalach szpital NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 5 przebiega przebiegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 normalnie normalnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8609 # text = Prace polowe szybko postępują naprzód. 1 Prace praca NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 polowe polowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 postępują postępować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 naprzód naprzód ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8610 # text = Prace regulacyjne doprowadziłyby do zniszczenia siedliska bobrów i do przepędzenia ich w nieznane. 1 Prace praca NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 regulacyjne regulacyjny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 doprowadziły doprowadzić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zniszczenia zniszczyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:do _ 7 siedliska siedlisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 8 bobrów bóbr NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 przepędzenia przepędzić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 conj 3:obl:do|6:conj _ 12 ich on PRON ppron3:pl:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 11 nmod 11:nmod _ 13 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 nieznane nieznane NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8611 # text = Pracodawca mniej zapłaci za naszą chorobę. 1 Pracodawca pracodawca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mniej mniej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 zapłaci zapłacić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 chorobę choroba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8612 # text = Pracodawca musi też płacić wszelkie podatki i ubezpieczenia. 1 Pracodawca pracodawca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 płacić płacić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 wszelkie wszelki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 6 det 6:det|8:det _ 6 podatki podatek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 ubezpieczenia ubezpieczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 4:obj|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8613 # text = Pracodawcy nie przejmują się z reguły samopoczuciem swoich telepracowników. 1 Pracodawcy pracodawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przejmują przejmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 reguły reguła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 samopoczuciem samopoczucie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 8 swoich swój DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 telepracowników telepracownik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8614 # text = Pracowano przez całą noc przy świetle reflektorów. 1 Pracowano pracować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 świetle światło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:przy _ 7 reflektorów reflektor NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8615 # text = Pracował z trudem, mozolił się nad każdym słowem. 1 Pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 mozolił mozolić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 każdym każdy DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 det 9:det _ 9 słowem słowo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:nad _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8616 # text = Pracowałem. 1 Pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8617 # text = Pracownik zwalnia się często podczas pracy dla załatwienia spraw osobistych. 1 Pracownik pracownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zwalnia zwalniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 często często ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:podczas _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 załatwienia załatwić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:dla _ 9 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod _ 10 osobistych osobisty ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8618 # text = Pracownię przekazano nieodpłatnie. 1 Pracownię pracownia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 przekazano przekazać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nieodpłatnie nieodpłatnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8619 # text = - Pracuje pan w teatrze od 50 lat. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 teatrze teatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 50 50 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8620 # text = Pracujemy nad tą grupą dzień i noc. 1 Pracujemy pracować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 grupą grupa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:nad _ 5 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 1:obl|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8621 # text = Pracuję do czwartej. 1 Pracuję pracować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 czwartej czwarty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8622 # text = Pracuję w dziale płac. 1 Pracuję pracować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dziale dział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 płac płaca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8623 # text = Pracuję. 1 Pracuję pracować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8624 # text = Pragnął mieć ich wiele. 1 Pragnął pragnąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 4 wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8625 # text = Pragnę nadmienić, że nie wszystkie marzenia i oczekiwania wywołują sny odwrotne. 1 Pragnę pragnąć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nadmienić nadmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 7 det 7:det|9:det _ 7 marzenia marzenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 oczekiwania oczekiwanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 7:conj|10:nsubj _ 10 wywołują wywoływać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 11 sny sen NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 12 odwrotne odwrotny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8626 # text = - Praktycznie w domach nie mieszkamy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Praktycznie praktycznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 domach dom NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mieszkamy mieszkać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8627 # text = Prasa podwoiła liczbę tytułów. 1 Prasa prasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podwoiła podwoić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 liczbę liczba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 tytułów tytuł NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8628 # text = Prawa ręka spoczęła na klamce, lewa, dygocąc, przywarła do zamka. 1 Prawa prawy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 ręka ręka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 spoczęła spocząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 klamce klamka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 7 lewa lewy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 dygocąc dygotać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 11 advcl 11:advcl _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 przywarła przywrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 zamka zamek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8629 # text = Prawa strona głowy dotyczy twórczości i intuicji. 1 Prawa prawy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 strona strona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 twórczości twórczość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 intuicji intuicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:obl|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8630 # text = Prawda zwycięży. 1 Prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zwycięży zwyciężyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8631 # text = Prawdopodobnie dopiero w sobotę zdradzi swoje zamiary. 1 Prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 dopiero dopiero PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 zdradzi zdradzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 zamiary zamiar NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8632 # text = Prawdopodobnie mają słabsze technologie. 1 Prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 słabsze słaby ADJ adj:pl:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 technologie technologia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8633 # text = Prawdopodobnie po zakończeniu prac wszystkie znaleziska znajdą się tam na specjalnie przygotowanej wystawie. 1 Prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zakończeniu zakończyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:po _ 4 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod _ 5 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 6 det 6:det _ 6 znaleziska znalezisko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 7 znajdą znaleźć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 tam tam ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 11 specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 przygotowanej przygotować ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 wystawie wystawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8634 # text = Prawdopodobnie w toalecie przestępcy zaopatrzyli się w granaty i pistolet. 1 Prawdopodobnie prawdopodobnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 toalecie toaleta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 przestępcy przestępca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zaopatrzyli zaopatrzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case|10:case _ 8 granaty granat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 pistolet pistolet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 5:obl:w|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8635 # text = Prawdopodobnie wkrótce straci immunitet. 1 Prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 wkrótce wkrótce ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 straci stracić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 immunitet immunitet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8636 # text = Prawdopodobnie wkrótce straci immunitet. 1 Prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wkrótce wkrótce ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 straci stracić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 immunitet immunitet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8637 # text = Prawdopodobnie zapuścił się dalej. 1 Prawdopodobnie prawdopodobnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zapuścił zapuścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8638 # text = Prawdziwy dramat przeżywa rodzina Tomka. 1 Prawdziwy prawdziwy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 dramat dramat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 przeżywa przeżywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Tomka Tomek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8639 # text = Prawie jej współczułem. 1 Prawie prawie PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 3 współczuł współczuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8640 # text = Prawie nienawidziła. 1 Prawie prawie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 nienawidziła nienawidzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8641 # text = Prawie wszystkie wymieniają ją na pierwszym miejscu. 1 Prawie prawie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wymieniają wymieniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8642 # text = Prawnik powoli, mocno trzymając się liny, przeszedł na koniec trapu. 1 Prawnik prawnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 5:nsubj|9:nsubj _ 2 powoli powoli ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 trzymając trzymać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 liny lina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 przeszedł przejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 12 trapu trap NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8643 # text = Prawo precedensowe jest ustalane przez sędziego. 1 Prawo prawo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 precedensowe precedensowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 ustalane ustalać ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 sędziego sędzia NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl:agent 4:obl:agent _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8644 # text = Preferujesz moralnośc opartą na miłosci bliźniego? 1 Preferujesz preferować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 moralnośc moralność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 opartą oprzeć ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 miłosci miłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 bliźniego bliźni NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8645 # text = Premier Cyrankiewicz i Pierre Lauret wygłosili krótkie przemówienia. 1 Premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Cyrankiewicz Cyrankiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 Pierre Pierre PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|6:nsubj _ 5 Lauret Lauret PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 wygłosili wygłosić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 krótkie krótki ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 przemówienia przemówienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8646 # text = Premier Józef Cyrankiewicz przyjął wicepremiera Rumunii George Radalescu. 1 Premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Józef Józef PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Cyrankiewicz Cyrankiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 przyjął przyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wicepremiera wicepremier NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 Rumunii Rumunia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 George George PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 Radalescu Radalescu PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8647 # text = Premier zapewnił, że z pełną determinacją przygotowujemy się do wejścia do UE. 1 Premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zapewnił zapewnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 pełną pełny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 determinacją determinacja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 8 przygotowujemy przygotowywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 wejścia wejść NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:do _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 UE UE PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8648 # text = Prezentowano gospodarstwa agroturystyczne i przetwórstwo rolno-spożywcze. 1 Prezentowano prezentować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 gospodarstwa gospodarstwo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 agroturystyczne agroturystyczny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przetwórstwo przetwórstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj 1:obj|2:conj _ 6 rolno rolny ADJ adja Hyph=Yes 5 amod 5:amod _ 7 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 8 spożywcze spożywczy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 5:amod|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8649 # text = – prezentować w sandałach.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 prezentować prezentować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sandałach sandał NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8650 # text = Prezes Bogdan Kościuczyk odesłał nas do dyrektor Anieli Kotowicz. 1 Prezes prezes NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Bogdan Bogdan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Kościuczyk Kościuczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 odesłał odesłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 Anieli Aniela PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 Kotowicz Kotowicz PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8651 # text = Prezes ma całkowitą kontrolę nad swoją firmą, a bezpośrednia władza premiera kończy się na progu jego sekretariatu. 1 Prezes prezes NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 całkowitą całkowity ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kontrolę kontrola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 swoją swój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 firmą firma NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:nad _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 10 bezpośrednia bezpośredni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 12 premiera premier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 kończy kończyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 progu próg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:na _ 17 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 18 nmod:poss 18:nmod:poss _ 18 sekretariatu sekretariat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8652 # text = Prezes Pieprzowski nie jest taki pewny. 1 Prezes prezes NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Pieprzowski Pieprzowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 pewny pewny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8653 # text = Prezes PiS-u piątkowym wystąpieniem tę opinię potwierdził. 1 Prezes prezes NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 PiS-u PiS PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 piątkowym piątkowy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wystąpieniem wystąpienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 opinię opinia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 potwierdził potwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8654 # text = Prezes SSN deklaruje, że w kolejnych etapach zatrudni niemal wszystkich pracowników produkcyjnych. 1 Prezes prezes NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 SSN SSN PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 deklaruje deklarować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 etapach etap NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 9 zatrudni zatrudnić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 10 niemal niemal PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 12 det 12:det _ 12 pracowników pracownik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 13 produkcyjnych produkcyjny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8655 # text = Prezesem tego centrum był Jan Krupski. 1 Prezesem prezes NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 centrum centrum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 5 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 6 Krupski Krupski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8656 # text = Prezesem został Krzysztof Piotrowski. 1 Prezesem prezes NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 2 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 4 Piotrowski Piotrowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8657 # text = Prezydenci Polski, Ukrainy i Rumunii spotkali się na roboczych rozmowach w Bukareszcie. 1 Prezydenci prezydent NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 Ukrainy Ukraina PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 Rumunii Rumunia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 7 spotkali spotkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 roboczych roboczy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 rozmowach rozmowa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:na _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Bukareszcie Bukareszt PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8658 # text = Prezydent Aleksander Kwaśniewski podpisał nową ordynację wyborczą do Sejmu i Senatu. 1 Prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 podpisał podpisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 ordynację ordynacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 wyborczą wyborczy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case|11:case _ 9 Sejmu sejm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:do _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Senatu senat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj 6:nmod:do|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8659 # text = Prezydent Bush zapewniał w środowym przemówieniu telewizyjnym, że siły koalicji będą maksymalnie oszczędzały ludność cywilną. 1 Prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Bush Bush PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 zapewniał zapewniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 środowym środowy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 przemówieniu przemówienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 telewizyjnym telewizyjny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 10 siły siła NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 11 koalicji koalicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 13 maksymalnie maksymalnie ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 oszczędzały oszczędzać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 15 ludność ludność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 cywilną cywilny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8660 # text = Prezydent natychmiast zawiadamia Rosjan. 1 Prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 natychmiast natychmiast ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zawiadamia zawiadamiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Rosjan Rosjanin PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8661 # text = Prezydent powiedział, że się tym nie martwi. 1 Prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 6 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 martwi martwić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8662 # text = Prezydent zaprzeczył i wytoczył nam proces. 1 Prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 zaprzeczył zaprzeczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wytoczył wytoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 proces proces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8663 # text = Problemy zaczęły się po powrocie. 1 Problemy problem NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaczęły zacząć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 powrocie powrót NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8664 # text = Proboszcz klepnął się dłońmi w kolana. 1 Proboszcz proboszcz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 klepnął klepnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 dłońmi dłoń NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kolana kolano NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8665 # text = Proboszcz parafii wyjaśniał podczas świątecznych kazań, że w tym roku parafię czekają dwie duże uroczystości. 1 Proboszcz proboszcz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 parafii parafia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wyjaśniał wyjaśniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 świątecznych świąteczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 kazań kazanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:podczas _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:w _ 12 parafię parafia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl _ 13 czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 14 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 16 nummod 16:nummod _ 15 duże duży ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 16 uroczystości uroczystość NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8666 # text = - Proboszcz pierwszy nadpił. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Proboszcz proboszcz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 acl 2:acl _ 4 nadpił nadpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8667 # text = Proboszcz uczepił się ostatniego słowa. 1 Proboszcz proboszcz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uczepił uczepić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ostatniego ostatni ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8668 # text = Proboszcz wzniósł oczy w sufit i westchnął o świętą cierpliwość. 1 Proboszcz proboszcz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 wzniósł wznieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sufit sufit NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 świętą święty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 cierpliwość cierpliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:o _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8669 # text = Proboszcz zaczerwienił się i odszedł. 1 Proboszcz proboszcz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zaczerwienił zaczerwienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 odszedł odejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8670 # text = Procesję prowadził biskup Alojzy Orszulik. 1 Procesję procesja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 prowadził prowadzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 biskup biskup NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Alojzy Alojzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Orszulik Orszulik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8671 # text = Produkcja idzie 7 dni w tygodniu. 1 Produkcja produkcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 7 7 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8672 # text = Produkcję nadzorował w Krośnie Jerzy. 1 Produkcję produkcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 nadzorował nadzorować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Krośnie Krosno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8673 # text = Profesor Knapczak skończył wreszcie przemówienie. 1 Profesor profesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Knapczak Knapczak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 skończył skończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wreszcie wreszcie ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 przemówienie przemówienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8674 # text = Profesor z dużym sceptycyzmem spogląda w przyszłość. 1 Profesor profesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 dużym duży ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 sceptycyzmem sceptycyzm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 5 spogląda spoglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 przyszłość przyszłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8675 # text = Profesorze, ja nie myślałam o jego życiu. 1 Profesorze profesor NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8676 # text = Program muzyczny prowadzi Kamil Durczok. 1 Program program NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 muzyczny muzyczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Kamil Kamil PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Durczok Durczok PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8677 # text = Projekt był omawiany dwukrotnie. 1 Projekt projekt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 omawiany omawiać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8678 # text = Projekt nie wykracza poza gminy. 1 Projekt projekt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wykracza wykraczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 poza poza ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 gminy gmina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:poza _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8679 # text = Projekt zakończył się uroczystym śniadaniem wielkanocnym. 1 Projekt projekt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zakończył zakończyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 uroczystym uroczysty ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 śniadaniem śniadanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 wielkanocnym wielkanocny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8680 # text = Projekty w kierunku zachodnim zostaną zrobione w przyszłym roku. 1 Projekty projekt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kierunku kierunek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 zachodnim zachodni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 zostaną zostać AUX fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 zrobione zrobić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 przyszłym przyszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8681 # text = Prokuratorzy chodzili na rzęsach. 1 Prokuratorzy prokurator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chodzili chodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rzęsach rzęsa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8682 # text = Prokuratorzy kazali mu przyjść kiedy indziej. 1 Prokuratorzy prokurator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kazali kazać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj|4:nsubj _ 4 przyjść przyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 6 indziej indziej ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8683 # text = Prokuratura ma też kilka filmów nagranych amatorskimi kamerami. 1 Prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 filmów film NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 nagranych nagrać ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 amatorskimi amatorski ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 kamerami kamera NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8684 # text = Prokuratura nie przedstawiła mu zarzutów. 1 Prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przedstawiła przedstawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8685 # text = Prokuratura orzekła, że jest niepoczytalny. 1 Prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 orzekła orzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 niepoczytalny niepoczytalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8686 # text = Prokuratura prowadziła postępowanie w niezwykłym pośpiechu. 1 Prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prowadziła prowadzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 niezwykłym niezwykły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 pośpiechu pośpiech NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8687 # text = - Prokuratura stołeczna równolegle z UOP wszczęła śledztwo w sprawie przecieków. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 stołeczna stołeczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 równolegle równolegle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 UOP UOP PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 wszczęła wszcząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 śledztwo śledztwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 sprawie sprawie ADP prep:gen AdpType=Prep 9 fixed 9:fixed _ 11 przecieków przeciek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w_sprawie _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8688 # text = Prokuratura ustaliła, że wywieźli dziecko nielegalnie. 1 Prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ustaliła ustalić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wywieźli wywieźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 6 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 nielegalnie nielegalnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8689 # text = Prokuratura zarzuca 22-letniej matce dziecka znęcanie się ze szczególnym okrucieństwem. 1 Prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zarzuca zarzucać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 22-letniej 22-letni ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 matce matka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 znęcanie znęcać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 9 szczególnym szczególny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 okrucieństwem okrucieństwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8690 # text = Proponuję Włosiaka. 1 Proponuję proponować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Włosiaka Włosiak PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8691 # text = - Propozycja prowadzi do niebezpiecznych napięć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Propozycja propozycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 niebezpiecznych niebezpieczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 napięć napięcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8692 # text = Propozycję tę przedstawił minister Brandt. 1 Propozycję propozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 przedstawił przedstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Brandt Brandt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8693 # text = Prosili, by zostało to w tajemnicy. 1 Prosili prosić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 by by SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 zostało zostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 tajemnicy tajemnica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8694 # text = Prosimy naszych czytelników i internautów o włączenie się do akcji. 1 Prosimy prosić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 naszych nasz DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 czytelników czytelnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 internautów internauta NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 1:obj|3:conj _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 włączenie włączyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:o _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 akcji akcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8695 # text = - Prosimy też o wsparcie naszych działań. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Prosimy prosić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wsparcie wesprzeć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 6 naszych nasz DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 działań działanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8696 # text = Prosiła, żeby ucałować ciotkę i podziękować jej za paczkę. 1 Prosiła prosić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark|7:mark _ 4 ucałować ucałować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 ciotkę ciotka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 podziękować podziękować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj 1:ccomp|4:conj _ 8 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 paczkę paczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:za _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8697 # text = Prosto ze szkolnej ławy zawleczono go do więzienia. 1 Prosto prosto ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 3 szkolnej szkolny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ławy ława NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 zawleczono zawlec VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 więzienia więzienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8698 # text = Proszowiccy strażacy wyjeżdżali w ostatnim czasie do dwóch pożarów, spowodowanych prawdopodobnie przez podpalaczy. 1 Proszowiccy proszowicki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 strażacy strażak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyjeżdżali wyjeżdżać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 pożarów pożar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 11 spowodowanych spowodować ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 12 prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 13 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 podpalaczy podpalacz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 obl:agent 11:obl:agent _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8699 # text = – proszę ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8700 # text = Proszę bardzo odczytać komunikat. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 odczytać odczytać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 komunikat komunikat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8701 # text = Proszę bardzo, pan poseł Baszczyński. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Baszczyński Baszczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8702 # text = - Proszę bardzo, pan poseł Feliks Klimczak. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 6 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Feliks Feliks PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 Klimczak Klimczak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8703 # text = Proszę bardzo, pan pułkownik Nowek, ekspert komisji. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 pułkownik pułkownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Nowek Nowek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 ekspert ekspert NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 4:flat|5:conj _ 9 komisji komisja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8704 # text = Proszę bardzo, pani poseł. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8705 # text = Proszę bardzo, panie pośle. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 5 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8706 # text = - Proszę bardzo, panie pośle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8707 # text = proszę bardzo. 1 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8708 # text = - Proszę bardzo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8709 # text = proszę bardzo.. 1 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8710 # text = proszę cię. 1 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8711 # text = Proszę czytać te słowa głośno. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czytać czytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8712 # text = - Proszę o trzy duże kawy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 5 duże duży ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 kawy kawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8713 # text = Proszę o uważną lekturę. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 uważną uważny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 lekturę lektura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8714 # text = Proszę o wynik. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wynik wynik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8715 # text = Proszę o zabranie głosu pana senatora Ryszarda Żołyniaka. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zabranie zabrać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:o _ 4 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 5 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 6 senatora senator NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Ryszarda Ryszard PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 Żołyniaka Żołyniak PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8716 # text = Proszę o zachowanie spokoju. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zachowanie zachować NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:o _ 4 spokoju spokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8717 # text = - Proszę o zajmowanie miejsc. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 zajmowanie zajmować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 5 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8718 # text = - Proszę o zajęcie miejsc. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 zajęcie zająć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 5 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8719 # text = Proszę pana ministra. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 ministra minister NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8720 # text = - Proszę posłów sekretarzy o zajęcie miejsc przy stole prezydialnym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 posłów poseł NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 sekretarzy sekretarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 appos 3:appos _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 zajęcie zająć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 7 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod _ 8 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:przy _ 10 prezydialnym prezydialny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8721 # text = Proszę sobie tylko wyobrazić! 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 wyobrazić wyobrazić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8722 # text = Proszę stawić się w moim gabinecie za godzinę. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 stawić stawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 moim mój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 gabinecie gabinet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8723 # text = Proszę uprzejmie, pan poseł Zbyszek Zaborowski z SLD. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uprzejmie uprzejmie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Zbyszek Zbyszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Zaborowski Zaborowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8724 # text = Proszę uzgodnić z recepcją terminy, przełączam. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uzgodnić uzgodnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 recepcją recepcja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 terminy termin NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 przełączam przełączać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8725 # text = Proszę zobaczyć, ilu posłów AWS nie głosowało. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 ilu ile DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 posłów poseł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 AWS AWS PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8726 # text = - Proszę, panie ministrze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 ministrze minister NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8727 # text = Proszę, panie pośle. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8728 # text = - Proszę, panie pośle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8729 # text = – proszę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8730 # text = Proszę. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8731 # text = Proszę... 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8732 # text = – proszę? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8733 # text = Proszę? 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8734 # text = - Proszę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8735 # text = Protestują przeciwko zamierzonej budowie. 1 Protestują protestować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 zamierzonej zamierzyć ADJ ppas:sg:dat:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 budowie budowa NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przeciwko _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8736 # text = - Protestuję! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Protestuję protestować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8737 # text = Prototypy powinny odznaczać się światowym standardem. 1 Prototypy prototyp NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 powinny powinien VERB winien:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 odznaczać odznaczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 światowym światowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 standardem standard NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8738 # text = - Prowadzi edukację humanitarną, pomaga uchodźcom, powodzianom. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 edukację edukacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 humanitarną humanitarny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 uchodźcom uchodźca NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 powodzianom powodzianin NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 conj 6:iobj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8739 # text = Prowadzi ich dowódca z obnażonym mieczem. 1 Prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 dowódca dowódca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 obnażonym obnażyć ADJ ppas:sg:inst:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 mieczem miecz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8740 # text = Prowadzimy wszelkie prace remontowe. 1 Prowadzimy prowadzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszelkie wszelki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 prace praca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 remontowe remontowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8741 # text = Prowadził też agencję reklamową. 1 Prowadził prowadzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 agencję agencja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 reklamową reklamowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8742 # text = Prowadziła także programy telewizyjne dla mniejszości ukraińskiej i rosyjskiej w Polsce. 1 Prowadziła prowadzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 programy program NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 telewizyjne telewizyjny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mniejszości mniejszość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:dla _ 7 ukraińskiej ukraiński ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 rosyjskiej rosyjski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:amod|7:conj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8743 # text = Prowadzone obecnie postępowanie rozstrzygnie, kto zawinił. 1 Prowadzone prowadzić ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 2 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 rozstrzygnie rozstrzygnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 zawinił zawinić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8744 # text = Prowadzący śledztwo oskarżył o spowodowanie wypadku polskiego kierowcę. 1 Prowadzący prowadzić ADJ pact:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 nsubj 3:nsubj _ 2 śledztwo śledztwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 oskarżył oskarżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 spowodowanie spowodować NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:o _ 6 wypadku wypadek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 polskiego polski ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 kierowcę kierowca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8745 # text = Prowadźcie mnie do głównego. 1 Prowadźcie prowadzić VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 głównego główny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8746 # text = Pruszyński zaciera ręce. 1 Pruszyński Pruszyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaciera zacierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8747 # text = Prychają, targają uzdy. 1 Prychają prychać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 targają targać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 uzdy uzda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8748 # text = - Prymas pokiwał smętnie głową. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Prymas prymas NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 smętnie smętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8749 # text = - Przeanalizujmy kilka kluczowych elementów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przeanalizujmy przeanalizować VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 kluczowych kluczowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 elementów element NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8750 # text = Przebiegające pod miastem chodniki kopalni zalano wodą, a wzgórze zgniło i zapadło się w ziemię jak przydeptane. 1 Przebiegające przebiegać ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 2 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 miastem miasto NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 4 chodniki chodnik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 5 kopalni kopalnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 zalano zalać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 wzgórze wzgórze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj|13:nsubj _ 11 zgniło zgnić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 zapadło zapaść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 11:conj _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 16 ziemię ziemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:w _ 17 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 18 case 18:case _ 18 przydeptane przydeptać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 obl 13:obl:jak _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8751 # text = Przebiegała między najwyższą topolą na brzegu a kominem mleczarni. 1 Przebiegała przebiegać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case|8:case _ 3 najwyższą wysoki ADJ adj:sg:inst:f:sup Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 topolą topola NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:między _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 brzegu brzeg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 7 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 kominem komin NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 1:obl:między|4:conj _ 9 mleczarni mleczarnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8752 # text = – przebierze się za aniołka.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 przebierze przebrać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 aniołka aniołek NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8753 # text = Przebrzmiała już wiadomość zaczęła powracać, jakbym cofał taśmę magnetofonową i wysłuchiwał fatalnego technicznie nagrania. 1 Przebrzmiała przebrzmiały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wiadomość wiadomość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 powracać powracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 jakby jakby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|13:mark _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 9 cofał cofać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:jakby _ 10 taśmę taśma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 magnetofonową magnetofonowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 wysłuchiwał wysłuchiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 5:advcl:jakby|9:conj _ 14 fatalnego fatalny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 15 technicznie technicznie ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 16 nagrania nagranie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8754 # text = Przebywa tam nadal. 1 Przebywa przebywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 nadal nadal ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8755 # text = Przebywa w szpitalu. 1 Przebywa przebywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8756 # text = Przechodnie patrzyli obojętnie na nieszczęśliwe zwierzę. 1 Przechodnie przechodzień NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 patrzyli patrzeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obojętnie obojętnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 nieszczęśliwe nieszczęśliwy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 zwierzę zwierzę NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8757 # text = Przechodzimy do głosowania. 1 Przechodzimy przechodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 głosowania głosowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8758 # text = Przechodzimy do głosowania. 1 Przechodzimy przechodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 głosowania głosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8759 # text = Przechodzimy do kolejnego pytania. 1 Przechodzimy przechodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 kolejnego kolejny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 pytania pytanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8760 # text = Przechodził on długą ewolucję, stając się najpopularniejszym tanim zegarkiem. 1 Przechodził przechodzić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj|10:nsubj _ 3 długą długi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ewolucję ewolucja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 stając stawać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 najpopularniejszym popularny ADJ adj:sg:inst:m3:sup Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 9 tanim tani ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 zegarkiem zegarek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 xcomp 6:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8761 # text = Przecież autostradą to jest godzinka. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 autostradą autostrada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 godzinka godzinka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8762 # text = Przecież były zawalone dachy w Polsce, Niemczech, Rosji, były też ofiary. 1 Przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod|8:advmod|10:advmod|12:advmod _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat|8:cop:locat|10:cop:locat _ 3 zawalone zawalić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 dachy dach NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj|10:nsubj|12:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case|10:case _ 6 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 Rosji Rosja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 były być VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 13 też też PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 14 ofiary ofiara NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8763 # text = Przecież dziecko było wielkim pragnieniem Makbeta. 1 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 wielkim wielki ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 pragnieniem pragnienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 Makbeta Makbet PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8764 # text = Przecież Hanka tak go kocha. 1 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 Hanka Hanka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 kocha kochać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8765 # text = - Przecież ja mogę żyć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8766 # text = Przecież ja nie umiem pływać! 1 Przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 umiem umieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pływać pływać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8767 # text = Przecież ja tatki prawie nie znam! 1 Przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 3 tatki tatka NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 4 prawie prawie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8768 # text = - Przecież ja tu mieszkam... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 mieszkam mieszkać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8769 # text = Przecież jest to fakt historyczny. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 fakt fakt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 historyczny historyczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8770 # text = Przecież jestem najsławniejszym gliną Federacji'. 1 Przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 najsławniejszym sławny ADJ adj:sg:inst:m2:sup Case=Ins|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 4 gliną glina NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 5 Federacji federacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8771 # text = Przecież Jezus uzdrawiał? 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 Jezus Jezus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uzdrawiał uzdrawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8772 # text = - Przecież ludzie będą to brać do ręki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 6 brać brać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8773 # text = Przecież miasto nie jest atrakcyjne turystycznie? 1 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 atrakcyjne atrakcyjny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 turystycznie turystycznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8774 # text = - Przecież mieliśmy sobie pobiegać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj 6:iobj _ 6 pobiegać pobiegać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8775 # text = przecież nie będą stali w jednym miejscu. 1 przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 stali stać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 jednym jeden ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8776 # text = Przecież nie mogłem liczyć na więcej. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 więcej więcej DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 obl 5:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8777 # text = Przecież nie umarła, kiedy my żyjemy. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 umarła umrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 7 advmod 7:advmod _ 6 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 żyjemy żyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8778 # text = Przecież nie wyszła na strych. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 strych strych NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8779 # text = Przecież nie żyję na pustyni. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 żyję żyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pustyni pustynia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8780 # text = Przecież nikt ich z partii nie wyrzucił. 1 Przecież przecież PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 partii partia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wyrzucił wyrzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8781 # text = Przecież nocą wychodzimy w morze. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nocą noc NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 wychodzimy wychodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 morze morze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8782 # text = Przecież on może wrócić. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wrócić wrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8783 # text = Przecież on o tym pamięta! 1 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 5 pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8784 # text = Przecież oni sami nie wiedzą, czego chcą. 1 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 3 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 acl 2:acl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl 8:obl _ 8 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8785 # text = - Przecież pan ich przyprowadził. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 przyprowadził przyprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8786 # text = – Przecież pan wie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8787 # text = Przecież powiedziałem, że cię lubię. 1 Przecież przecież PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m2:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 7 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8788 # text = Przecież prokuratura to wszystko doskonale wie. 1 Przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obl 6:obl _ 5 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8789 # text = – Przecież są wakacje, gdzie pani spotkała studentów? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wakacje wakacje NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 7 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 spotkała spotkać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 studentów student NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8790 # text = - Przecież tak wszyscy mówią do pana. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8791 # text = - Przecież to dziecko bezgranicznie mu ufało. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 bezgranicznie bezgranicznie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 7 ufało ufać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8792 # text = Przecież to groteska. 1 Przecież przecież PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 groteska groteska NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8793 # text = Przecież to już się dzieje. 1 Przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8794 # text = - Przecież tu chodzi tym gudłajom o ulokowanie kapitału w śląskim przemyśle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tym ten DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 gudłajom gudłaj NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ulokowanie ulokować NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:o _ 9 kapitału kapitał NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 śląskim śląski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 przemyśle przemysł NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8795 # text = Przecież wczoraj byłaś zupełnie inna! 1 Przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 wczoraj wczoraj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 5 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 inna inny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8796 # text = Przecież wczoraj po południu Paulina była u niego w mieszkaniu. 1 Przecież przecież PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 2 wczoraj wczoraj ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:po _ 5 Paulina Paulina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop:locat 8:cop:locat _ 7 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 mieszkaniu mieszkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8797 # text = Przecież widzisz, że jest zmęczona. 1 Przecież przecież PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 zmęczona zmęczony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8798 # text = Przecież zaraz mogła przyjść zmiana albo administrator. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 zaraz zaraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przyjść przyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 zmiana zmiana NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 6 albo albo CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 administrator administrator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 3:nsubj|4:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8799 # text = Przeciskając się Czerwin natrafił na trzy granaty na przedpiersiu któregoś stanowiska. 1 Przeciskając przeciskać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Czerwin Czerwin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 1:nsubj|4:nsubj _ 4 natrafił natrafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 granaty granat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 przedpiersiu przedpiersie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 10 któregoś któryś DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 stanowiska stanowisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8800 # text = Przeciwnie, z takich skojarzeń kpią sobie oni w kilku utworach. 1 Przeciwnie przeciwnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 takich taki DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 skojarzeń skojarzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 6 kpią kpić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl _ 8 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 kilku kilka DET num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 utworach utwór NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8801 # text = Przeciętne świadczenie emeryta, rencisty wzrośnie o 33 zł. 1 Przeciętne przeciętny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 świadczenie świadczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 emeryta emeryt NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 rencisty rencista NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 2:nmod:poss|3:conj _ 6 wzrośnie wzrosnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 33 33 NUM num:pl:acc:m2:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 9 nummod 9:nummod _ 9 zł złoty NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 obl 6:obl:o _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8802 # text = Przeciętny Polak musiałby na nią pracować sto lat. 1 Przeciętny przeciętny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Polak Polak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:na _ 7 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 sto sto NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8803 # text = Przeczesał się i obciągnął mundur. 1 Przeczesał przeczesać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 obciągnął obciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 mundur mundur NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8804 # text = Przeczytaj o tym w książkach i odłóż książki. 1 Przeczytaj przeczytać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 książkach książka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 odłóż odłożyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 książki książka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8805 # text = Przeczytaj. 1 Przeczytaj przeczytać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8806 # text = Przeczytał dokładnie, po czym obejrzał się na tablicę. 1 Przeczytał przeczytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 obl 6:obl:po _ 6 obejrzał obejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 tablicę tablica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8807 # text = Przeczytał uważnie, przeczytawszy, zaczął od początku. 1 Przeczytał przeczytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 przeczytawszy przeczytać VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8808 # text = Przed dom nad rzeczką zajeżdża samochód. 1 Przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przed _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rzeczką rzeczka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:nad _ 5 zajeżdża zajeżdżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8809 # text = Przed drzwiami sali rozpraw siedzieli uzbrojeni antyterroryści. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:przed _ 3 sali sala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 rozpraw rozprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 siedzieli siedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 uzbrojeni uzbroić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 antyterroryści antyterrorysta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8810 # text = Przed obecnymi na spotkaniu wystąpili dzisiejsi uczniowie szkoły. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 obecnymi obecny ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:przed _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 spotkaniu spotkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 5 wystąpili wystąpić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dzisiejsi dzisiejszy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 uczniowie uczeń NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8811 # text = Przed oczyma Angusa przesuwały się obrazy z przebytej epopei. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 oczyma oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:przed _ 3 Angusa Angus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 przesuwały przesuwać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 obrazy obraz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 przebytej przebyć ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 epopei epopeja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8812 # text = Przed rokiem zorganizowaliśmy im przyjęcie w Sejmie. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 rokiem rok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 3 zorganizowali zorganizować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 6 przyjęcie przyjęcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8813 # text = Przed rozpoczęciem zdjęć przez dwa tygodnie spotykaliśmy się na próbach. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 rozpoczęciem rozpocząć NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:przed _ 3 zdjęć zdjęcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod 2:nmod _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 7 spotykali spotykać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 próbach próba NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8814 # text = Przed snem pornole oglądać, laski kręcić. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 snem sen NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przed|7:obl:przed _ 3 pornole pornol NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 4 oglądać oglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 laski laska NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 7 kręcić kręcić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8815 # text = Przed sądem chce też udowodnić, że miał pieniądze na podwyżki dla lekarzy. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sądem sąd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 udowodnić udowodnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:obj 5:ccomp:obj _ 9 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 podwyżki podwyżka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:na _ 12 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 lekarzy lekarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nmod 11:nmod:dla _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8816 # text = Przed sądem stawiło się tylko 18 świadków. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sądem sąd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 3 stawiło stawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tylko tylko PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 18 18 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 świadków świadek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8817 # text = Przed tygodniem pisaliśmy o rozboju w Rabce. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tygodniem tydzień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 3 pisali pisać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rozboju rozbój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Rabce Rabka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8818 # text = Przed tygodniem wicestarosta Hrycyna podczas wyjazdu do Gdańska uzyskał przychylność tamtejszych środowisk żydowskich. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tygodniem tydzień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:przed _ 3 wicestarosta wicestarosta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 4 Hrycyna Hrycyna PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wyjazdu wyjazd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:podczas _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Gdańska Gdańsk PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:do _ 9 uzyskał uzyskać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 przychylność przychylność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 tamtejszych tamtejszy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 środowisk środowisko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 żydowskich żydowski ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8819 # text = Przed wejściem do parku wszyscy zostali wyposażeni w lornetki. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wejściem wejść NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:przed _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 parku park NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:do _ 5 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 6 zostali zostać AUX praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 wyposażeni wyposażyć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 lornetki lornetka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8820 # text = Przed wejściem do pokoju zastukał. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wejściem wejść NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:przed _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:do _ 5 zastukał zastukać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8821 # text = Przed weselem jak zwykle szły zapowiedzi. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 weselem wesele NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:przed _ 3 jak jak ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 zwykle zwykle ADV adv _ 3 fixed 3:fixed _ 5 szły iść VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zapowiedzi zapowiedź NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8822 # text = Przed wojną jej osobiście nie znałem. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wojną wojna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:przed _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 4 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8823 # text = Przed wojną powodziło mi się zupełnie nieźle. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wojną wojna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przed _ 3 powodziło powodzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8824 # text = - Przed wrotami, ćmiąc papierosa, czekał na niego ojciec. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wrotami wrota NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:przed _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 ćmiąc ćmić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 6 papierosa papieros NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl:na _ 11 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8825 # text = Przed śmiercią, kiedy trud wydał owoce, patrzyła na swoje ręce. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 śmiercią śmierć NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:przed _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 6 advmod 6:advmod _ 5 trud trud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wydał wydać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 owoce owoc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 patrzyła patrzeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 12 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8826 # text = Przed światłami kierujący ruchem zatrzymał tira, a za nim stanęła skoda. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 światłami światła NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:przed _ 3 kierujący kierować ADJ pact:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ruchem ruch NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tira tir NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 nim on PRON ppron3:sg:inst:m2:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 11 obl 11:obl:za _ 11 stanęła stanąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 12 skoda skoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8827 # text = Przede mną stał Wiktor. 1 Przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl 3:obl:przed _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Wiktor Wiktor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8828 # text = Przede wszystkim wywozili ruchomy majątek i żywność. 1 Przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl 3:obl:przed _ 3 wywozili wywozić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ruchomy ruchomy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 majątek majątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 żywność żywność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8829 # text = Przede wszystkim zdecydował wynik w Stanach. 1 Przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl 3:obl:przed _ 3 zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wynik wynik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Stanach Stany PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8830 # text = Przede wszystkim, bądź dla niej dobry, wyrozumiały, łagodny. 1 Przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 obl 7:obl:przed|9:obl:przed|11:obl:przed _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 bądź być AUX impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop|9:cop|11:cop _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:dla|9:obl:dla|11:obl:dla _ 7 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 wyrozumiały wyrozumiały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 7:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 łagodny łagodny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8831 # text = Przedostatni figuruje Artur Balazs, poseł i minister rolnictwa, a zamyka ją Stefan Oleszczuk z UPR-u, starosta kamieński. 1 Przedostatni przedostatni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 acl 3:acl _ 2 figuruje figurować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Artur Artur PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Balazs Balazs PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 appos 3:appos _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 conj 3:appos|6:conj _ 9 rolnictwa rolnictwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 zamyka zamykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 14 Stefan Stefan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 15 Oleszczuk Oleszczuk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 flat 14:flat _ 16 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 UPR-u UPR PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nmod 14:nmod:z _ 18 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 19 starosta starosta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 appos 14:appos _ 20 kamieński kamieński ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 19 amod 19:amod _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8832 # text = Przedsiębiorca wpadł w długi. 1 Przedsiębiorca przedsiębiorca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 długi dług NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8833 # text = Przedsiębiorcę z Barda niepokoi, że w obrocie gospodarczym brakuje pieniędzy. 1 Przedsiębiorcę przedsiębiorca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Barda Bardo PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 niepokoi niepokoić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 obrocie obrót NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 9 gospodarczym gospodarczy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 11 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8834 # text = Przedstawiciele Stalexportu zapewniają, że banki chcą dalej finansować holding. 1 Przedstawiciele przedstawiciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Stalexportu Stalexport PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zapewniają zapewniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 banki bank NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 7 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 9 finansować finansować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 holding holding NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8835 # text = Przedstawienie gnieźnieńskie wyreżyserował Zdzisław Wardejn w scenografii Jana Ciecierskiego. 1 Przedstawienie przedstawienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 gnieźnieńskie gnieźnieński ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 wyreżyserował wyreżyserować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Zdzisław Zdzisław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Wardejn Wardejn PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 scenografii scenografia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 Jana Jan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Ciecierskiego Ciecierski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8836 # text = Przedstawiony przez was budynek to prosta forma ze szkła. 1 Przedstawiony przedstawić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl:agent 1:obl:agent _ 4 budynek budynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 cop 4:cop _ 6 prosta prosty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 forma forma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 9 szkła szkło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8837 # text = Przedtem nie mówiło się o nim, bo żył. 1 Przedtem przedtem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mówiło mówić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:o _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 żył żyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8838 # text = Przedtem zdam maturę. 1 Przedtem przedtem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zdam zdać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 maturę matura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8839 # text = Przedwczoraj zmarła. 1 Przedwczoraj przedwczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zmarła zemrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8840 # text = Przeglądam dziennik swój. 1 Przeglądam przeglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dziennik dziennik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8841 # text = Przeglądam kartki notatnika. 1 Przeglądam przeglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kartki kartka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 notatnika notatnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8842 # text = Przegraliśmy życie. 1 Przegrali przegrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8843 # text = PRZEGRAŁEŚ! 1 PRZEGRAŁ przegrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 EŚ być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8844 # text = Przejawiaj! 1 Przejawiaj przejawiać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8845 # text = - Przejdzie, nie warto się przejmować. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przejdzie przejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 przejmować przejmować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8846 # text = Przejęli go demagodzy jak Gamsachurdia. 1 Przejęli przejąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 demagodzy demagog NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Gamsachurdia Gamsachurdia PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:jak _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8847 # text = – przekazał ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8848 # text = Przekazał policjantowi dziewczynę i popłynął do brzegu. 1 Przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 policjantowi policjant NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 popłynął popłynąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 brzegu brzeg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8849 # text = Przekazałem informację dyżurnemu, aby to wyjaśnił. 1 Przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 informację informacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 dyżurnemu dyżurny NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 aby aby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj 8:obj _ 8 wyjaśnił wyjaśnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:aby _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8850 # text = Przekazuj zasady prostym językiem. 1 Przekazuj przekazywać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zasady zasada NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 prostym prosty ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 językiem język NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8851 # text = Przekaż jej moje... 1 Przekaż przekazać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 moje mój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8852 # text = Przeklęty widok przed oczy wystawił. 1 Przeklęty przeklęty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 widok widok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 3 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:przed _ 5 wystawił wystawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8853 # text = Przekonamy się wkrótce. 1 Przekonamy przekonać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wkrótce wkrótce ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8854 # text = Przekonamy się. 1 Przekonamy przekonać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8855 # text = Przekonywał o tym wojewoda pomorski Roman Zaborowski w Kwidzynie. 1 Przekonywał przekonywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 wojewoda wojewoda NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 pomorski pomorski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 Roman Roman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Zaborowski Zaborowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Kwidzynie Kwidzyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8856 # text = Przekonywał, że Wielkopolska jest przygotowana do skorzystania z unijnej oferty. 1 Przekonywał przekonywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 Wielkopolska Wielkopolska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 przygotowana przygotować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 ccomp 1:ccomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 skorzystania skorzystać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:do _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 unijnej unijny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 oferty oferta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8857 # text = Przekroczyliśmy granicę bezpieczeństwa. 1 Przekroczyli przekroczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 granicę granica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 bezpieczeństwa bezpieczeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8858 # text = Przeleciało mi przez myśl i zrobiło mi się nieswojo. 1 Przeleciało przelecieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 myśl myśl NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 9 nieswojo nieswojo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8859 # text = - Przemawia przez panią gniew. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przemawia przemawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przez _ 5 gniew gniew NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8860 # text = Przemawiał głosem miękkim i melodyjnym. 1 Przemawiał przemawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głosem głos NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 miękkim miękki ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 melodyjnym melodyjny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 2:amod|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8861 # text = Przemawiał pan poseł Czesław Pogoda. 1 Przemawiał przemawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 Czesław Czesław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 Pogoda Pogoda PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8862 # text = - Przemawiała pani poseł Maria Stolzman. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przemawiała przemawiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 Maria Maria PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 6 Stolzman Stolzman PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8863 # text = Przemkowi już kilka razy nauczycielka zabierała telefon, bo bawił się nim podczas lekcji. 1 Przemkowi Przemek PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 5 nauczycielka nauczycielka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zabierała zabierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 bawił bawić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:bo _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 nim on PRON ppron3:sg:inst:m3:ter:akc:npraep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 10 obl 10:obl _ 13 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 lekcji lekcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:podczas _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8864 # text = Przeniósł się potem na moją pryczę. 1 Przeniósł przenieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 potem potem ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 pryczę prycza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8865 # text = (Przepisuję z karty po włosku dla większej autentyczności). 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 2 punct 2:punct _ 2 Przepisuję przepisywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 karty karta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 włosku włoski ADJ adjp PrepCase=Pre 2 obl 2:obl:po _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 większej duży ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 autentyczności autentyczność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:dla _ 10 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8866 # text = Przepiórka składa jaja raz do roku. 1 Przepiórka przepiórka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 składa składać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jaja jajo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8867 # text = Przeprasza. 1 Przeprasza przepraszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8868 # text = - Przepraszam najmocniej, panie ministrze, ale nie dosłyszałem... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 najmocniej mocno ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 ministrze minister NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 dosłyszał dosłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8869 # text = - Przepraszam panów posłów z lewicy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 panów pan NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 posłów poseł NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 lewicy lewica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8870 # text = Przepraszam was, że się rozżaliłem... 1 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 was wy PRON ppron12:pl:acc:n:sec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 rozżalił rozżalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8871 # text = Przepraszam, ale muszę już iść. 1 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8872 # text = – Przepraszam, ale nie widziałam powodu… 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 … … PUNCT interp _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8873 # text = Przepraszam, ale pan wygłasza za długie przemówienie. 1 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wygłasza wygłaszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 za za PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 długie długi ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 przemówienie przemówienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8874 # text = - Przepraszam, czego chciał tamten pan? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obl 5:obl _ 5 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 tamten tamten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8875 # text = Przepraszam, już idę. 1 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 idę iść VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8876 # text = Przepraszam, nie dosłyszałem. 1 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dosłyszał dosłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8877 # text = - Przepraszam, nie rozumiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8878 # text = Przepraszam, panie pośle. 1 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 4 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8879 # text = 'Przepraszam, tutaj pan ten siedział...' 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 7 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8880 # text = Przepraszam. 1 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8881 # text = – Przepraszam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8882 # text = – przepraszam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8883 # text = przepraszam. 1 przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8884 # text = – przepraszam.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8885 # text = - Przeprosiny nie wystarczą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Przeprosiny przeprosiny NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wystarczą wystarczyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8886 # text = Przeprowadza się Departament jakiegoś Ministerstwa. 1 Przeprowadza przeprowadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Departament departament NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 jakiegoś jakiś DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 Ministerstwa ministerstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8887 # text = Przeprowadził wówczas kilka niebłahych akcji, tu zrelacjonowanych z detalami... 1 Przeprowadził przeprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 niebłahych niebłahy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 akcji akcja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 tu tu ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 zrelacjonowanych zrelacjonować ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 detalami detal NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8888 # text = Przeprowadziła się tutaj z Krakowa. 1 Przeprowadziła przeprowadzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Krakowa Kraków PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8889 # text = Przeprowadziłem rozmowy z nimi. 1 Przeprowadził przeprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 rozmowy rozmowa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8890 # text = - Przeprowadzono w nich kontrole. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przeprowadzono przeprowadzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:w _ 5 kontrole kontrola NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8891 # text = Przepuśćcie! 1 Przepuśćcie przepuścić VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8892 # text = Przerwali terapię we Mstowie i w krótkim czasie zmarli z powodu narkotycznego przedawkowania. 1 Przerwali przerwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 terapię terapia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 Mstowie Mstów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 krótkim krótki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 9 zmarli zemrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 z z ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 11 powodu powodu ADP prep:gen AdpType=Prep 10 fixed 10:fixed _ 12 narkotycznego narkotyczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 przedawkowania przedawkować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl:z_powodu _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8893 # text = Przerwał na chwilę chwytając świszczący oddech. 1 Przerwał przerwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 chwytając chwytać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 5 świszczący świszczący ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 oddech oddech NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8894 # text = - Przesadzasz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przesadzasz przesadzać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8895 # text = Przesadziła. 1 Przesadziła przesadzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8896 # text = Przesadziłem tu z ofensywnym tonem. 1 Przesadził przesadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ofensywnym ofensywny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 tonem ton NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8897 # text = Przesiadują pod dachem gołębie. 1 Przesiadują przesiadywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dachem dach NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:pod _ 4 gołębie gołąb NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8898 # text = Przestaję myśleć jasno. 1 Przestaję przestawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 myśleć myśleć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 jasno jasno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8899 # text = Przestali bić, kiedy znieruchomiał. 1 Przestali przestać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bić bić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 5 advmod 5:advmod _ 5 znieruchomiał znieruchomieć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8900 # text = Przestawał pić na trzy, cztery dni i znowu gdzieś ginął. 1 Przestawał przestawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pić pić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 4 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj|7:nummod _ 7 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 znowu znowu ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 10 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 11 advmod 11:advmod _ 11 ginął ginąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8901 # text = - Przestać się mądrzyć, Łapa! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przestać przestać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 mądrzyć mądrzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 Łapa Łapa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8902 # text = Przestał regulować należności w 1998 roku. 1 Przestał przestać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 regulować regulować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 należności należność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 1998 1998 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8903 # text = Przestałem marzyć. 1 Przestał przestać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 marzyć marzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8904 # text = – Przestańcie! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przestańcie przestać VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8905 # text = Przestraszona Zosia schowała się za wózek. 1 Przestraszona przestraszyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 Zosia Zosia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 schowała schować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wózek wózek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8906 # text = Przestrzegać zasad. 1 Przestrzegać przestrzegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zasad zasada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8907 # text = Przeszedł budynek stacyjny. 1 Przeszedł przejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 budynek budynek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 stacyjny stacyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8908 # text = Przeszkadza ci. 1 Przeszkadza przeszkadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8909 # text = Przeszli kilka kroków w milczeniu. 1 Przeszli przejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 kroków krok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8910 # text = Przeszła ona jego najśmielsze oczekiwania. 1 Przeszła przejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 4 najśmielsze śmiały ADJ adj:pl:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 oczekiwania oczekiwanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8911 # text = - Przeszłam do szóstej klasy, jeżeli na tym komu zależy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przeszła przejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 szóstej szósty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 klasy klasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl 12:obl:na _ 11 komu kto PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 12 iobj 12:iobj _ 12 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jeżeli _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8912 # text = – przeszło by chyba.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 przeszło przejść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8913 # text = Przesądzają o winie? 1 Przesądzają przesądzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 winie wina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8914 # text = Przesłuchanie odbędzie się w poniedziałek. 1 Przesłuchanie przesłuchanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odbędzie odbyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8915 # text = Przetarł stół. 1 Przetarł przetrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 stół stół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8916 # text = Przewagę mieli lubinianie, a goście grali wyjątkowo pasywnie. 1 Przewagę przewaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lubinianie lubinianin NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 goście gość NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 grali grać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 wyjątkowo wyjątkowo ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 pasywnie pasywnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8917 # text = Przewiduję obopólne korzyści. 1 Przewiduję przewidywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 obopólne obopólny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 korzyści korzyść NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8918 # text = Przewieziono go do szpitala. 1 Przewieziono przewieźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8919 # text = Przewodniczący Rady Państwa NRD Walter Ulbricht odwiedził Jugosławię. 1 Przewodniczący przewodniczący NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 Rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 NRD NRD PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 Walter Walter PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 6 Ulbricht Ulbricht PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 7 odwiedził odwiedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 Jugosławię Jugosławia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8920 # text = Przewodniczący Vegów uśmiechnął się jakby z zakłopotaniem. 1 Przewodniczący przewodniczący NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Vegów Vega PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jakby jakby PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 zakłopotaniem zakłopotanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8921 # text = - Przewrócili na drugą stronę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przewrócili przewrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 drugą drugi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8922 # text = Przewrócił się w hotelowym hallu łamiąc żebra. 1 Przewrócił przewrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 hotelowym hotelowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 hallu hall NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 łamiąc łamać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 żebra żebro NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8923 # text = Przewróciłem jakieś puszki, straciłem kamerę, ale świeca płonie. 1 Przewrócił przewrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 puszki puszka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 kamerę kamera NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 świeca świeca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 12 płonie płonąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8924 # text = Przez całe epoki piwo było napojem do śniadania, piło się piwo z serem. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 całe cały ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 epoki epoka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:przez|10:obl:przez _ 4 piwo piwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 napojem napój NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 śniadania śniadanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:do _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 piło pić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:impers 10:expl:impers _ 12 piwo piwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 serem ser NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:z _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8925 # text = Przez całą niedzielę sprawdzano każdy wątek i potencjalnych sprawców. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przez _ 4 sprawdzano sprawdzać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 każdy każdy DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 wątek wątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 potencjalnych potencjalny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 sprawców sprawca NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 conj 4:obj|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8926 # text = Przez chwilę jeszcze posłuchajmy, co mówią o Kwaśniewskim jego zwolennicy. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przez _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 posłuchajmy posłuchać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obj 7:obj _ 7 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Kwaśniewskim Kwaśniewski PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:o _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 zwolennicy zwolennik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8927 # text = Przez chwilę milczeli. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 3 milczeli milczeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8928 # text = Przez chwilę obserwowała coś przez boczną szybę. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 3 obserwowała obserwować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 boczną boczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 szybę szyba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8929 # text = - Przez chwilę odpędzała natarczywą złą myśl, ale ta zła myśl wracała. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przez _ 4 odpędzała odpędzać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 natarczywą natarczywy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 6 złą zły ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 myśl myśl NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 10 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 11 zła zły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 myśl myśl NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 wracała wracać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8930 # text = Przez chwilę patrzył na nie w osłupieniu. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 3 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nie on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:na _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 osłupieniu osłupienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8931 # text = Przez chwilę siedzą w milczeniu, patrząc przez okno. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 3 siedzą siedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 patrząc patrzeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:przez _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8932 # text = Przez chwilę spoglądali na siebie jakby badając prawdomówność. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 3 spoglądali spoglądać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:na _ 6 jakby jakby PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 badając badać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 8 prawdomówność prawdomówność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8933 # text = Przez chwilę stał osłupiały. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 osłupiały osłupiały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8934 # text = Przez chwilę szliśmy obok siebie w milczeniu. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 3 szli iść VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:obok _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8935 # text = Przez chwilę trwała cisza. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 3 trwała trwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8936 # text = Przez ciebie nie dostałam premii. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:przez _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 premii premia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8937 # text = Przez dwa ostatnie tygodnie policjanci zaczęli podejrzliwie obserwować Staszka i Dawida. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 3 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przez _ 5 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 podejrzliwie podejrzliwie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 obserwować obserwować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 Staszka Staszek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Dawida Dawid PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 conj 8:obj|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8938 # text = Przez dwie godziny w miniony piątek nie pracowali technicy elektroradiologii. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:przez _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 miniony miniony ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 pracowali pracować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 technicy technik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 10 elektroradiologii elektroradiologia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8939 # text = Przez godzinę z boiska wiało nudą, a piłkarze prezentowali futbol plażowy. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:przez _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 boiska boisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 wiało wiać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nudą nuda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 piłkarze piłkarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 prezentowali prezentować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 11 futbol futbol NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 12 plażowy plażowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8940 # text = Przez kilka lat wszystko było w porządku. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przez _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj 5:nsubj _ 5 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 porządku porządek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8941 # text = Przez kolejne szeroko otwarte drzwi widział dziewczynę już od progu. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 2 kolejne kolejny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 3 szeroko szeroko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 otwarte otworzyć ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:przez _ 6 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 progu próg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8942 # text = Przez następne 200 lat Krzyżacy kolonizowali Prusy i budowali swoje państwo. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 następne następny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 3 200 200 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przez|9:obl:przez _ 5 Krzyżacy Krzyżak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 6 kolonizowali kolonizować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Prusy Prusy PROPN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 budowali budować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 10 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 państwo państwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8943 # text = Przez następne stulecia przylgnęła do niej raczej sława rozpustnicy i zdrajczyni. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 następne następny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 stulecia stulecie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:przez _ 4 przylgnęła przylgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:do _ 7 raczej raczej PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 sława sława NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 rozpustnicy rozpustnica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 zdrajczyni zdrajczyni NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 8:nmod:poss|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8944 # text = - Przez niemiecką żeglugę śródlądową jakaś dzikuska nie będzie miała frajdy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 10 punct 10:punct _ 2 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 niemiecką niemiecki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 żeglugę żegluga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:przez _ 5 śródlądową śródlądowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 dzikuska dzikuska NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 9 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 frajdy frajda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8945 # text = Przez ostatnie 10 lat przyzwyczaili się do obecności prezydenckiej pary. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 3 10 10 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przez _ 5 przyzwyczaili przyzwyczaić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 obecności obecność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 prezydenckiej prezydencki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 pary para NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8946 # text = - Przez ostatnie miesiące zasuwałam na pełnych obrotach. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 miesiące miesiąc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przez _ 5 zasuwała zasuwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 pełnych pełny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 obrotach obrót NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8947 # text = Przez pierwszy tydzień leżą ukryte w wysokiej trawie, a następnie zaczynają wędrować za matką. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przez _ 4 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ukryte ukryć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl 4:advcl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 wysokiej wysoki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 trawie trawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 następnie następnie ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 12 zaczynają zaczynać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 13 wędrować wędrować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 14 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 matką matka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:za _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8948 # text = Przez pierwszy tydzień leżą ukryte w wysokiej trawie, a następnie zaczynają wędrować za matką. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przez _ 4 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ukryte ukryć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl 4:advcl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 wysokiej wysoki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 trawie trawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 następnie następnie ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 12 zaczynają zaczynać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 13 wędrować wędrować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 14 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 matką matka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:za _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8949 # text = Przez takiego drania wpakowali nas wszystkich czterech na dwa dni do łóżek. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 takiego taki DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 drania drań NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:przez _ 4 wpakowali wpakować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 czterech cztery NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 appos 5:appos _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 łóżek łóżko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8950 # text = Przez tereny parku wiodą 44 szlaki turystyczne piesze i 10 narciarskich. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tereny teren NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przez _ 3 parku park NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wiodą wieść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 44 44 NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 szlaki szlak NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 turystyczne turystyczny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 piesze pieszy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 10 10 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 11 nummod 11:nummod _ 11 narciarskich narciarski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8951 # text = Przez tydzień włóczył się bez celu po Melbourne, wyczekiwał na rozkazy. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przez _ 3 włóczył włóczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 celu cel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:bez _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Melbourne Melbourne PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 wyczekiwał wyczekiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 rozkazy rozkaz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8952 # text = Przez uczony wywód autorki przewijają się dzieła współczesnych filozofów, od Ricoeura po Levinasa. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 uczony uczony ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wywód wywód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przez _ 4 autorki autorka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 przewijają przewijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 dzieła dzieło NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 współczesnych współczesny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 filozofów filozof NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 11 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Ricoeura Ricoeur PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:od _ 13 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 Levinasa Levinas PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nmod 12:nmod:po _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8953 # text = Przez wiele lat mój ojciec był wielki. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 4 mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 wielki wielki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8954 # text = Przez wiele lat uchodził za radykalnego antykomunistę. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przez _ 4 uchodził uchodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 radykalnego radykalny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 antykomunistę antykomunista NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8955 # text = - Przez wspólnotę przeszło ok. 700 osób. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wspólnotę wspólnota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przez _ 4 przeszło przejść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ok. około PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 700 700 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8956 # text = Przez zwały gruzów ulicami miasta przebija się z trudem wojskowy Willys. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zwały zwał NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przez _ 3 gruzów gruz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 ulicami ulica NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 5 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 przebija przebijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 10 wojskowy wojskowy ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 amod 11:amod _ 11 Willys willys NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8957 # text = Przeziębicie się! 1 Przeziębicie przeziębić VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8958 # text = Przełknął ślinę, patrząc trochę bezmyślnie na intruza. 1 Przełknął przełknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ślinę ślina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 patrząc patrzeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 5 trochę trochę ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 bezmyślnie bezmyślnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 intruza intruz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8959 # text = Prześcieradło było częściowo z materaca ściągnięte. 1 Prześcieradło prześcieradło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 3 częściowo częściowo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 materaca materac NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 6 ściągnięte ściągnąć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8960 # text = - Prześlę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Prześlę przesłać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8961 # text = Przeżył, bo udał, że jest martwy. 1 Przeżył przeżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 udał udać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 martwy martwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 ccomp 4:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8962 # text = Przeżyła szok, którego nie złagodził nawet środek uspokajający. 1 Przeżyła przeżyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szok szok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 którego który DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 złagodził złagodzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 środek środek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 uspokajający uspokajający ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8963 # text = Przeżyłem już rzeczy znacznie gorsze. 1 Przeżył przeżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 gorsze zły ADJ adj:pl:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8964 # text = Przy bardzo silnych wiatrach zawodnicy zakładają na płozy specjalne obciążenia. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 silnych silny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 wiatrach wiatr NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przy _ 5 zawodnicy zawodnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zakładają zakładać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 płozy płoza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 9 specjalne specjalny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 obciążenia obciążenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8965 # text = - Przy bramie leżał zabity doberman, który pilnował wejścia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 bramie brama NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przy _ 4 leżał leżeć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zabity zabić ADJ ppas:sg:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 doberman doberman NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 który który DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc2 9 nsubj 9:nsubj _ 9 pilnował pilnować VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 10 wejścia wejście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8966 # text = Przy czym skargi nie znajdują potwierdzenia. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obl 5:obl:przy _ 3 skargi skarga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 znajdują znajdować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 potwierdzenia potwierdzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8967 # text = przy drodze stały drzewa.. 1 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przy _ 3 stały stać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 drzewa drzewo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8968 # text = Przy dźwiękach marsza żałobnego rusza aleją cmentarza kondukt pogrzebowy. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dźwiękach dźwięk NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przy _ 3 marsza marsz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 żałobnego żałobny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 rusza ruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 aleją aleja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 cmentarza cmentarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 kondukt kondukt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 9 pogrzebowy pogrzebowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8969 # text = Przy ich stoliku zbierali się także inni. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przy _ 4 zbierali zbierać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 także także PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8970 # text = Przy jego pomocy można obrazować wpływ poszczególnych czynników absencji. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 pomocy pomoc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przy _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 obrazować obrazować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 wpływ wpływ NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 poszczególnych poszczególny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 czynników czynnik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 absencji absencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8971 # text = Przy końcu alei stał świeżo wkopany słup, pomalowany na jasnoniebieski kolor. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przy _ 3 alei aleja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 stał stać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 świeżo świeżo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 wkopany wkopać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 słup słup NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 pomalowany pomalować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 jasnoniebieski jasnoniebieski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 kolor kolor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8972 # text = Przy kościele spoczywają powstańcy z 1831 i 1848. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kościele kościół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przy _ 3 spoczywają spoczywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 powstańcy powstaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 1831 1831 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 1848 1848 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 4:nmod:z|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8973 # text = Przy obecnych upałach takie opady wyparowują w kilkanaście minut. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 obecnych obecny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 upałach upał NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przy _ 4 takie taki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 opady opad NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wyparowują wyparowywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 kilkanaście kilkanaście DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 9 det 9:det _ 9 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8974 # text = Przy ośrodkach będzie się prowadzić także punkty apteczne. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ośrodkach ośrodek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przy _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 5 prowadzić prowadzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 także także PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 punkty punkt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 apteczne apteczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8975 # text = Przy prezydiach GRN w Iłowie i Kamionie działają już komitety przeciwpowodziowe. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 prezydiach prezydium NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:przy _ 3 GRN GRN PROPN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 Iłowie Iłowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Kamionie Kamion PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 2:nmod:w|5:conj _ 8 działają działać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 komitety komitet NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 11 przeciwpowodziowe przeciwpowodziowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8976 # text = Przy stoliku stał kelner. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przy _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kelner kelner NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8977 # text = Przy stoliku zaległa cisza. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przy _ 3 zaległa zalec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8978 # text = Przy takim konflikcie zdecydowanie opowiadam się za życiem matki. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 takim taki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 konflikcie konflikt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przy _ 4 zdecydowanie zdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 opowiadam opowiadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 życiem życie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 9 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8979 # text = Przy tej okazji stwierdziłem, że drżą mi ręce. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 okazji okazja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:przy _ 4 stwierdził stwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 drżą drżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 10 ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8980 # text = - Przy tobie niczego się nie lękam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:m1:sec Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:przy _ 4 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 obl 7:obl _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 lękam lękać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8981 # text = Przy tym szczerzył zęby w uśmiechu. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:przy _ 3 szczerzył szczerzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zęby ząb NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 uśmiechu uśmiech NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8982 # text = Przy uśmiechu Giocondy, dyskretnym i tajemniczym, nikt nie zauważy szczerby z lewej strony. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 uśmiechu uśmiech NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:przy _ 3 Giocondy Gioconda PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 dyskretnym dyskretny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 tajemniczym tajemniczy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 2:amod|5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 9 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 zauważy zauważyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 szczerby szczerba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 lewej lewy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 strony strona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:z _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8983 # text = Przy wspólnym stole jadają tu studenci izraelscy i palestyńscy. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 wspólnym wspólny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przy _ 4 jadają jadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 studenci student NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 izraelscy izraelski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 palestyńscy palestyński ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 conj 6:amod|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8984 # text = Przy wynoszeniu rannego w pojedynkę ujmujemy go oburącz pod ramiona. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wynoszeniu wynosić NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:przy _ 3 rannego ranny NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pojedynkę pojedynka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 6 ujmujemy ujmować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj 6:obj _ 8 oburącz oburącz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 9 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 ramiona ramię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:pod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8985 # text = Przy wypełnianiu zeznania podatnik powinien się trzymać ustawy i rozporządzeń wykonawczych. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wypełnianiu wypełniać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:przy _ 3 zeznania zeznanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 podatnik podatnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 5 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 trzymać trzymać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 ustawy ustawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 rozporządzeń rozporządzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj 7:obl|8:conj _ 11 wykonawczych wykonawczy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8986 # text = Przy władającym Uranie twoja twórczość może ujawniać się jako zdolności wynalazcze. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 władającym władać ADJ pact:sg:loc:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 3 Uranie Uran PROPN subst:sg:loc:m2 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 obl 6:obl:przy _ 4 twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 twórczość twórczość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj|10:nsubj _ 6 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ujawniać ujawniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 zdolności zdolność NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 xcomp 7:xcomp _ 11 wynalazcze wynalazczy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8987 # text = Przybiegła Dorota z mężem i synem. 1 Przybiegła przybiec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Dorota Dorota PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case|6:case _ 4 mężem mąż NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 synem syn NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 1:obl:z|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8988 # text = Przybyliśmy tu z własnej woli. 1 Przybyli przybyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 własnej własny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 woli wola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8989 # text = Przybysz ze Szwecji wyznał, iż od dawna interesuje się malarstwem. 1 Przybysz przybysz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 Szwecji Szwecja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 wyznał wyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 iż iż SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 9 obl 9:obl:od _ 9 interesuje interesować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 malarstwem malarstwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8990 # text = Przybysze nie mogli się z tym pogodzić. 1 Przybysze przybysz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:z _ 7 pogodzić pogodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8991 # text = Przybysze z najnowszej fali na ogół stronią od polonijnych organizacji społecznych. 1 Przybysze przybysz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 najnowszej nowy ADJ adj:sg:gen:f:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 fali fala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ogół ogół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 7 stronią stronić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 polonijnych polonijny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 organizacji organizacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:od _ 11 społecznych społeczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8992 # text = Przybywają dwa dodatkowe radiowozy. 1 Przybywają przybywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 3 dodatkowe dodatkowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 radiowozy radiowóz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8993 # text = Przybywały tabunami. 1 Przybywały przybywać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tabunami tabun NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8994 # text = - Przychodzą do nas co tydzień. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przychodzą przychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 co co ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:co _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8995 # text = Przychodzą kibice. 1 Przychodzą przychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kibice kibic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8996 # text = Przyciągnąłem ją do siebie. 1 Przyciągnął przyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8997 # text = Przyczyn może być znacznie więcej. 1 Przyczyn przyczyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8998 # text = Przyda ci się, idą przymrozki. 1 Przyda przydać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 przymrozki przymrozek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-8999 # text = przyda się. 1 przyda przydać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9000 # text = Przydatność akwenu do kąpieli potwierdził Sanepid. 1 Przydatność przydatność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 2 akwenu akwen NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kąpieli kąpiel NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:do _ 5 potwierdził potwierdzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Sanepid sanepid NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9001 # text = Przyglądaliśmy się różnym kształtom bakterii, glonów, pierwotniaków. 1 Przyglądali przyglądać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 różnym różny ADJ adj:pl:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 kształtom kształt NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 iobj 1:iobj _ 6 bakterii bakteria NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 glonów glon NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 pierwotniaków pierwotniak NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9002 # text = Przyglądam się ich nieszczęściu od lat. 1 Przyglądam przyglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 nieszczęściu nieszczęście NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9003 # text = Przygotowana na najgorsze Małgorzata dziwi się, że list jest aż tak jałowy. 1 Przygotowana przygotować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 najgorsze zły ADJ adj:sg:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 Małgorzata Małgorzata PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 dziwi dziwić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 9 list list NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 nsubj 13:nsubj _ 10 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop 13:cop _ 11 aż aż PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 13 jałowy jałowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 ccomp 5:ccomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9004 # text = Przygotowane składniki wymieszać z serkiem i przyprawami. 1 Przygotowane przygotować ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 składniki składnik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 wymieszać wymieszać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 serkiem serek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 przyprawami przyprawa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:obl:z|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9005 # text = Przygotowania trwały krótko. 1 Przygotowania przygotowanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trwały trwać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 krótko krótko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9006 # text = Przygotowanie takiej paczki nie stanowi problemu finansowego dla wielu ludzi. 1 Przygotowanie przygotować NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj _ 2 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 paczki paczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 stanowi stanowić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 problemu problem NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 finansowego finansowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 wielu wiele DET num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 10 det 10:det _ 10 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:dla _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9007 # text = Przygotowano też rozmaite zestawy upominkowe w estetycznych opakowaniach. 1 Przygotowano przygotować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 rozmaite rozmaity ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 zestawy zestaw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 upominkowe upominkowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 estetycznych estetyczny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 opakowaniach opakowanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9008 # text = Przygotowałam się do tego bardzo solidnie. 1 Przygotowała przygotować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:do _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 solidnie solidnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9009 # text = Przygotowuje się nowy transport do Niemiec. 1 Przygotowuje przygotowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 nowy nowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 transport transport NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Niemiec Niemcy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9010 # text = Przygotowuje się również wystawę archeologiczną. 1 Przygotowuje przygotowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 wystawę wystawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 archeologiczną archeologiczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9011 # text = PRZYGOTUJ SIĘ. 1 PRZYGOTUJ przygotować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 SIĘ się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9012 # text = Przygotuje się pan poseł Roman Andrzejewski. 1 Przygotuje przygotować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Roman Roman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 Andrzejewski Andrzejewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9013 # text = Przygotujemy wszystko i wtedy napijemy się maty. 1 Przygotujemy przygotować VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 napijemy napić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 maty mata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9014 # text = Przygrywały kapele, występowały zespoły i soliści. 1 Przygrywały przygrywać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kapele kapela NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 występowały występować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 zespoły zespół NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 soliści solista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9015 # text = Przygryzając wargi z bezsilnej złości, Chmura wołał Adasia. 1 Przygryzając przygryzać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 2 wargi warga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 bezsilnej bezsilny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 złości złość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 Chmura Chmura PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 1:nsubj|8:nsubj _ 8 wołał wołać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 Adasia Adaś PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9016 # text = Przygwożdżonemu ich argumentacją Mister O'Gorckowi zawsze pozostawało się wycofać. 1 Przygwożdżonemu przygwoździć ADJ ppas:sg:dat:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 argumentacją argumentacja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 Mister mister NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj|9:nsubj _ 5 O'Gorckowi O'Goreck PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 7 advmod 7:advmod _ 7 pozostawało pozostawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 wycofać wycofać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 csubj 7:csubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9017 # text = - Przyjaciele chcą nas zaanektować! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 5 zaanektować zaanektować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9018 # text = - Przyjaciele czyhają na naszą wolność! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 czyhają czyhać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 wolność wolność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9019 # text = Przyjaciele mówią, że towarzysko jest miły, ale bywa bardzo złośliwy. 1 Przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark|12:mark _ 5 towarzysko towarzysko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 miły miły ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 ccomp 2:ccomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 bywa bywać AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 11 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 złośliwy złośliwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 2:ccomp|7:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9020 # text = Przyjaciele użyczali jej chętnie. 1 Przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 użyczali użyczać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9021 # text = Przyjadą goście z miasta. 1 Przyjadą przyjechać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 goście gość NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9022 # text = Przyjadą goście z miasta. 1 Przyjadą przyjechać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 goście gość NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9023 # text = Przyjadą VIP-y... 1 Przyjadą przyjechać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 VIP-y VIP NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9024 # text = Przyjdzie i moja kolej, Matko Najświętsza. 1 Przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 kolej kolej NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 Matko matka NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative 1:vocative _ 7 Najświętsza święty ADJ adj:sg:voc:f:sup Case=Voc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9025 # text = Przyjdziesz dziś po obiedzie? 1 Przyjdziesz przyjść VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dziś dziś ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 obiedzie obiad NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9026 # text = Przyjechali popołudniowym pociągiem. 1 Przyjechali przyjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 popołudniowym popołudniowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 pociągiem pociąg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9027 # text = Przyjechali z Grudziądza Bogusiowie z dziećmi. 1 Przyjechali przyjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Grudziądza Grudziądz PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 4 Bogusiowie Boguś PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dziećmi dziecko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9028 # text = Przyjechano tylko raz. 1 Przyjechano przyjechać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9029 # text = Przyjechawszy do Paryża latem Sołomin odszukał ich adres. 1 Przyjechawszy przyjechać VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Paryża Paryż PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 latem lato NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 Sołomin Sołomin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 6 odszukał odszukać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 adres adres NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9030 # text = - Przyjechać po ciebie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyjechać przyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:po _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9031 # text = Przyjechał taksówką. 1 Przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 taksówką taksówka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9032 # text = Przyjechał tu na Milkowszczyznę już jako doktor. 1 Przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Milkowszczyznę Milkowszczyzna PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 6 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:jako _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9033 # text = Przyjechał ze wsi z forsą, chciał kupić motorek. 1 Przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 wsi wieś NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 forsą forsa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 motorek motorek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9034 # text = Przyjechała na wakacje. 1 Przyjechała przyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wakacje wakacje NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9035 # text = - Przyjechała pani z Warszawy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyjechała przyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9036 # text = - Przyjechałem przed wojną, pracowałem i pracuję u Francuzów... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 wojną wojna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przed _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 pracuję pracować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 11 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Francuzów Francuz PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:u|10:obl:u _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9037 # text = Przyjechałem tu na własny koszt. 1 Przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 własny własny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 koszt koszt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9038 # text = Przyjechałem, żeby ratować Gruzję. 1 Przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 ratować ratować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:żeby _ 6 Gruzję Gruzja PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9039 # text = – przyjechałeś samochodem? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 samochodem samochód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9040 # text = Przyjechało pogotowie. 1 Przyjechało przyjechać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pogotowie pogotowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9041 # text = Przyjechało wielu ciekawskich, ale też kupujących. 1 Przyjechało przyjechać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det|7:det _ 3 ciekawskich ciekawski NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 kupujących kupujący NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9042 # text = Przyjechały 102 osoby. 1 Przyjechały przyjechać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 102 102 NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9043 # text = – Przyjedź szybko do Nowolipska. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyjedź przyjechać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Nowolipska Nowolipsko PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9044 # text = - Przyjemnie, jak się pali. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Przyjemnie przyjemnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 jak jak ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers 6:expl:impers _ 6 pali palić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9045 # text = - Przyjeżdżają i od progu mówią, że cały obszar kupują. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyjeżdżają przyjeżdżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 progu próg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 6 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 obszar obszar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 11 kupują kupować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9046 # text = Przyjeżdżają z różnych stron świata. 1 Przyjeżdżają przyjeżdżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 różnych różny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 stron strona NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 5 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9047 # text = Przyjrzałem mu się uważnie. 1 Przyjrzał przyjrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 5 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9048 # text = Przyjrzyjmy się mu dokładniej. 1 Przyjrzyjmy przyjrzeć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m3:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 4 dokładniej dokładnie ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9049 # text = Przyjęcie było bardzo serdeczne. 1 Przyjęcie przyjąć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 serdeczne serdeczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9050 # text = Przyjęcie odbywało się w starym pałacu cesarza. 1 Przyjęcie przyjęcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odbywało odbywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 starym stary ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 pałacu pałac NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 cesarza cesarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9051 # text = przyklejam. 1 przyklejam przyklejać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9052 # text = Przyklęknął przy kupce. 1 Przyklęknął przyklęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kupce kupka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przy _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9053 # text = - Przykryj go. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przykryj przykryć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9054 # text = Przyleciał rejsowym samolotem. 1 Przyleciał przylecieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rejsowym rejsowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 samolotem samolot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9055 # text = Przylgnął do niej z całych sił. 1 Przylgnął przylgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 całych cały ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 sił siła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9056 # text = - Przymierzymy jeszcze! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przymierzymy przymierzyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9057 # text = Przymykaliśmy oko na jego wybryki, ale zaczął przeginać. 1 Przymykali przymykać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 oko oko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 wybryki wybryk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 przeginać przeginać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9058 # text = Przynajmniej tak im się wydaje. 1 Przynajmniej przynajmniej PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9059 # text = - Przynajmniej żyjemy; jeszcze nas nie eksterminują. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Przynajmniej przynajmniej PART qub _ 3 advmod 3:advmod|8:advmod _ 3 żyjemy żyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 8 punct 8:punct _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 eksterminują eksterminować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9060 # text = Przyniosłam mu dodatkowy klucz. 1 Przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 4 dodatkowy dodatkowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9061 # text = - Przyniosłaś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9062 # text = Przyniósł mu kiedyś steward nieświeży kotlet. 1 Przyniósł przynieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 1 advmod 1:advmod _ 4 steward steward NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 nieświeży nieświeży ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 kotlet kotlet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9063 # text = Przypomina mi się rysunek Andrzeja Mleczki jeszcze z lat 80. 1 Przypomina przypominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 rysunek rysunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 Andrzeja Andrzej PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Mleczki Mleczko PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 10 80 80 ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9064 # text = Przypomina tego twojego pedała ze Służewa. 1 Przypomina przypominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 3 twojego twój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 pedała pedał NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 Służewa Służew PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9065 # text = Przypomina to dekoracje w teatrze. 1 Przypomina przypominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 dekoracje dekoracja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 teatrze teatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9066 # text = – Przypomina... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przypomina przypominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9067 # text = Przypominam jeszcze, że za parę minut przejedzie dwóch rowerzystów. 1 Przypominam przypominać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 parę parę DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:za _ 8 przejedzie przejechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 9 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 10 rowerzystów rowerzysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9068 # text = przypominamy. 1 przypominamy przypominać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9069 # text = Przypomniał sobie, że od trzech dni nie golił się i nie umył przyzwoicie... 1 Przypomniał przypomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|13:mark _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 trzech trzy NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:od|13:obl:od _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 golił golić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv|13:expl:pv _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 umył umyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 1:ccomp:obj|9:conj _ 14 przyzwoicie przyzwoicie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9070 # text = - Przypomniałem sobie obie Prylińskie i kaszankę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przypomniał przypomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 5 obie oba NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 Prylińskie Prylińska PROPN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 kaszankę kaszanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 2:obj|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9071 # text = Przypomnij sobie. 1 Przypomnij przypomnieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9072 # text = Przypomnijmy, że podczas strzelaniny w Warszawie policja i prokuratura uznały, że funkcjonariusz słusznie sięgnął po broń. 1 Przypomnijmy przypomnieć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 4 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 strzelaniny strzelanina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:podczas _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj|11:nsubj _ 11 uznały uznać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 13 że że SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 14 funkcjonariusz funkcjonariusz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 16 nsubj 16:nsubj _ 15 słusznie słusznie ADV adv:pos Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 17 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 18 case 18:case _ 18 broń broń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:po _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9073 # text = Przypomnijmy, że przed laty Jelcyn nie wysiadł na spotkanie z irlandzkimi władzami. 1 Przypomnijmy przypomnieć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 laty rok NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:przed _ 6 Jelcyn Jelcyn PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 wysiadł wysiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 irlandzkimi irlandzki ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 władzami władza NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9074 # text = Przypomnijmy. 1 Przypomnijmy przypomnieć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9075 # text = Przypomnę sobie podczas podróży. 1 Przypomnę przypomnieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 podróży podróż NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:podczas _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9076 # text = - Przyprowadziłem tu jego córkę, czeka na łące. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyprowadził przyprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 córkę córka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 łące łąka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9077 # text = Przypuszczam, że akurat to pytanie jest, Panie Senatorze, trochę przedwczesne. 1 Przypuszczam przypuszczać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 4 akurat akurat PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop 13:cop _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 9 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 vocative 13:vocative _ 10 Senatorze senator NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 trochę trochę ADV adv _ 13 advmod 13:advmod _ 13 przedwczesne przedwczesny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9078 # text = Przypuszczam, że chodzi raczej o to, iż wybrał się samowolnie! 1 Przypuszczam przypuszczać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 raczej raczej PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 iż iż SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 samowolnie samowolnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 13 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9079 # text = Przypuszczam, że ten człowiek nie należy do SLD. 1 Przypuszczam przypuszczać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9080 # text = - Przypuszczam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przypuszczam przypuszczać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9081 # text = – Przypuszczasz, że mogą tu być jakieś akcenty specjalne? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przypuszczasz przypuszczać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 xcomp 5:xcomp _ 7 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 8 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 akcenty akcent NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 10 specjalne specjalny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9082 # text = Przypuśćmy, że stoi ono w związku z postępującą chorobą. 1 Przypuśćmy przypuścić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 związku związek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 postępującą postępować ADJ pact:sg:inst:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl 10:acl _ 10 chorobą choroba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9083 # text = - Przyrzekniesz mi coś, Hunt. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyrzekniesz przyrzec VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 Hunt Hunt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9084 # text = - Przyrzekniesz mi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyrzekniesz przyrzec VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9085 # text = - Przyrzeknę...? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyrzeknę przyrzec VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9086 # text = Przysiadł na oparciu fotela, objął mnie ramieniem. 1 Przysiadł przysiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 oparciu oparcie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 fotela fotel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 objął objąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 ramieniem ramię NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9087 # text = - Przysięgam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przysięgam przysięgać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9088 # text = Przystupa otworzyła oczy. 1 Przystupa Przystupa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9089 # text = – Przystupa się zaczerwieniła. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Przystupa Przystupa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zaczerwieniła zaczerwienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9090 # text = Przystupa wzruszyła ramionami. 1 Przystupa Przystupa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wzruszyła wzruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9091 # text = Przystępujemy do głosowania. 1 Przystępujemy przystępować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 głosowania głosowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9092 # text = Przystępujemy do głosowania. 1 Przystępujemy przystępować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 głosowania głosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9093 # text = 'Przysyła ci świeżą partię'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Przysyła przysyłać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 świeżą świeży ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 partię partia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9094 # text = Przyszedł do nas po kolędzie. 1 Przyszedł przyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:do _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kolędzie kolęda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9095 # text = Przyszedł oto nierychło na wołanie Józefa. 1 Przyszedł przyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oto oto PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nierychło nierychło ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wołanie wołać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:na _ 6 Józefa Józef PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9096 # text = Przyszedł tu ze mną... 1 Przyszedł przyjść VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9097 # text = - Przyszliśmy tu wieczorem, by naprawić jedną z maszyn. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyszli przyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 naprawić naprawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:by _ 9 jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 maszyn maszyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9098 # text = Przyszła Kryśka i zdziwiła się, że jestem taka blada. 1 Przyszła przyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Kryśka Kryśka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|4:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zdziwiła zdziwić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 9 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 blada blady ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 ccomp 4:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9099 # text = Przyszłość nieuchronnie zweryfikuje te hierarchie. 1 Przyszłość przyszłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nieuchronnie nieuchronnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zweryfikuje zweryfikować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 hierarchie hierarchia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9100 # text = Przytrzymałem ją za rękę. 1 Przytrzymał przytrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9101 # text = Przytul się mocno I podnieś głowę Patrząc w ich oczy Moim spokojem. 1 Przytul przytulić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 I i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 podnieś podnieść VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 Patrząc patrzeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 11 Moim mój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 spokojem spokój NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9102 # text = Przytuliłam go. 1 Przytuliła przytulić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9103 # text = przywiezła tyn samochód i dzieci. 1 przywiezła przywieźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tyn ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 1:obj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9104 # text = Przywileje jednych utrzymują się dzięki mizerii innych. 1 Przywileje przywilej NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jednych jeden ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 utrzymują utrzymywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mizerii mizeria NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:dzięki _ 7 innych inny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9105 # text = Przywitajmy ją serdecznie. 1 Przywitajmy przywitać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9106 # text = Przywitaliśmy się serdecznie. 1 Przywitali przywitać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9107 # text = Przywołał żołnierza niosącego wiadro. 1 Przywołał przywołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 żołnierza żołnierz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 niosącego nieść ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 4 wiadro wiadro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9108 # text = Przywożą nam żywność przez góry z Władykaukazu. 1 Przywożą przywozić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 żywność żywność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 góry góra NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:przez _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Władykaukazu Władykaukaz PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9109 # text = Przyznaje, że w jej życiu skończyła się pewna epoka. 1 Przyznaje przyznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 skończyła skończyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 pewna pewien DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 epoka epoka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9110 # text = Przyznam się, że nie pamiętam już tak chłodnego początku października. 1 Przyznam przyznać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 chłodnego chłodny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 11 października październik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9111 # text = Przyznam, że sam byłem zdziwiony... 1 Przyznam przyznać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 advcl 7:advcl _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 7 zdziwiony zdziwiony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 ccomp 1:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9112 # text = - Przyznał się? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyznał przyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9113 # text = Przyznał, że spodziewał się nieco lepszej postawy po młodszych od siebie zawodnikach. 1 Przyznał przyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 spodziewał spodziewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nieco nieco ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 lepszej dobry ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 postawy postawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 10 młodszych młody ADJ adj:pl:loc:m1:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 amod 13:amod _ 11 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl 10:obl:od _ 13 zawodnikach zawodnik NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:po _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9114 # text = Przyznałem jej raję. 1 Przyznał przyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 4 raję racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9115 # text = Przyzwoitość każe szanować gości i ja właśnie w ten elegancki sposób uszanuję Jagodowe wakacje. 1 Przyzwoitość przyzwoitość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 każe kazać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szanować szanować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 gości gość NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 6 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 7 właśnie właśnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 9 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 10 elegancki elegancki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 12 uszanuję uszanować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 Jagodowe Jagodowy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 wakacje wakacje NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9116 # text = – Przyzwyczaiłem się do jeżdżenia tramwajem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyzwyczaił przyzwyczaić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 jeżdżenia jeździć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:do _ 7 tramwajem tramwaj NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9117 # text = - Przyzwyczajajmy dzieci do picia mleka! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Przyzwyczajajmy przyzwyczajać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 picia pić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:do _ 6 mleka mleko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9118 # text = Przyłączyła się do mnie. 1 Przyłączyła przyłączyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9119 # text = Próbie przygląda się tylko kilkunastu dziennikarzy. 1 Próbie próba NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 2 przygląda przyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 kilkunastu kilkanaście DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 dziennikarzy dziennikarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9120 # text = Próbowali go powalić i zakneblować mu usta. 1 Próbowali próbować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 powalić powalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zakneblować zakneblować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 1:xcomp|3:conj _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9121 # text = - Próbowaliśmy jej tutaj pomóc, ale w końcu zabrano ją do najlepszego szpitala w Kijowie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Próbowali próbować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 5 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 11 zabrano zabrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 najlepszego dobry ADJ adj:sg:gen:m3:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 16 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 Kijowie Kijów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 nmod 15:nmod:w _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9122 # text = Próbował bronić swej dyktatury, Osi, paktu z Hitlerem. 1 Próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bronić bronić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 dyktatury dyktatura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 Osi oś NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 paktu pakt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl|4:conj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Hitlerem Hitler PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod 8:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9123 # text = Próbował ugasić ogień rękami. 1 Próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ugasić ugasić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 ogień ogień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 rękami ręka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9124 # text = Próbowała raz uciec; nie udało się. 1 Próbowała próbować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 uciec uciec VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9125 # text = - Próbowałam je zrozumieć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Próbowała próbować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 zrozumieć zrozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9126 # text = - próbowałem go uspokoić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 uspokoić uspokoić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9127 # text = – Próbowałem teraz w lecie na jachcie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 lecie lato NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 jachcie jacht NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9128 # text = Próbuję zatrzymać jakiś samochód. 1 Próbuję próbować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zatrzymać zatrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9129 # text = Prócz akcji upowszechniania czytelnictwa wśród dzieci Warszawy, podjęła prace o charakterze ogólnym, często prekursorskim. 1 Prócz prócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 akcji akcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:prócz _ 3 upowszechniania upowszechniać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 czytelnictwa czytelnictwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:wśród _ 7 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 podjęła podjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 prace praca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 charakterze charakter NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:o _ 13 ogólnym ogólny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 15 często często ADV adv:pos Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 prekursorskim prekursorski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9130 # text = Prócz kapitana wszyscy członkowie załogi są Polakami. 1 Prócz prócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kapitana kapitan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:prócz _ 3 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 członkowie członek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 załogi załoga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 Polakami Polak PROPN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9131 # text = Prócz tego jest radną w powiecie. 1 Prócz prócz ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:prócz _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 radną radna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 powiecie powiat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9132 # text = Prószył śnieg. 1 Prószył prószyć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śnieg śnieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9133 # text = Próżne było nasze czekanie. 1 Próżne próżny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 nasze nasz DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 czekanie czekać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9134 # text = Próżno pytać medyków o jej istotę. 1 Próżno próżno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 pytać pytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 medyków medyk NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 istotę istota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9135 # text = Pseudokibicom ze Stalowej Woli upiekło się, choć nieźle w sobotę nabroili. 1 Pseudokibicom pseudokibic NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 3 Stalowej Stalowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Woli Wola PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 5 upiekło upiec VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 choć choć SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:w _ 12 nabroili nabroić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:choć _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9136 # text = Pstryka tę kamienną zabawkę bez końca. 1 Pstryka pstrykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 kamienną kamienny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zabawkę zabawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:bez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9137 # text = Psy darły jamy, ziemia sypała się za ogonami. 1 Psy pies NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 darły drzeć VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jamy jama NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ziemia ziemia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 sypała sypać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ogonami ogon NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9138 # text = Psy grzebały w śmietniku. 1 Psy pies NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 grzebały grzebać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 śmietniku śmietnik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9139 # text = Psy od razu wyczuły papierosy. 1 Psy pies NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 razu raz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 4 wyczuły wyczuć VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 papierosy papieros NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9140 # text = Psychiatra przysuwa krzesło do leżanki i siada obok Bartodzieja z notesem w ręku. 1 Psychiatra psychiatra NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 przysuwa przysuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 krzesło krzesło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 leżanki leżanka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 siada siadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Bartodzieja Bartodziej PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:obok _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 notesem notes NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 ręku ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9141 # text = Psychiatrzy orzekli, że nie był w pełni poczytalny. 1 Psychiatrzy psychiatra NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 orzekli orzec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 6 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 pełni pełnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:w _ 9 poczytalny poczytalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 ccomp 2:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9142 # text = Pszemol, naprawdę Cię to nie przekonuje. 1 Pszemol Pszemol PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 vocative 7:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 4 Cię ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:nakc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 przekonuje przekonywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9143 # text = Ptak ten nie ma takich zdolności jak albatros czy sokół. 1 Ptak ptak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 1 det 1:det _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 zdolności zdolność NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 8 case 8:case|10:case _ 8 albatros albatros NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nmod 6:nmod:jak _ 9 czy czy CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 sokół sokół NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 conj 6:nmod:jak|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9144 # text = Ptaki te chętnie korzystają z pokarmu wykładanego dla parkowych łabędzi. 1 Ptaki ptak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 2 te ten DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc2 1 det 1:det _ 3 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 korzystają korzystać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pokarmu pokarm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 wykładanego wykładać ADJ ppas:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 parkowych parkowy ADJ adj:pl:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 amod 10:amod _ 10 łabędzi łabędź NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 obl 7:obl:dla _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9145 # text = Publiczność oszalała z radości... 1 Publiczność publiczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oszalała oszaleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 radości radość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9146 # text = Publiczność przyjęła ją entuzjastycznie, ale krytycy nazwali królową kiczu. 1 Publiczność publiczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyjęła przyjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 entuzjastycznie entuzjastycznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 krytycy krytyk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 nazwali nazwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 królową królowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 10 kiczu kicz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9147 # text = Publiczność uprasza się o wcześniejsze zajmowanie miejsc. 1 Publiczność publiczność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 uprasza upraszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 wcześniejsze wczesny ADJ adj:sg:acc:n:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 zajmowanie zajmować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:o _ 7 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9148 # text = Publiczność z akademii szła na zawczasu przygotowane miejsca. 1 Publiczność publiczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 akademii akademia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 szła iść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 zawczasu zawczasu ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 przygotowane przygotować ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9149 # text = Puby zostawmy Anglikom. 1 Puby pub NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 zostawmy zostawić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Anglikom Anglik PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9150 # text = Pudel wabił się Oskar. 1 Pudel pudel NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 wabił wabić VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 Oskar Oskar PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9151 # text = Pukałem zawzięcie. 1 Pukał pukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zawzięcie zawzięcie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9152 # text = Punkom skóra się spodobała, bo jest praktyczna. 1 Punkom punk NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 2 skóra skóra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 spodobała spodobać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 praktyczna praktyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl 4:advcl:bo _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9153 # text = Punkt konstrukcyjny wynosił wtedy 20 metrów. 1 Punkt punkt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 konstrukcyjny konstrukcyjny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 wynosił wynosić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 20 20 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 metrów metr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9154 # text = Puste mieszkania stały się rajem dla pijaków i meneli. 1 Puste pusty ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 mieszkania mieszkanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 stały stać VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 rajem raj NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 xcomp 3:xcomp _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case|9:case _ 7 pijaków pijak NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:dla _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 meneli menel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 conj 3:obl:dla|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9155 # text = Puszczaj, bo zabiję! 1 Puszczaj puszczać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 zabiję zabić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9156 # text = Puszczam Jego dłoń. 1 Puszczam puszczać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 dłoń dłoń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9157 # text = - Puszczę! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Puszczę puścić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9158 # text = Puzon otworzył oczy i zaczął nasłuchiwać. 1 Puzon Puzon PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj|6:nsubj _ 2 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zaczął zacząć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 nasłuchiwać nasłuchiwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9159 # text = – Puśćcie! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Puśćcie puścić VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9160 # text = Pyta, czy długo będziemy czekać. 1 Pyta pytać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 4 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 czekać czekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9161 # text = Pytacie. 1 Pytacie pytać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9162 # text = Pytali o jej obyczaje, słabostki. 1 Pytali pytać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case|6:case _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss|6:nmod:poss _ 4 obyczaje obyczaj NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 słabostki słabostka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 1:obl:o|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9163 # text = - Pytali, czy mamy jeszcze jakieś pieniądze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pytali pytać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 5 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9164 # text = Pytam ją, jak dojść do miasta. 1 Pytam pytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jak jak ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 dojść dojść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9165 # text = Pytam serio. 1 Pytam pytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 serio serio ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9166 # text = – Pytał o coś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obl 2:obl:o _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9167 # text = Pytałaś, jak zarabiam? 1 Pytała pytać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 zarabiam zarabiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9168 # text = Pytałem nawet kiedyś pewnego pisarza, nie pamiętam już, co mi wykrętnie odrzekł. 1 Pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 nawet nawet PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 1 advmod 1:advmod _ 5 pewnego pewien DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 pisarza pisarz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 15 obl 15:obl _ 13 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 15 iobj 15:iobj _ 14 wykrętnie wykrętnie ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 odrzekł odrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9169 # text = - Pytałem też Mędrców, ale pokiwali tylko głowami i orzekli, że ich komputery nie są w stanie tej zagadki rozwikłać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 Mędrców mędrzec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 pokiwali pokiwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 orzekli orzec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 14 że że SCONJ comp _ 18 mark 18:mark _ 15 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 16 komputery komputer NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 18 nsubj 18:nsubj|23:nsubj _ 17 nie nie PART qub Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp 12:ccomp _ 19 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 20 case 20:case _ 20 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 18 obl 18:obl:w _ 21 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 22 det 22:det _ 22 zagadki zagadka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 23 rozwikłać rozwikłać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 xcomp 18:xcomp _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9170 # text = Pójdzie. 1 Pójdzie pójść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9171 # text = Pójdziemy! 1 Pójdziemy pójść VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9172 # text = Pójdziesz do domu. 1 Pójdziesz pójść VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9173 # text = pójdziesz z nami? 1 pójdziesz pójść VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9174 # text = - Pójdziesz za to siedzieć, wiesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pójdziesz pójść VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:za _ 5 siedzieć siedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9175 # text = – pójdę do Jędrzeja. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Jędrzeja Jędrzej PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9176 # text = Pójdę prosto przed siebie. 1 Pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prosto prosto ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:przed _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9177 # text = Pójdę. 1 Pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9178 # text = Północny usiadł na ziemi. 1 Północny Północny PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ziemi ziemia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9179 # text = Półpustynia przychodzi niepostrzeżenie. 1 Półpustynia półpustynia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przychodzi przychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niepostrzeżenie niepostrzeżenie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9180 # text = Półwysep Jukatan to kilkadziesiąt obszarów archeologicznych. 1 Półwysep półwysep NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 Jukatan Jukatan PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 flat 1:flat _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 4 kilkadziesiąt kilkadziesiąt DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 obszarów obszar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 archeologicznych archeologiczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9181 # text = Później był jeszcze Pewex. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 Pewex Pewex PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9182 # text = Później Dąbrowska podobno się na mnie obraziła, bo porównałem ją gdzieś z Orzeszkową. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 2 Dąbrowska Dąbrowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 podobno podobno PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:na _ 7 obraziła obrazić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 porównał porównać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:bo _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 13 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 10 advmod 10:advmod _ 14 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 Orzeszkową Orzeszkowa PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:z _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9183 # text = Później innego uczestnika spotkania znaleziono martwego w jego domu letniskowym pod Belgradem. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 2 innego inny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 uczestnika uczestnik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 4 spotkania spotkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 martwego martwy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 acl 3:acl _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 10 letniskowym letniskowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Belgradem Belgrad PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:pod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9184 # text = Później połączono go z lądem groblą. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 połączono połączyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 lądem ląd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 groblą grobla NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9185 # text = Później się jej powie. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9186 # text = Później za kratki trafili jego kompani. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kratki kratka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:za _ 4 trafili trafić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 kompani kompan NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9187 # text = Później zabroniono podawać podroby. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 zabroniono zabronić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 podawać podawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp:obj 2:xcomp:obj _ 4 podroby podroby NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9188 # text = Później zauważył, że lewe oko krwawi. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 lewe lewy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 oko oko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 krwawi krwawić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9189 # text = Później łupy pojawiały się na krakowskiej giełdzie elektronicznej. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 łupy łup NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pojawiały pojawiać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 krakowskiej krakowski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 giełdzie giełda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 elektronicznej elektroniczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9190 # text = Późny, głęboki zmierzch na przedmieściu, przez które biegnie do apteki żona umierającego. 1 Późny późny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 głęboki głęboki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 zmierzch zmierzch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 przedmieściu przedmieście NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 które który DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 10 obl 10:obl:przez _ 10 biegnie biec VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 apteki apteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 13 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 14 umierającego umierający NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9191 # text = Pędzimąż mi wytłumaczył wszystko i cicho odszedłem. 1 Pędzimąż Pędzimąż PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 wytłumaczył wytłumaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 odszedł odejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9192 # text = Pędzę do pokojówki z tą hiobową wieścią. 1 Pędzę pędzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pokojówki pokojówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 6 hiobową hiobowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 wieścią wieść NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9193 # text = Pędź ile sił! 1 Pędź pędzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ile ile DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 sił siła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9194 # text = Pękaliśmy z dumy. 1 Pękali pękać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dumy duma NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9195 # text = Płacimy i idziemy na dworzec. 1 Płacimy płacić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dworzec dworzec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9196 # text = Płacić również nie zamierzały. 1 Płacić płacić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 2 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zamierzały zamierzać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9197 # text = Płaciłem za to i zarabiałem na tym. 1 Płacił płacić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:za _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zarabiał zarabiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9198 # text = Płacze. 1 Płacze płakać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9199 # text = Płaczącym wybacza się łatwiej i chętniej. 1 Płaczącym płakać ADJ pact:pl:dat:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 2 iobj 2:iobj _ 2 wybacza wybaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 łatwiej łatwo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 chętniej chętnie ADV adv:com Degree=Cmp 4 conj 2:advmod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9200 # text = Płacą pani nie zachęci. 1 Płacą płaca NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zachęci zachęcić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9201 # text = Płakał, nie odważył się do niej wejść. 1 Płakał płakać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 odważył odważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 8 obl 8:obl:do _ 8 wejść wejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9202 # text = Płakała. 1 Płakała płakać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9203 # text = Płatki owsiane zalać wodą do napęcznienia. 1 Płatki płatek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 owsiane owsiany ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 zalać zalać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 napęcznienia napęcznieć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9204 # text = Płetwonurkom nie udało się dopłynąć do wraku. 1 Płetwonurkom płetwonurek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj|5:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dopłynąć dopłynąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wraku wrak NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9205 # text = Płeć piękna zwycięża! 1 Płeć płeć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 piękna piękny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 zwycięża zwyciężać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9206 # text = Płonącą Warszawę widać było z dużej odległości. 1 Płonącą płonąć ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 2 Warszawę Warszawa PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 dużej duży ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 odległości odległość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9207 # text = – Płynie ogromny transport z demograficznym wyżem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Płynie płynąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ogromny ogromny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 transport transport NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 demograficznym demograficzny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 wyżem wyż NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9208 # text = Płynęła w lesie. 1 Płynęła płynąć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9209 # text = - Pływałem tam w ubraniu? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Pływał pływać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ubraniu ubranie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9210 # text = Rabi Eleazar ben Cwi nie szemrze. 1 Rabi rabi NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Eleazar Eleazar PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 ben ben NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 4 Cwi Cwi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 szemrze szemrać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9211 # text = – raczej są takie.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 raczej raczej PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 takie taki DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9212 # text = Raczej to szczęście, że się w porę dowiedział. 1 Raczej raczej PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 szczęście szczęście NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 porę pora NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 9 dowiedział dowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9213 # text = Rada Ludowa próbowała przeciwstawiać się takim krokom. 1 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 Ludowa ludowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 próbowała próbować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przeciwstawiać przeciwstawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 takim taki DET adj:pl:dat:m3:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 krokom krok NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 iobj 4:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9214 # text = Rada ma co najmniej trzy miesiące na zbieranie wniosków o koncesje. 1 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 co co PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 najmniej najmniej PART qub _ 3 fixed 3:fixed _ 5 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 miesiące miesiąc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 zbieranie zbierać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:na _ 9 wniosków wniosek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod _ 10 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 koncesje koncesja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:o _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9215 # text = Rada miasta wkrótce będzie aktualizować plany. 1 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wkrótce wkrótce ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 aktualizować aktualizować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 plany plan NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9216 # text = Rada Nadzorcza PZU zebrała się wczoraj rano. 1 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Nadzorcza nadzorczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 PZU PZU PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 zebrała zebrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 7 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9217 # text = Rada Nadzorcza towarzystwa na wczorajszym posiedzeniu pominęła sprawy personalne. 1 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 Nadzorcza nadzorczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 towarzystwa towarzystwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 wczorajszym wczorajszy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 posiedzeniu posiedzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 7 pominęła pominąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 sprawy sprawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 personalne personalny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9218 # text = Radar emituje impulsy fal radiowych, rozchodzących się z prędkością światła. 1 Radar radar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 emituje emitować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 impulsy impuls NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 fal fala NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 radiowych radiowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 rozchodzących rozchodzić ADJ pact:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 prędkością prędkość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 11 światła światło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9219 # text = Radar należy do najnowocześniejszych na świecie. 1 Radar radar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 najnowocześniejszych nowoczesny ADJ adj:pl:gen:m3:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9220 # text = Radio zapisuje tekst komunikatu. 1 Radio Radio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zapisuje zapisywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tekst tekst NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 komunikatu komunikat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9221 # text = Radiotelegrafista skłonił się z uszanowaniem. 1 Radiotelegrafista radiotelegrafista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skłonił skłonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 uszanowaniem uszanowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9222 # text = Radni liczą na zyski z podatków. 1 Radni radny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 liczą liczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 zyski zysk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 podatków podatek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9223 # text = Radni Malborka podjęli uchwałę w sprawie nowych stawek za wodę i odprowadzane ścieki. 1 Radni radny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Malborka Malbork PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 podjęli podjąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 uchwałę uchwała NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 sprawie sprawie ADP prep:gen AdpType=Prep 5 fixed 5:fixed _ 7 nowych nowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 stawek stawka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:w_sprawie _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case|13:case _ 10 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:za _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 odprowadzane odprowadzać ADJ ppas:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 ścieki ściek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 conj 8:nmod:za|10:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9224 # text = Radny Krzysztof Krzeszowski wylicza podobne przypadki także w innych szkołach. 1 Radny radny NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 Krzeszowski Krzeszowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 4 wylicza wyliczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 podobne podobny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 przypadki przypadek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 także także PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 innych inny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 szkołach szkoła NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9225 # text = Radosny uśmiech nie gościł jednak na twarzy pana Adama. 1 Radosny radosny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 gościł gościć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Adama Adam PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9226 # text = Radość rodzin porwanych znów ustąpiła niepokojowi i pesymizmowi. 1 Radość radość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 rodzin rodzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 porwanych porwany NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 znów znów ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 ustąpiła ustąpić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 niepokojowi niepokój NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 iobj 5:iobj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 pesymizmowi pesymizm NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:iobj|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9227 # text = Radujmy się z nimi, bo żyją! 1 Radujmy radować VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nimi on PRON ppron3:pl:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 żyją żyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9228 # text = - Rajski zaśmiał się dobrodusznie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Rajski Rajski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zaśmiał zaśmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dobrodusznie dobrodusznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9229 # text = Ranni żołnierze zostali przewiezieni do szpitala w Białogardzie. 1 Ranni ranny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 żołnierze żołnierz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 zostali zostać AUX praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 przewiezieni przewieźć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Białogardzie Białogard PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9230 # text = Ranny będzie wymagał natychmiastowej pomocy. 1 Ranny ranny NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 wymagał wymagać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 natychmiastowej natychmiastowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 pomocy pomoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9231 # text = Ranny został operator Jerzy Ernst. 1 Ranny ranny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 2 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 operator operator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 4 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Ernst Ernst PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9232 # text = Rannymi cywilami zaopiekowali się najpierw amerykańscy sanitariusze z personelu naziemnego. 1 Rannymi ranny ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 cywilami cywil NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 3 zaopiekowali zaopiekować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 najpierw najpierw ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 amerykańscy amerykański ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 sanitariusze sanitariusz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 personelu personel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 10 naziemnego naziemny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9233 # text = Ranną przetransportowano śmigłowcem do zakopiańskiego szpitala. 1 Ranną ranna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 przetransportowano przetransportować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmigłowcem śmigłowiec NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 zakopiańskiego zakopiański ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9234 # text = Rano obudził się z obolałą głową. 1 Rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 obudził obudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 obolałą obolały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9235 # text = Rano Odra nasyca niebieskawą mgłą ulice obu miast. 1 Rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 Odra Odra PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 nasyca nasycać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niebieskawą niebieskawy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 mgłą mgła NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 ulice ulica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 obu oba NUM num:pl:gen:n:congr Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 miast miasto NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9236 # text = Rano poszedłem do naszej spółdzielni. 1 Rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 naszej nasz DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 spółdzielni spółdzielnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9237 # text = Rano Saszka zapukał do drzwi. 1 Rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 Saszka Saszka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zapukał zapukać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9238 # text = Rano, w cieniu kościoła spotkałem mera. 1 Rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 cieniu cień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 mera mer NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9239 # text = Rany odniosła także jeszcze jedna bawiąca wówczas w lokalu ukraińska niewiasta. 1 Rany rana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 odniosła odnieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 także także PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 6 bawiąca bawić ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 7 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 lokalu lokal NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 ukraińska ukraiński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 niewiasta niewiasta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9240 # text = - Raport o stanie państwa nie został ogłoszony przed Wigilią na osobisty wniosek premiera. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Raport raport NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:o _ 5 państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 7 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 ogłoszony ogłosić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Wigilią Wigilia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:przed _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 osobisty osobisty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 14 premiera premier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9241 # text = Raptus, lubi być w centrum uwagi. 1 Raptus raptus NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 centrum centrum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 uwagi uwaga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9242 # text = Ratuj się, kto może. 1 Ratuj ratować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 5 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9243 # text = Raue z entuzjazmem przyjął tę propozycję. 1 Raue Raue PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 entuzjazmem entuzjazm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 przyjął przyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 propozycję propozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9244 # text = Raz na cztery lata wybieramy swoich przedstawicieli do rad gmin. 1 Raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:na _ 5 wybieramy wybierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 swoich swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 przedstawicieli przedstawiciel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 rad rada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:do _ 10 gmin gmina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9245 # text = Raz skłamałeś i wystarczy! 1 Raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 skłamał skłamać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9246 # text = Raz w miesiącu, w niedzielę miałem dwie, trzy godziny wolne. 1 Raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 miesiącu miesiąc NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 conj 9:conj|12:nummod _ 12 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 13 wolne wolny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9247 # text = Raz w roku do miasteczka ściągają turyści z całego kraju i z zagranicy. 1 Raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 miasteczka miasteczko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 6 ściągają ściągać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 turyści turysta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 całego cały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 zagranicy zagranica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 7:nmod:z|10:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9248 # text = Raz zapragnęli socjalizmu, potem zwrócili się przeciw socjalizmowi... 1 Raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 zapragnęli zapragnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 socjalizmu socjalizm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 potem potem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zwrócili zwrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 przeciw przeciw ADP prep:dat AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 socjalizmowi socjalizm NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przeciw _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9249 # text = Razem medytowali, jedli to samo, oglądali to samo. 1 Razem razem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 medytowali medytować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 jedli jeść VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 6 samo sam ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 oglądali oglądać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj 8:obj _ 10 samo sam ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9250 # text = Razem spędzili święta. 1 Razem razem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 spędzili spędzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 święta święto NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9251 # text = Razem weszli do mieszkania. 1 Razem razem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mieszkania mieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9252 # text = Razem z mętami w Bornem Sulinowie pojawiły się klechy. 1 Razem razem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 mętami męt NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 obl 7:obl:z _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Bornem Borne PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 6 Sulinowie Sulinowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 pojawiły pojawić VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 klechy klecha NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9253 # text = Rdzenni mieszkańcy wyspy stanowią rozpaczliwą mniejszość. 1 Rdzenni rdzenny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 wyspy wyspa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 stanowią stanowić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rozpaczliwą rozpaczliwy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 mniejszość mniejszość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9254 # text = Reagował jak ideowy socjalista. 1 Reagował reagować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 ideowy ideowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 socjalista socjalista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:jak _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9255 # text = Reagując na stan zaspokojenia tych potrzeb, przeżywa emocje. 1 Reagując reagować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 stan stan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 zaspokojenia zaspokoić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 potrzeb potrzeba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 przeżywa przeżywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 emocje emocja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9256 # text = Reanimowali Piotra. 1 Reanimowali reanimować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Piotra Piotr PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9257 # text = Rebecca Romijn-Stamos dzieli się z nami sekretami swojej urody. 1 Rebecca Rebecca PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Romijn Romijn PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 - - PUNCT interp PunctType=Dash 1 punct 1:punct _ 4 Stamos Stamos PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 5 dzieli dzielić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 9 sekretami sekret NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 10 swojej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 urody uroda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9258 # text = Recepcjonistce oczy rozszerzyły się ze zdumienia. 1 Recepcjonistce recepcjonistka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rozszerzyły rozszerzyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 zdumienia zdumienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9259 # text = – Recepcjonistka umilkła na moment. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Recepcjonistka recepcjonistka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 umilkła umilknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 moment moment NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9260 # text = Redakcja któregoś z pism literackich poprosiła go o opowiadanie. 1 Redakcja redakcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 któregoś któryś DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pism pismo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:z _ 5 literackich literacki ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 poprosiła poprosić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj 6:obj _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 opowiadanie opowiadanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:o _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9261 # text = - Reforma na pewno nie zostanie zaniechana. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Reforma reforma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 3 na na ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 4 pewno pewno ADV adv _ 3 fixed 3:fixed _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 zaniechana zaniechać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9262 # text = Regina z ciekawością słuchała czytającego z kartki Bornsteina. 1 Regina Regina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ciekawością ciekawość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 słuchała słuchać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czytającego czytać ADJ pact:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kartki kartka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 8 Bornsteina Bornstein PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9263 # text = Rekord należy do Wojciecha Zabłockiego, który uczestniczył we wszystkich turniejach. 1 Rekord rekord NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Wojciecha Wojciech PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 Zabłockiego Zabłocki PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 uczestniczył uczestniczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 11 case 11:case _ 10 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 turniejach turniej NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9264 # text = Rekordowy mróz minus osiemnaście stopni Celsjusza zanotowano w podgórskiej miejscowości Przibyslavi. 1 Rekordowy rekordowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 mróz mróz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 3 minus minus ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 4 osiemnaście osiemnaście NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 stopni stopień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 appos 2:appos _ 6 Celsjusza Celsjusz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 zanotowano zanotować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 podgórskiej podgórski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 miejscowości miejscowość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 11 Przibyslavi Przibyslav PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9265 # text = Rektor podniósł głowę. 1 Rektor rektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9266 # text = Religie monoteistyczne takie są. 1 Religie religia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 monoteistyczne monoteistyczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 0 root 0:root _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9267 # text = Religijny Żyd nie wejdzie do kościoła. 1 Religijny religijny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Żyd Żyd PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wejdzie wejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9268 # text = Relski wstydzi się dziewczyny, która jest matką jego dziecka. 1 Relski Relski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wstydzi wstydzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj 8:nsubj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 matką matka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9269 # text = Reputację intelektualisty potwierdził, cytując obficie Witolda Gombrowicza i Stanisława Jerzego Leca. 1 Reputację reputacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 intelektualisty intelektualista NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 potwierdził potwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 cytując cytować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 6 obficie obficie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 Witolda Witold PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 Gombrowicza Gombrowicz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 Stanisława Stanisław PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 5:obj|7:conj _ 11 Jerzego Jerzy PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 Leca Lec PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9270 # text = Resa pośpieszyła do Ab-Rama, czekającego niecierpliwie w swoim namiocie. 1 Resa Resa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pośpieszyła pośpieszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Ab-Rama Ab-Ram PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 czekającego czekać ADJ pact:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 7 niecierpliwie niecierpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 swoim swój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 namiocie namiot NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9271 # text = Reszta tonie w nieprzeniknionym zmroku. 1 Reszta reszta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 tonie tonąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 nieprzeniknionym nieprzenikniony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 zmroku zmrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9272 # text = Resztę dopowiedzą polityczni konkurenci. 1 Resztę reszta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 dopowiedzą dopowiedzieć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 polityczni polityczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 konkurenci konkurent NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9273 # text = Resztę zostawiam Panu Bogu. 1 Resztę reszta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 zostawiam zostawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Panu Pan PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 Bogu Bóg PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9274 # text = Reynevan odetchnął głęboko. 1 Reynevan Reynevan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odetchnął odetchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głęboko głęboko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9275 # text = Rezolucja wypowiada się przeciwko istnieniu narodowych sił nuklearnych, ale nie przeciwko samej broni nuklearnej. 1 Rezolucja rezolucja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wypowiada wypowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 istnieniu istnieć NOUN ger:sg:dat:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:przeciwko _ 6 narodowych narodowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 sił siła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod _ 8 nuklearnych nuklearny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 10 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 11 nie nie CCONJ conj _ 10 fixed 10:fixed _ 12 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 14 case 14:case _ 13 samej sam ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 broni broń NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl:przeciwko|5:conj _ 15 nuklearnej nuklearny ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9276 # text = Rezultat wydaje się z góry przesądzony, ale każdy z autorów chciałby dorzucić własne argumenty. 1 Rezultat rezultat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj:pass _ 2 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 góry góra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 przesądzony przesądzić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj|14:nsubj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 autorów autor NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod 9:nmod:z _ 12 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 by by AUX qub Mood=Cnd 12 aux:cnd 12:aux:cnd _ 14 dorzucić dorzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 15 własne własny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 amod 16:amod _ 16 argumenty argument NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9277 # text = - Rezygnuję z pobytu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rezygnuję rezygnować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pobytu pobyt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9278 # text = Reżyser nastawia ucha. 1 Reżyser reżyser NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 nastawia nastawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ucha ucho NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9279 # text = Risenius uśmiechnął się. 1 Risenius Risenius PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9280 # text = Robert szybko ściąga beret. 1 Robert Robert PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 ściąga ściągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 beret beret NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9281 # text = Robi mi się przykro, a jednocześnie ogarnia mnie złość. 1 Robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 przykro przykro ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 ogarnia ogarniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 10 złość złość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9282 # text = Robi się te rzeczy! 1 Robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9283 # text = Robi sobie herbatę, rozlewa na ceratę, rozsypuje cukier. 1 Robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 herbatę herbata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 rozlewa rozlewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ceratę cerata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 rozsypuje rozsypywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 cukier cukier NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9284 # text = Robi takie miny za ich plecami, że cała sala ma teatr. 1 Robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 miny mina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:za _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 sala sala NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:ccomp _ 12 teatr teatr NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9285 # text = Robi to błyskawicznie. 1 Robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 błyskawicznie błyskawicznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9286 # text = - Robi z siebie baranka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:z _ 5 baranka baranek NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9287 # text = Robimy następny duży krok do III ligi. 1 Robimy robić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 następny następny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 3 duży duży ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 krok krok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 III III ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ligi liga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9288 # text = Robimy przeciąg i rozbieramy się. 1 Robimy robić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przeciąg przeciąg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 rozbieramy rozbierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9289 # text = – Robisz się religijny, kiedy mówisz o piłce nożnej. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 religijny religijny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 7 advmod 7:advmod _ 7 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 piłce piłka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:o _ 10 nożnej nożny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9290 # text = - Robisz twarożek? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 twarożek twarożek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9291 # text = Robią to dziewiarze na dziewiarskich maszynach. 1 Robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 dziewiarze dziewiarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 dziewiarskich dziewiarski ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 maszynach maszyna NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9292 # text = - Robić dalej to samo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 5 samo sam ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9293 # text = Robię się czerwony i zeskakuję z okna. 1 Robię robić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 czerwony czerwony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zeskakuję zeskakiwać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9294 # text = – Robię to tylko z nudów. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Robię robić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nudów nuda NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9295 # text = Robił czasem na ten temat zgryźliwe uwagi. 1 Robił robić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 temat temat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 6 zgryźliwe zgryźliwy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 uwagi uwaga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9296 # text = Robiłyśmy kanapki, stroiłyśmy półmiski. 1 Robiły robić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 kanapki kanapka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 stroiły stroić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 półmiski półmisek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9297 # text = Robol ma fart. 1 Robol robol NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 fart fart NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9298 # text = Robotnicy tylko wtedy poprą reformę, jeśli będą mieli jakieś zabezpieczenie. 1 Robotnicy robotnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 poprą poprzeć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 reformę reforma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 jeśli jeśli SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:jeśli _ 10 jakieś jakiś DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 zabezpieczenie zabezpieczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9299 # text = Robotnik spadł na leżący pod drabiną gruz. 1 Robotnik robotnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spadł spaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 4 leżący leżeć ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 drabiną drabina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:pod _ 7 gruz gruz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9300 # text = Roboty finansowało w całości uzdrowisko. 1 Roboty roboty NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 finansowało finansować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 całości całość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 uzdrowisko uzdrowisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9301 # text = Rodzice Agnieszki nie motywowali jej do nauki. 1 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Agnieszki Agnieszka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 motywowali motywować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nauki nauka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9302 # text = - Rodzice dbają o ciebie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dbają dbać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9303 # text = Rodzice dziecka zastrzegli sobie anonimowość i nie chcieli rozmawiać z prasą. 1 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj|9:nsubj _ 2 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zastrzegli zastrzec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 anonimowość anonimowość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 prasą prasa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9304 # text = – Rodzice i twój brat wrócili do domu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 twój twój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 brat brat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj|6:nsubj _ 6 wrócili wrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9305 # text = Rodzice kondorka trochę się pospieszyli. 1 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 kondorka kondorek NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 trochę trochę ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 pospieszyli pospieszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9306 # text = Rodzice nie będą już mogli wmawiać swoim pociechom, że przynosi je bocian bądź znaleziono je w kapuście. 1 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wmawiać wmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 swoim swój DET adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 pociechom pociecha NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 6 iobj 6:iobj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark|15:mark _ 11 przynosi przynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:obj 6:ccomp:obj _ 12 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 13 bocian bocian NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 nsubj 11:nsubj _ 14 bądź bądź CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 6:ccomp:obj|11:conj _ 16 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 15 obj 15:obj _ 17 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 18 kapuście kapusta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9307 # text = Rodzice w różnym stopniu angażują się w wychowanie dzieci. 1 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 różnym różny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 stopniu stopień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 angażują angażować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 wychowanie wychować NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:w _ 9 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod 8:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9308 # text = Rodzice wciąż pracują. 1 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wciąż wciąż ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pracują pracować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9309 # text = Rodzice ze wzruszeniem prezentowali dziennikarzom swoje maleństwa i dziękowali za pomoc. 1 Rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj _ 2 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 wzruszeniem wzruszenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 prezentowali prezentować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dziennikarzom dziennikarz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 maleństwa maleństwo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 dziękowali dziękować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 pomoc pomoc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:za _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9310 # text = Rodzina Chmurów zręcznie z niej wybrnęła. 1 Rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Chmurów Chmura PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zręcznie zręcznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:z _ 6 wybrnęła wybrnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9311 # text = Rodzina i przyjaciele powitali w sobotę uwolnione przez rosyjskie służby specjalne Polki. 1 Rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 powitali powitać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 uwolnione uwolnić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl 12:acl _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 rosyjskie rosyjski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 służby służba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl:agent 7:obl:agent _ 11 specjalne specjalny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 Polki Polka PROPN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9312 # text = Rodzina jej uważała, że urodzenie nieślubnego dziecka okryje ich hańbą. 1 Rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 uważała uważać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 urodzenie urodzić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 nsubj 9:nsubj _ 7 nieślubnego nieślubny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 9 okryje okryć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 10 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 11 hańbą hańba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9313 # text = Rodzina nie może zobaczyć dziecka. 1 Rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9314 # text = Rodziny osób pochowanych na cmentarzu w York domagają się ich usunięcia. 1 Rodziny rodzina NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 2 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 pochowanych pochować ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 cmentarzu cmentarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 York York PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 domagają domagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nmod 11:nmod _ 11 usunięcia usunąć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9315 # text = Rok bieżący był dla nich niezwykle pracowity. 1 Rok rok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 2 bieżący bieżący ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:dla _ 6 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 pracowity pracowity ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9316 # text = Rok bieżący przyniesie około 40.000 nowych izb. 1 Rok rok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 bieżący bieżący ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 przyniesie przynieść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 około około PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 40.000 40000 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 6 nowych nowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 izb izba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9317 # text = Rok temu okazało się, że mieszka w lokalu należącym do sąsiadki. 1 Rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:temu _ 2 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 1 case 1:case _ 3 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 lokalu lokal NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 należącym należeć ADJ pact:sg:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 sąsiadki sąsiadka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9318 # text = Rola UNPROFOR jest jednak niejasna. 1 Rola rola NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 UNPROFOR UNPROFOR PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 jednak jednak PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 niejasna niejasny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9319 # text = Rolnik, szukając schronienia, błyskawicznie wskoczył na dwukółkę. 1 Rolnik rolnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 szukając szukać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 schronienia schronienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 błyskawicznie błyskawicznie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 wskoczył wskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 dwukółkę dwukółka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9320 # text = Rolą lidera jest iść czasem pod prąd. 1 Rolą rola NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 lidera lider NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 prąd prąd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:pod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9321 # text = Romansuje z sekretarką? 1 Romansuje romansować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 sekretarką sekretarka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9322 # text = Romantyczka ubiera się lekko i tanio. 1 Romantyczka romantyczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ubiera ubierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 tanio tanio ADV adv:pos Degree=Pos 4 conj 2:advmod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9323 # text = Romek stanął przed nim w postawie na baczność. 1 Romek Romek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:przed _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 postawie postawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 baczność baczność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9324 # text = Roosevelt po dwóch kadencjach wybrał się polować do Afryki, ale już nie mógł żyć bez polityki. 1 Roosevelt Roosevelt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 dwóch dwa NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 kadencjach kadencja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:po _ 5 wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 polować polować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Afryki Afryka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 12 już już PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 15 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp _ 16 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 polityki polityka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:bez _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9325 # text = Rosemarie siada. 1 Rosemarie Rosemarie PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 siada siadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9326 # text = Rosemarie wznosi kieliszek. 1 Rosemarie Rosemarie PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wznosi wznosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kieliszek kieliszek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9327 # text = Rosja ma dwa oblicza. 1 Rosja Rosja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 oblicza oblicze NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9328 # text = Rosjanie mają swój scenariusz czytelny. 1 Rosjanie Rosjanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 scenariusz scenariusz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 czytelny czytelny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9329 # text = Rosjanie zajęli Baranowicze i biją się na przedmieściach Wilna. 1 Rosjanie Rosjanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Baranowicze Baranowicze PROPN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 biją bić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 przedmieściach przedmieście NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 9 Wilna Wilno PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9330 # text = Rosną tutaj, w okolicy, całe sady jarzębinowe. 1 Rosną rosnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 okolicy okolica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 całe cały ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 sady sad NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 9 jarzębinowe jarzębinowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9331 # text = Rosyjscy eksperci uważają, że De Beers wzbogaca się nieuczciwie kosztem innych członków kartelu. 1 Rosyjscy rosyjski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 eksperci ekspert NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uważają uważać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 De de NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 Beers Beers PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 wzbogaca wzbogacać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 nieuczciwie nieuczciwie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 kosztem koszt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 12 innych inny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 amod 13:amod _ 13 członków członek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 kartelu kartel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9332 # text = Rosyjsko-niemiecka inwestycja ominie Polskę i inne państwa Europy Środkowej. 1 Rosyjsko rosyjski ADJ adja Hyph=Yes 4 amod 4:amod _ 2 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 3 niemiecka niemiecki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:amod _ 4 inwestycja inwestycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 ominie ominąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Polskę Polska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 inne inny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 państwa państwo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 5:obj|6:conj _ 10 Europy Europa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 Środkowej Środkowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9333 # text = Roszczenia, jak się zakłada, byłyby załatwiane w trybie administracyjnym. 1 Roszczenia roszczenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 5 zakłada zakładać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd 9:aux:cnd _ 9 załatwiane załatwiać ADJ ppas:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 trybie tryb NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 12 administracyjnym administracyjny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9334 # text = Rowerzysta zajechał jej drogę. 1 Rowerzysta rowerzysta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zajechał zajechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9335 # text = Rozbiegli się Kaszubi, pod przymusem do tej walki pędzeni. 1 Rozbiegli rozbiec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Kaszubi Kaszub PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 przymusem przymus NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:pod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 walki walka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 10 pędzeni pędzić ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9336 # text = - Rozbierajcie się i chodźcie do środka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rozbierajcie rozbierać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 chodźcie chodzić VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9337 # text = Rozbieram się do snu. 1 Rozbieram rozbierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 snu sen NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9338 # text = Rozbiliśmy na jezdni dwa świeże jaja. 1 Rozbili rozbić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 jezdni jezdnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 6 świeże świeży ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 jaja jajo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9339 # text = Rozbity samochód trafił na policyjny parking. 1 Rozbity rozbić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trafił trafić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 policyjny policyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 parking parking NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9340 # text = Rozczytywałem się w Słowackim i w myślach nazywałem ją Ellenai. 1 Rozczytywał rozczytywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Słowackim Słowacki PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 myślach myśl NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 9 nazywał nazywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj|12:nsubj _ 12 Ellenai Ellenai PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 xcomp 9:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9341 # text = Rozdają publiczne pieniądze na rzecz Kościoła katolickiego, modlą się żarliwie przed kamerami, marzą o cenzurze obyczajowej. 1 Rozdają rozdawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 publiczne publiczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 rzecz rzecz ADP prep:gen AdpType=Prep 4 fixed 4:fixed _ 6 Kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na_rzecz _ 7 katolickiego katolicki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 modlą modlić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 żarliwie żarliwie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 12 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 kamerami kamera NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:przed _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 marzą marzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 16 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 cenzurze cenzura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:o _ 18 obyczajowej obyczajowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9342 # text = Rozdali kilofy i łomy. 1 Rozdali rozdać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilofy kilof NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 łomy łom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9343 # text = Rozdzielali zwaśnione strony w ramach misji pokojowych ONZ. 1 Rozdzielali rozdzielać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zwaśnione zwaśnić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 strony strona NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ramach ramy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 misji misja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 pokojowych pokojowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 ONZ ONZ PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9344 # text = Rozdzieram kopertę. 1 Rozdzieram rozdzierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kopertę koperta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9345 # text = Rozebrał się, wszedł do rzeki, zanurkował przy urwistym brzegu. 1 Rozebrał rozebrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rzeki rzeka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 zanurkował zanurkować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 urwistym urwisty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 brzegu brzeg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:przy _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9346 # text = Rozegrano dwa wyścigi. 1 Rozegrano rozegrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 wyścigi wyścig NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9347 # text = Rozejrzał się dookoła. 1 Rozejrzał rozejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 dookoła dookoła ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9348 # text = Rozejrzał się po pokoju. 1 Rozejrzał rozejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:po _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9349 # text = Rozejrzała się wokół siebie, ale pokój był pusty. 1 Rozejrzała rozejrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:wokół _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 pokój pokój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 8 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 pusty pusty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9350 # text = Rozejrzałem się po sypialni. 1 Rozejrzał rozejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sypialni sypialnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9351 # text = Rozglądam się i nie wierzę własnym oczom. 1 Rozglądam rozglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 własnym własny ADJ adj:pl:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 oczom oko NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 5 iobj 5:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9352 # text = Rozlał, podniósł i zaczął sączyć, świdrując oczami. 1 Rozlał rozlać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 sączyć sączyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 świdrując świdrować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 9 oczami oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9353 # text = Rozmaite padliny wieszano na Sienkiewiczu, ale ja w jego obronie zawsze staję. 1 Rozmaite rozmaity ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 padliny padlina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 wieszano wieszać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Sienkiewiczu Sienkiewicz PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 8 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 obronie obrona NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:w _ 12 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 13 advmod 13:advmod _ 13 staję stawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9354 # text = Rozmawiają o tamilskich i hinduskich filmach. 1 Rozmawiają rozmawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 3 tamilskich tamilski ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 hinduskich hinduski ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 3:conj|6:amod _ 6 filmach film NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9355 # text = Rozmawiając, zboczyli na polną drogę. 1 Rozmawiając rozmawiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zboczyli zboczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 polną polny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9356 # text = Rozmawiali odwróceni plecami. 1 Rozmawiali rozmawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 odwróceni odwrócić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 nsubj 1:nsubj _ 3 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9357 # text = Rozmawialiśmy tylko o artykule w gazecie. 1 Rozmawiali rozmawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 artykule artykuł NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 gazecie gazeta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9358 # text = Rozmawialiśmy tylko o artykule w gazecie. 1 Rozmawiali rozmawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 artykule artykuł NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 gazecie gazeta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9359 # text = Rozmawiam, dyscyplinuję. 1 Rozmawiam rozmawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 dyscyplinuję dyscyplinować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9360 # text = - ROZMAWIAM, ZAWIERAM ZNAJOMOŚCI. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 ROZMAWIAM rozmawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 ZAWIERAM zawierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 ZNAJOMOŚCI znajomość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9361 # text = - Rozmawiał pan z Filipiakiem? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Filipiakiem Filipiak PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9362 # text = Rozmawiałam z nim przez telefon. 1 Rozmawiała rozmawiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9363 # text = Rozmawiałem również z Adamem. 1 Rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Adamem Adam PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9364 # text = Rozmawiałem z nim wczoraj o tym. 1 Rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9365 # text = Rozmawiałeś z Anną? 1 Rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Anną Anna PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9366 # text = Rozmawiałeś z nim. 1 Rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9367 # text = Rozmawiały z nim samym jednym niebiosa. 1 Rozmawiały rozmawiać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 4 samym sam ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 jednym jeden ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 6 niebiosa niebiosa NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9368 # text = Rozmażesz sobie makijaż. 1 Rozmażesz rozmazać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 makijaż makijaż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9369 # text = Rozmyślał o tym sennym widzeniu. 1 Rozmyślał rozmyślać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 sennym senny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 widzeniu widzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9370 # text = Rozpacz cuchnie... 1 Rozpacz rozpacz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 cuchnie cuchnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9371 # text = Rozpaczliwie jęczał. 1 Rozpaczliwie rozpaczliwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 jęczał jęczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9372 # text = Rozpaczliwie próbowałem coś wyjaśnić, nie licząc na sukces. 1 Rozpaczliwie rozpaczliwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 5 wyjaśnić wyjaśnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 licząc liczyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 sukces sukces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9373 # text = Rozpada się dawny czas, nic po nim nie pozostaje. 1 Rozpada rozpadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 dawny dawny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 10 nsubj 10:nsubj _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 10 obl 10:obl:po _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 pozostaje pozostawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9374 # text = Rozpadają się wraz z nami, przestają istnieć. 1 Rozpadają rozpadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wraz wraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 przestają przestawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 istnieć istnieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9375 # text = – Rozpakował rzeczy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rozpakował rozpakować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9376 # text = - Rozpaliłaś ognisko umyślnie?... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rozpaliła rozpalić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ognisko ognisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 umyślnie umyślnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9377 # text = Rozpalą nimi pierwszą watrę przy szałasie. 1 Rozpalą rozpalić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nimi on PRON ppron3:pl:inst:f:ter:akc:npraep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 pierwszą pierwszy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 watrę watra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szałasie szałas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przy _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9378 # text = Rozpoczyna się teraz emocjonujący wyścig ze zbliżającą się burzą. 1 Rozpoczyna rozpoczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 teraz teraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 emocjonujący emocjonujący ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 wyścig wyścig NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 7 zbliżającą zbliżać ADJ pact:sg:inst:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 burzą burza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9379 # text = Rozpoczął się kolejny rok akademicki. 1 Rozpoczął rozpocząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 kolejny kolejny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 rok rok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 akademicki akademicki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9380 # text = Rozpoczęła się ogólnopolska akcja protestacyjna Państwowej Straży Pożarnej. 1 Rozpoczęła rozpocząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ogólnopolska ogólnopolski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 akcja akcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 protestacyjna protestacyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 Państwowej państwowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 Straży straż NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 8 Pożarnej pożarny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9381 # text = - Rozprawa odbyła się w piątek. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Rozprawa rozprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odbyła odbyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9382 # text = Rozpruła go zębami. 1 Rozpruła rozpruć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m2:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 zębami ząb NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9383 # text = Rozpłakała się. 1 Rozpłakała rozpłakać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9384 # text = Rozrywka jest kołem zamachowym telefonii komórkowej, a MMS bardzo ją uatrakcyjnią. 1 Rozrywka rozrywka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 kołem koło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 zamachowym zamachowy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 telefonii telefonia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 komórkowej komórkowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 MMS MMS PROPN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 10 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 12 uatrakcyjnią uatrakcyjnić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9385 # text = Rozszerzone źrenice skierował na moją twarz, ale pod nimi była pustka. 1 Rozszerzone rozszerzyć ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 źrenice źrenica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 skierował skierować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 nimi on PRON ppron3:pl:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 conj 3:conj _ 11 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop:locat 10:cop:locat _ 12 pustka pustka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9386 # text = Rozumiał brata. 1 Rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 brata brat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9387 # text = Rozumiał! 1 Rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9388 # text = Rozumiem to, tamto, ale wszystko musi mieć granice. 1 Rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 tamto tamto PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 8 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 granice granica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9389 # text = Rozumiem Twoje skrupuły. 1 Rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Twoje twój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 skrupuły skrupuł NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9390 # text = Rozumiem twoją żałość, Mikołaju... 1 Rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 twoją twój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 żałość żałość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 Mikołaju Mikołaj PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9391 # text = - Rozumiem! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9392 # text = - Rozumiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9393 # text = – Rozumiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9394 # text = – rozumiem.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9395 # text = Rozumiesz mnie? 1 Rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9396 # text = – rozumiesz no. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 no no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9397 # text = Rozumiesz? 1 Rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9398 # text = rozumiesz? 1 rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9399 # text = Rozumisz, Dziunia? 1 Rozumisz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Dziunia Dziunia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative 1:vocative _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9400 # text = rozwalił. 1 rozwalił rozwalić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9401 # text = Rozwalą? 1 Rozwalą rozwalić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9402 # text = Rozwijano taśmę, wbijano paliki, ustawiano płotki, a w niebie i w krzewach śpiewały ptaki. 1 Rozwijano rozwijać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 taśmę taśma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wbijano wbijać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 paliki palik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 ustawiano ustawiać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 płotki płotek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 niebie niebo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl 16:obl:w _ 13 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 krzewach krzew NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 conj 12:conj|16:obl:w _ 16 śpiewały śpiewać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 17 ptaki ptak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 16 nsubj 16:nsubj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9403 # text = – rozwiązuje krzyżówki.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 rozwiązuje rozwiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 krzyżówki krzyżówka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9404 # text = Rozwiń. 1 Rozwiń rozwinąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9405 # text = Rozładował ją na brzegu, a ona cisnęła naboje do wody. 1 Rozładował rozładować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 brzegu brzeg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nsubj 8:nsubj _ 8 cisnęła cisnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 naboje nabój NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9406 # text = Rozłożyliśmy mapę na stoliku. 1 Rozłożyli rozłożyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mapę mapa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9407 # text = Rozłożył dłonie. 1 Rozłożył rozłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9408 # text = Rozłożył ręce i uśmiechał się przepraszająco. 1 Rozłożył rozłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 uśmiechał uśmiechać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 przepraszająco przepraszająco ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9409 # text = Rozśpiewały się ptaki, powracające gromadami w mury Zamku. 1 Rozśpiewały rozśpiewać VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ptaki ptak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 powracające powracać ADJ pact:pl:nom:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 6 gromadami gromada NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 mury mur NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 Zamku zamek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9410 # text = Rozżalenia nie krył szef Sojuszu. 1 Rozżalenia rozżalenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 krył kryć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szef szef NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Sojuszu sojusz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9411 # text = Rośnie aktywność polityczna i sprzeciw wobec istniejącego porządku, a jednocześnie nasila się presja, by tę aktywność uciszyć. 1 Rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 aktywność aktywność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 polityczna polityczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 sprzeciw sprzeciw NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 6 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 istniejącego istnieć ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 8 porządku porządek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:wobec _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 nasila nasilać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 presja presja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct 19:punct _ 16 by by SCONJ comp _ 19 mark 19:mark _ 17 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 18 det 18:det _ 18 aktywność aktywność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 19 uciszyć uciszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:by _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9412 # text = Rośnie pokolenie ludzi straconych, wyrzuconych... 1 Rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pokolenie pokolenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 straconych stracić ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 wyrzuconych wyrzucić ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9413 # text = – rośnie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9414 # text = RPO podjął się zbadania sprawy. 1 RPO RPO PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podjął podjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zbadania zbadać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl _ 5 sprawy sprawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9415 # text = Ruch jest najważniejszy. 1 Ruch ruch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 najważniejszy ważny ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9416 # text = Ruch regulowali policjanci. 1 Ruch ruch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 regulowali regulować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9417 # text = Ruch w tym miejscu odbywał się wahadłowo. 1 Ruch ruch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 5 odbywał odbywać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 wahadłowo wahadłowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9418 # text = Rumieniec buchnął na policzki Janka. 1 Rumieniec rumieniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 buchnął buchnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 policzki policzek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 Janka Janek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9419 # text = - Ruski przerzucił się na Turcję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ruski Ruski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przerzucił przerzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Turcję Turcja PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9420 # text = Ruszam palcami i widzę, jak się poruszają. 1 Ruszam ruszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 palcami palec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 poruszają poruszać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9421 # text = Ruszyli bez żadnych kłopotów, reflektory oświetliły drogę i pnie przydrożnych drzew. 1 Ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 kłopotów kłopot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:bez _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 reflektory reflektor NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 oświetliły oświetlić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 pnie pień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 conj 7:obj|8:conj _ 11 przydrożnych przydrożny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 drzew drzewo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9422 # text = Ruszyli dalej. 1 Ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9423 # text = Ruszyli w dół. 1 Ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9424 # text = Ruszyliśmy natychmiast. 1 Ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 natychmiast natychmiast ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9425 # text = Ruszyliśmy. 1 Ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9426 # text = Ruszył przed siebie, szurając nogami. 1 Ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:przed _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 szurając szurać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 nogami noga NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9427 # text = Ruszył przed siebie. 1 Ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:przed _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9428 # text = Ruszył ratunek. 1 Ruszył ruszyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ratunek ratunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9429 # text = Ruszyła lawina. 1 Ruszyła ruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 lawina lawina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9430 # text = Ruszyła na północ. 1 Ruszyła ruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 północ północ NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9431 # text = Ruszyła tegoroczna kampania wyborcza do parlamentu. 1 Ruszyła ruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tegoroczna tegoroczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 kampania kampania NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 wyborcza wyborczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 parlamentu parlament NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9432 # text = Ruszyłem za nim. 1 Ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9433 # text = Ruszyły sprawy spadkowe. 1 Ruszyły ruszyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sprawy sprawa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 spadkowe spadkowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9434 # text = ruszę się. 1 ruszę ruszyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9435 # text = Rwą się pociski. 1 Rwą rwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pociski pocisk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9436 # text = Rybka powędrowała do akwarium ustawionego przez asystentkę na stoliku. 1 Rybka rybka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 powędrowała powędrować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 akwarium akwarium NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 ustawionego ustawić ADJ ppas:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 asystentkę asystentka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9437 # text = Rycerzy głodno nie puszczą. 1 Rycerzy rycerz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 2 głodno głodno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 puszczą puścić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9438 # text = Rydzyki marynuje się tak. 1 Rydzyki rydzyk NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 2 marynuje marynować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9439 # text = Rykiert wahał się przez moment, potem odwrócił się i zaczął uciekać. 1 Rykiert Rykiert PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj|11:nsubj|12:nsubj _ 2 wahał wahać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 moment moment NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przez _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 potem potem ADV adv _ 8 advmod 8:advmod|11:advmod _ 8 odwrócił odwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 12 uciekać uciekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9440 # text = Rysiek dziękował Bogu, że nie wręczył prezesowi dolara w parku, boby wtedy nie miał czego szukać. 1 Rysiek Rysiek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dziękował dziękować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Bogu Bóg PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wręczył wręczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 prezesowi prezes NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 9 dolara dolar NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 obj 7:obj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 parku park NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 13 bo bo SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 14 by by AUX qub Mood=Cnd 17 aux:cnd 17:aux:cnd _ 15 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 17 advmod 17:advmod _ 16 nie nie PART qub Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:bo _ 18 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 obj 19:obj _ 19 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp 17:xcomp _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9441 # text = Rysio spojrzał nań uważnie. 1 Rysio Rysio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ń on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obl 2:obl:na _ 5 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9442 # text = Rywale prowadzili już wtedy dwoma bramkami i Polak nie zdołał zmienić losu meczu. 1 Rywale rywal NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prowadzili prowadzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 dwoma dwa NUM num:pl:inst:f:congr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 bramkami bramka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 Polak Polak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj|11:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 zdołał zdołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 losu los NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 13 meczu mecz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9443 # text = – ryzykowne to by było.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 ryzykowne ryzykowny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9444 # text = Rzadko je to uszczęśliwia, często się buntują i wtedy cała rodzina ma problemy. 1 Rzadko rzadko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 uszczęśliwia uszczęśliwiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 często często ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 buntują buntować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 10 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 11 cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 14 problemy problem NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9445 # text = Rzecz dotyczy berlińskiej olimpiady w 1936 roku i przynależności państwowej triumfatora. 1 Rzecz rzecz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 berlińskiej berliński ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 olimpiady olimpiada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 1936 1936 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 przynależności przynależność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 10 państwowej państwowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 triumfatora triumfator NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9446 # text = Rzecznik armii powiedział, iż na miejscu dokonano aresztowań. 1 Rzecznik rzecznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 armii armia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 iż iż SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 8 dokonano dokonać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 aresztowań aresztowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9447 # text = Rzecznik praw obywatelskich poprosił o wyjaśnienia Ministerstwo Zdrowia. 1 Rzecznik rzecznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 praw prawo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 obywatelskich obywatelski ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 poprosił poprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wyjaśnienia wyjaśnienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:o _ 7 Ministerstwo ministerstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 Zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9448 # text = Rzeczywiście można szlagier znienawidzić. 1 Rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 szlagier szlagier NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 4 znienawidzić znienawidzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9449 # text = – Rzeczywiście musisz coś z tym zrobić. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 musisz musieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj 7:obj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:z _ 7 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9450 # text = Rzeczywiście nie byłem w stanie obejrzeć po raz pierwszy filmu do końca. 1 Rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 obejrzeć obejrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 10 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 filmu film NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9451 # text = Rzeczywiście Stopina rozwieszała w ogrodzie bieliznę. 1 Rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 Stopina Stopina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rozwieszała rozwieszać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ogrodzie ogród NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 bieliznę bielizna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9452 # text = Rzeczywiście, dodzwonić się do dyrektora było szalenie trudno. 1 Rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 dodzwonić dodzwonić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dyrektora dyrektor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 7 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 szalenie szalenie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9453 # text = Rzeczywiście, nie jest to film jak inne filmy i to z kilku powodów. 1 Rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod|11:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 film film NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj|11:nsubj _ 7 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 inne inny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 filmy film NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:jak|11:obl:jak _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 conj 5:conj _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 13 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 14 det 14:det _ 14 powodów powód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:z _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9454 # text = Rzeka tworzy granicę państwa. 1 Rzeka rzeka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 granicę granica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9455 # text = Rzeź coraz bezbrzeżniej szalała. 1 Rzeź rzeź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 coraz coraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 bezbrzeżniej bezbrzeżnie ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 szalała szaleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9456 # text = Rzuca się na podłogę w hipermarkecie, bo nie dostało kolejnej zabawki. 1 Rzuca rzucać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 podłogę podłoga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 hipermarkecie hipermarket NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 dostało dostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 11 kolejnej kolejny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 zabawki zabawka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9457 # text = – Rzucili się na pana? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Rzucili rzucić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9458 # text = Rzuciła smyczek... 1 Rzuciła rzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 smyczek smyczek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9459 # text = Rzymska kopia starożytnego reliefu wciąż spoczywa na swoim miejscu. 1 Rzymska rzymski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 kopia kopia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 starożytnego starożytny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 reliefu relief NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 wciąż wciąż ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 spoczywa spoczywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 swoim swój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9460 # text = Rząd w Ułan Bator w lutym zaapelował o pomoc międzynarodową. 1 Rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Ułan Ułan PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 Bator Bator PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 flat 3:flat _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 lutym luty NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 7 zaapelował zaapelować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 pomoc pomoc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:o _ 10 międzynarodową międzynarodowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9461 # text = Rząd zamierza pomóc rolnikom dotkniętym przez suszę. 1 Rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 zamierza zamierzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 rolnikom rolnik NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 dotkniętym dotknąć ADJ ppas:pl:dat:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 suszę susza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9462 # text = Rządowi eksperci z zachodniej Europy ostrzegają przed epidemią grypy. 1 Rządowi rządowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 eksperci ekspert NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 zachodniej zachodni ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 Europy Europa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 6 ostrzegają ostrzegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 epidemią epidemia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:przed _ 9 grypy grypa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9463 # text = - Rządowi nie wierzę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Rządowi rząd NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9464 # text = Rządowy projekt chroni dzieci i młodzież. 1 Rządowy rządowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 projekt projekt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 chroni chronić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 młodzież młodzież NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9465 # text = Rządy Leszka Millera dużo dały wielu ludziom. 1 Rządy rząd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Leszka Leszek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Millera Miller PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 dużo dużo DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 5 dały dać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wielu wiele DET num:pl:dat:m1:congr Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 ludziom człowiek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9466 # text = Rządy muszą się z nimi porozumieć w każdej poważniejszej sprawie. 1 Rządy rząd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:z _ 6 porozumieć porozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 8 każdej każdy DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 10 det 10:det _ 9 poważniejszej poważny ADJ adj:sg:loc:f:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9467 # text = Rządzić! 1 Rządzić rządzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9468 # text = Równie dobrze mogę to kochać na Madagaskarze. 1 Równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 kochać kochać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Madagaskarze Madagaskar PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9469 # text = Równie dobrze mogłem gadać do słupa. 1 Równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 gadać gadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 słupa słup NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9470 # text = Równie dobrze mógłbym być chyba biologiem, geometrą. 1 Równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop 8:cop|10:cop _ 7 chyba chyba PART qub _ 8 advmod 8:advmod|10:advmod _ 8 biologiem biolog NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 geometrą geometra NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 conj 3:xcomp|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9471 # text = Równie dobrze przeciw płaceniu podatków oponować mógłby kupiec. 1 Równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 przeciw przeciw ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 płaceniu płacić NOUN ger:sg:dat:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:przeciw _ 5 podatków podatek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 6 oponować oponować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 7 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 kupiec kupiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9472 # text = Równie dziwne nazwy mają poszczególne karty mogączka, ryndzia, kinal, gółka. 1 Równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dziwne dziwny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 nazwy nazwa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 4 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 poszczególne poszczególny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 karty karta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 mogączka mogączka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos 6:appos _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 ryndzia ryndzia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:appos|7:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 kinal kinal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 6:appos|7:conj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 13 gółka gółka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:appos|7:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9473 # text = Równie interesujące były programy przygotowane przez uczniów z pozostałych miejscowości. 1 Równie równie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 interesujące interesujący ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 programy program NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 przygotowane przygotować ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 uczniów uczeń NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 pozostałych pozostały ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 miejscowości miejscowość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9474 # text = Również absolutorium dla dotychczasowych władz partii będzie głosowane w sobotę. 1 Również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 absolutorium absolutorium NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 dotychczasowych dotychczasowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 władz władza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:dla _ 6 partii partia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 głosowane głosować ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9475 # text = Również państwo bardzo się starało, żeby księża wzięli swoje. 1 Również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 państwo państwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 starało starać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 księża ksiądz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 wzięli wziąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 swoje swoje NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9476 # text = Również teraz stwierdzono, że jest to umyślne działanie osób trzecich. 1 Również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 stwierdzono stwierdzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 ccomp 3:ccomp _ 8 umyślne umyślny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 działanie działanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 trzecich trzeci ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9477 # text = Również uwłaszczenia dotyczyła jedyna zaakceptowana poprawka. 1 Również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 uwłaszczenia uwłaszczyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl _ 3 dotyczyła dotyczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jedyna jedyny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 zaakceptowana zaakceptować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 poprawka poprawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9478 # text = Również wysokie pozycje zajęły inne polskie załogi. 1 Również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wysokie wysoki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 pozycje pozycja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 zajęły zająć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 inne inny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 6 polskie polski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 załogi załoga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9479 # text = Równocześnie wznoszono nowoczesne dzielnice mieszkaniowe. 1 Równocześnie równocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wznoszono wznosić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nowoczesne nowoczesny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 dzielnice dzielnica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 mieszkaniowe mieszkaniowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9480 # text = Równocześnie, zdecydowana większość uważa, że w Polsce tylko nieliczni mogą się wzbogacić. 1 Równocześnie równocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 zdecydowana zdecydowany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 uważa uważać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:w _ 10 tylko tylko PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 nieliczni nieliczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj|14:nsubj _ 12 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:obj 5:ccomp:obj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 14 wzbogacić wzbogacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9481 # text = 'Równość obywateli przyniosła ze sobą wyłączenie od niej niewolników'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 2 Równość równość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 obywateli obywatel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl:z _ 7 wyłączenie wyłączyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obj 4:obj _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 nmod 7:nmod:od _ 10 niewolników niewolnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod _ 11 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9482 # text = Róża milczała. 1 Róża Róża PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milczała milczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9483 # text = Róża opuściła ręce. 1 Róża Róża PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 opuściła opuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9484 # text = Róża pamiętała dobrze ten dzień. 1 Róża Róża PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pamiętała pamiętać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9485 # text = Różnica między tymi ugrupowaniami jest niewielka. 1 Różnica różnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 tymi ten DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 ugrupowaniami ugrupowanie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:między _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 niewielka niewielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9486 # text = Różnice w dochodach w USA zdecydowanie rosną. 1 Różnice różnica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dochodach dochód NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 USA USA PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 6 zdecydowanie zdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 rosną rosnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9487 # text = Różnicę pokazałem w poście, na który odpowiadasz. 1 Różnicę różnica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 pokazał pokazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 poście post NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 który który DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 9 odpowiadasz odpowiadać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9488 # text = - Różnie bywa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Różnie różnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 bywa bywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9489 # text = Różnymi technikami były również nanoszone poszczególne rysunki. 1 Różnymi różny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 technikami technika NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 3 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 nanoszone nanosić ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 poszczególne poszczególny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 rysunki rysunek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9490 # text = Ręce i nogi dalej nie dały się uruchomić. 1 Ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 nogi noga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj 1:conj|6:nsubj _ 4 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 dały dać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 uruchomić uruchomić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9491 # text = Ręce jej wyraźnie drżą. 1 Ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 3 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 drżą drżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9492 # text = Ręce mam jeszcze dobre. 1 Ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 acl 1:acl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9493 # text = Ręce mu drżały, gdy podnosił szklankę. 1 Ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 drżały drżeć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 gdy gdy SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 podnosił podnosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:gdy _ 7 szklankę szklanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9494 # text = Rękaw pięknie wyszywanego fraka prędko nasiąkł krwią. 1 Rękaw rękaw NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 pięknie pięknie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wyszywanego wyszywać ADJ ppas:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 fraka frak NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 5 prędko prędko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 nasiąkł nasiąknąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 krwią krew NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9495 # text = Ręką wskazał mi fotel. 1 Ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 wskazał wskazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 fotel fotel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9496 # text = Ręką wyczuwam w kieszeni moje wiersze. 1 Ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 wyczuwam wyczuwać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 moje mój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 wiersze wiersz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9497 # text = Sala na razie jest opustoszała. 1 Sala sala NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 opustoszała opustoszały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9498 # text = Sala zabrzmiała oklaskami. 1 Sala sala NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zabrzmiała zabrzmieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 oklaskami oklaski NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9499 # text = Sam by pan nie trafił. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 acl 3:acl _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 trafił trafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9500 # text = - Sam go sobie stworzysz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 5 stworzysz stworzyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9501 # text = Sam je również ściągnąłem. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 advcl 4:advcl _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 ściągnął ściągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9502 # text = - Sam jest? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9503 # text = Sam Misztal nie ukrywa, że chce zamknięcia dyskoteki. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Misztal Misztal PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ukrywa ukrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 8 zamknięcia zamknąć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl _ 9 dyskoteki dyskoteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9504 # text = Sam nie dam rady. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dam dać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9505 # text = Sam nie jestem lepszy. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 advcl 4:advcl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 lepszy dobry ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9506 # text = Sam nie mógł pojechać do Poznania. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pojechać pojechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Poznania Poznań PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9507 # text = Sam nie przeciekł... 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 advcl 3:advcl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przeciekł przeciec VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9508 # text = Sam nie wiesz... 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9509 # text = Sam o prohibicji wiedział doskonale. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 advcl 4:advcl _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 prohibicji prohibicja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 4 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9510 # text = Sam od 40 lat kibicuje Cracovii. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 40 40 NUM num:pl:gen:m3:rec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 5 kibicuje kibicować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Cracovii Cracovia PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9511 # text = - Sam pan oceni. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 acl 3:acl _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 oceni ocenić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9512 # text = Sam przekonał się o tym boleśnie. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 2 przekonał przekonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:o _ 6 boleśnie boleśnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9513 # text = Sam się o to prosi. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 5 prosi prosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9514 # text = Sam się pan przekona. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 acl 3:acl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przekona przekonać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9515 # text = - Sam strzela. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 advcl 3:advcl _ 3 strzela strzelać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9516 # text = Sam wiem, że nie wolno mi tak ludzi zostawić. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj|10:nsubj _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 9 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 10 zostawić zostawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9517 # text = Sam wiem, że nieraz różnie bywało. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 nieraz nieraz ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 różnie różnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 bywało bywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9518 # text = Sam z przyjemnością przeczytałbym dokumenty na swój temat, sądzę, że istnieją. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 advcl 4:advcl _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 przyjemnością przyjemność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 przeczytał przeczytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 7 dokumenty dokument NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 temat temat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 że że SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 15 istnieją istnieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp 12:ccomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9519 # text = Sam zniknął w środku. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 2 zniknął zniknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9520 # text = Sama ich obecność dopingowała do działania. 1 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 obecność obecność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 dopingowała dopingować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 działania działać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9521 # text = Sama je wymyślam. 1 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl 3:advcl _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 wymyślam wymyślać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9522 # text = - Sama mówiłaś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl 3:advcl _ 3 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9523 # text = Sama nie wiem. 1 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl 3:advcl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9524 # text = - Sama nie wiem... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl 4:advcl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9525 # text = - Sama widzisz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl 3:advcl _ 3 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9526 # text = Sama wymyśliłam przepis na moje najukochańsze ciasto. 1 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl 2:advcl _ 2 wymyśliła wymyślić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 przepis przepis NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 moje mój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 7 najukochańsze ukochany ADJ adj:sg:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ciasto ciasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9527 # text = - Sama zatelefonuję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl 3:advcl _ 3 zatelefonuję zatelefonować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9528 # text = - Sami jesteście kaczki! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 advcl 4:advcl _ 3 jesteście być AUX fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 kaczki kaczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9529 # text = - Sami nie macie! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 advcl 4:advcl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9530 # text = Sami urządzą sobie rzeź. 1 Sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 2 urządzą urządzić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 rzeź rzeź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9531 # text = Sami zgłaszali się do wszystkich naszych działań. 1 Sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 2 zgłaszali zgłaszać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 7 det 7:det _ 6 naszych nasz DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 działań działanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9532 # text = Samo pojęcie wywodzi się ze średniowiecznej filozofii. 1 Samo sam ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 pojęcie pojęcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wywodzi wywodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 6 średniowiecznej średniowieczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 filozofii filozofia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9533 # text = Samo się zaczęło. 1 Samo sam ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 advcl 3:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9534 # text = Samo uznanie jej istnienia wymaga niemal religijnej wiary. 1 Samo sam ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 uznanie uznać NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod 4:nmod _ 4 istnienia istnieć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod 2:nmod _ 5 wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 niemal niemal PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 religijnej religijny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 wiary wiara NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9535 # text = Samochód był w pełni ubezpieczony w Hestii. 1 Samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pełni pełnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 ubezpieczony ubezpieczyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Hestii Hestia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9536 # text = Samochód ostro zahamował, a kierowca wychylił się przez okno. 1 Samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ostro ostro ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zahamował zahamować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wychylił wychylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:przez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9537 # text = Samochód przebił barierkę i spadł na tory. 1 Samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 przebił przebić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 barierkę barierka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 spadł spaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tory tor NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9538 # text = Samodzielnie nie przetrwa. 1 Samodzielnie samodzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przetrwa przetrwać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9539 # text = Samoloty rozrzucają ulotki wzywające powstańców do kapitulacji. 1 Samoloty samolot NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozrzucają rozrzucać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ulotki ulotka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 wzywające wzywać ADJ pact:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 powstańców powstaniec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kapitulacji kapitulacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9540 # text = Samoloty USA startowały z baz w Wietnamie południowym i lotniskowców Siódmej Floty. 1 Samoloty samolot NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 USA USA PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 startowały startować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|10:case _ 5 baz baza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Wietnamie Wietnam PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 8 południowym południowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 lotniskowców lotniskowiec NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 3:obl:z|5:conj _ 11 Siódmej siódmy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 Floty flota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9541 # text = Samoobrona i PSL znalazły się poniżej progu wyborczego. 1 Samoobrona samoobrona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 PSL PSL PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 znalazły znaleźć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 poniżej poniżej ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 progu próg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:poniżej _ 8 wyborczego wyborczy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9542 # text = Samorządowcy zorganizowali spotkanie w tej sprawie. 1 Samorządowcy samorządowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zorganizowali zorganizować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9543 # text = Samozwańczy gliniarz posługuje się oryginalną legitymacją. 1 Samozwańczy samozwańczy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 gliniarz gliniarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 posługuje posługiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 oryginalną oryginalny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 legitymacją legitymacja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9544 # text = Sanicki przedstawił jej Elizabeth. 1 Sanicki Sanicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przedstawił przedstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 Elizabeth Elizabeth PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9545 # text = Sanitariusz wyciągnął ze skrzyni dwa gumowe fartuchy. 1 Sanitariusz sanitariusz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyciągnął wyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 skrzyni skrzynia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 6 gumowe gumowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 fartuchy fartuch NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9546 # text = Sanitariuszka Marynia ostrożnie otworzyła drzwi. 1 Sanitariuszka sanitariuszka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Marynia Marynia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 ostrożnie ostrożnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9547 # text = Sanki pomknęły po ubitym śniegu na Pohulankę. 1 Sanki sanki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pomknęły pomknąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 ubitym ubić ADJ ppas:sg:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 śniegu śnieg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Pohulankę Pohulanka PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9548 # text = Saperzy polscy i radzieccy poszukują min i niewypałów. 1 Saperzy saper NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 polscy polski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 radzieccy radziecki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj 1:amod|2:conj _ 5 poszukują poszukiwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 min mina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 niewypałów niewypał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 5:obj|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9549 # text = Sasza przystanął. 1 Sasza Sasza PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przystanął przystanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9550 # text = Sasza skrzywił się, a ja się roześmiałam. 1 Sasza Sasza PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skrzywił skrzywić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 roześmiała roześmiać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9551 # text = Saszce rzeczywiście odeszła chętka do dalszej rozmowy. 1 Saszce Saszka PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 2 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 odeszła odejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 chętka chętka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 dalszej daleki ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 rozmowy rozmowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9552 # text = Saszka podszedł do Handzi, usiadł obok na kłodzie. 1 Saszka Saszka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Handzi Handzia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 obok obok ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 kłodzie kłoda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9553 # text = Satelita miał badać promienie kosmiczne i mikrometeoryty. 1 Satelita satelita NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 badać badać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 promienie promień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 kosmiczne kosmiczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 mikrometeoryty mikrometeoryt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 3:obj|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9554 # text = Saudyjski ambasador w Londynie już zapowiedział, że jego rząd nie ugnie się pod presją i nie złagodzi kar. 1 Saudyjski saudyjski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 ambasador ambasador NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Londynie Londyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zapowiedział zapowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark|18:mark _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj|18:nsubj _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 ugnie ugiąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp:obj 6:ccomp:obj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 presją presja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:pod _ 16 i i CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 17 nie nie PART qub Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 złagodzi złagodzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 6:ccomp:obj|12:conj _ 19 kar kara NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9555 # text = Schaeffer otworzył usta. 1 Schaeffer Schaeffer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9556 # text = Schematy te często utrudniają im życie. 1 Schematy schemat NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 często często ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 utrudniają utrudniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 6 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9557 # text = Schmidt skinął na towarzysza. 1 Schmidt Schmidt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skinął skinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 towarzysza towarzysz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9558 # text = Schmidt śmiał się serdecznie i głośno, może nawet zbyt głośno, a przez to nieco teatralnie. 1 Schmidt Schmidt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 śmiał śmiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 4 conj 2:advmod|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 może może PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 9 nawet nawet PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 zbyt zbyt PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 13 a a CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 14 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl 17:obl:przez _ 16 nieco nieco ADV adv _ 17 advmod 17:advmod _ 17 teatralnie teatralnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 conj 2:advmod|11:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9559 # text = Schodzili. 1 Schodzili schodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9560 # text = Schowaj. 1 Schowaj schować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9561 # text = Schowałem je do kieszeni i ruszyłem na dół. 1 Schował schować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9562 # text = Schudnę. 1 Schudnę schudnąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9563 # text = Schyla się matka ciężko i podnosi. 1 Schyla schylać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv|6:expl:pv _ 3 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 4 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod|6:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 podnosi podnosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9564 # text = SDPL nie zamyka się. 1 SDPL SDPL PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zamyka zamykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9565 # text = Sejm przyjął wczoraj nową ustawę lustracyjną. 1 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyjął przyjąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 ustawę ustawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 lustracyjną lustracyjny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9566 # text = Sejm tworzy prawa, a prokuratura ma ich pilnować. 1 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prawa prawo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 7 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 9 pilnować pilnować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9567 # text = Sekretarz generalny KPZR Leonid Breżniew odwiedził Bułgarię, Jugosławię i Węgry. 1 Sekretarz sekretarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 generalny generalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 KPZR KPZR PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 Leonid Leonid PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 Breżniew Breżniew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 6 odwiedził odwiedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Bułgarię Bułgaria PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 Jugosławię Jugosławia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:obj|7:conj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Węgry Węgry PROPN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 6:obj|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9568 # text = Sekreterę zrobił jakiś prowincjonalny ebenista. 1 Sekreterę sekretera NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 4 prowincjonalny prowincjonalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 ebenista ebenista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9569 # text = Seks z tobą to piekło! 1 Seks seks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tobą ty PRON ppron12:sg:inst:f:sec Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 nmod 1:nmod:z _ 4 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 5 piekło piekło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9570 # text = Seksualne fantazje i reakcje towarzyszą nam do końca życia. 1 Seksualne seksualny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod|4:amod _ 2 fantazje fantazja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 reakcje reakcja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 2:conj|5:nsubj _ 5 towarzyszą towarzyszyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 9 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9571 # text = Sektor dla publiczności może pomieścić 300 kibiców. 1 Sektor sektor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 publiczności publiczność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:dla _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pomieścić pomieścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 300 300 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 kibiców kibic NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9572 # text = Sen zniszczył. 1 Sen sen NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 zniszczył zniszczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9573 # text = - Seneszal Guthlaf wypełni każde twoje odnośne polecenie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Seneszal seneszal NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Guthlaf Guthlaf PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 wypełni wypełnić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 każde każdy DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 det 8:det _ 6 twoje twój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 7 odnośne odnośny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 polecenie polecenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9574 # text = Seniorska reprezentacja Polski zbliża się do zgrupowania we Wronkach. 1 Seniorska seniorski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 reprezentacja reprezentacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zbliża zbliżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 zgrupowania zgrupowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 9 Wronkach Wronki PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9575 # text = Serca dzieci wyrastają nad rzekę. 1 Serca serce NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wyrastają wyrastać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rzekę rzeka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:nad _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9576 # text = Serca nie masz! 1 Serca serce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9577 # text = Serce, rozumiesz... 1 Serce serce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 rozumiesz rozumieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9578 # text = Serdecznie dziękujemy. 1 Serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dziękujemy dziękować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9579 # text = Serdecznie dziękuję za rozmowę. 1 Serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rozmowę rozmowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9580 # text = Serdecznie rekomenduję! 1 Serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 rekomenduję rekomendować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9581 # text = Serena zamruczała coś przez sen i rozłożyła się na mojej połowie. 1 Serena Serena PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 zamruczała zamruczeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sen sen NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przez _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 rozłożyła rozłożyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 mojej mój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 połowie połowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9582 # text = Serio, taki gówniarz i prymityw przemówił wtedy we mnie. 1 Serio serio ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 gówniarz gówniarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 prymityw prymityw NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj|7:nsubj _ 7 przemówił przemówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 9 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 10 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9583 # text = Serwal to rzadko spotykany w polskich ogrodach drapieżnik z rodziny kotów. 1 Serwal serwal NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 rzadko rzadko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 spotykany spotykać ADJ ppas:sg:nom:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 polskich polski ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 ogrodach ogród NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 drapieżnik drapieżnik NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:z _ 11 kotów kot NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9584 # text = Sesja była jawna. 1 Sesja sesja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 jawna jawny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9585 # text = - Siadaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Siadaj siadać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9586 # text = Siadam w kącie i usypiam, budząc się na Gare du Nord. 1 Siadam siadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kącie kąt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 usypiam usypiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 budząc budzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Gare Gare PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 11 du du NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 appos 10:appos _ 12 Nord Nord PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9587 # text = Siadam. 1 Siadam siadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9588 # text = Siadamy w sali telewizyjnej. 1 Siadamy siadać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 sali sala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 telewizyjnej telewizyjny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9589 # text = Siadałem w kącie na kanapce obok Lili i słuchałem, jak Borys śpiewa. 1 Siadał siadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kącie kąt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kanapce kanapka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Lili Lili PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:obok _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 słuchał słuchać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 13 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 15 advmod 15:advmod _ 14 Borys Borys PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 nsubj 15:nsubj _ 15 śpiewa śpiewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9590 # text = Siadłem przy niej. 1 Siadł siąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:przy _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9591 # text = Siano chrzęści w zębach wołów, słychać tylko chrupot i głębokie oddechy zwierząt. 1 Siano siano NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 chrzęści chrzęścić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 zębach ząb NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 wołów wół NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 8 tylko tylko PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 chrupot chrupot NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 głębokie głęboki ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 oddechy oddech NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 conj 7:obl|9:conj _ 13 zwierząt zwierzę NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9592 # text = Siedemdziesięciu chorych leżało na słomianych barłogach we własnym kale. 1 Siedemdziesięciu siedemdziesiąt NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 chorych chory NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 leżało leżeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 słomianych słomiany ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 barłogach barłóg NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 8 własnym własny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 kale kał NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9593 # text = Siedzi na schodach z czapką w ręku i robi z siebie widowisko. 1 Siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 czapką czapka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ręku ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:w _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl 9:obl:z _ 12 widowisko widowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9594 # text = siedzi taka ważna przy nim.. 1 siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 ważna ważny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl 1:advcl _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:przy _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9595 # text = Siedzi w nim dwóch ludzi. 1 Siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:loc:m2:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 4 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9596 # text = Siedział ponury na przedzie tramwaju, pod plastykowym dachem. 1 Siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ponury ponury ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 przedzie przód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 tramwaju tramwaj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 plastykowym plastykowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 dachem dach NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:pod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9597 # text = Siedziała Lonia z twarzą w dłoniach. 1 Siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Lonia Lonia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 twarzą twarz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dłoniach dłoń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9598 # text = Siedziałam przy nim, dopóki nie zasnął na naszym tapczanie, a teraz podbiegł do mnie boso. 1 Siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:przy _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 dopóki dopóki SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zasnął zasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:dopóki _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 naszym nasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 tapczanie tapczan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 13 a a CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 teraz teraz ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 15 podbiegł podbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 16 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 15 obl 15:obl:do _ 18 boso boso ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9599 # text = Siedziałem w ciemnym barakowozie, wpatrując się w niewyraźny zarys półlitrówki. 1 Siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ciemnym ciemny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 barakowozie barakowóz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 wpatrując wpatrywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 niewyraźny niewyraźny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 zarys zarys NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 12 półlitrówki półlitrówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9600 # text = Siedziba gminy to Olecko. 1 Siedziba siedziba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 gminy gmina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 4 Olecko Olecko PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9601 # text = Siedzibą władz jest Zakopane. 1 Siedzibą siedziba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 władz władza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 Zakopane Zakopane PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9602 # text = Siedzieli w zmroku. 1 Siedzieli siedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 zmroku zmrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9603 # text = Siedzieliśmy w nowej, modnej knajpie. 1 Siedzieli siedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 4 nowej nowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 modnej modny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 knajpie knajpa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9604 # text = Siedzieliśmy w pokoju Maćka, oglądając jakiś film. 1 Siedzieli siedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 Maćka Maciek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 oglądając oglądać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 8 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 film film NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9605 # text = Siedzieć tu i pisać raporty? 1 Siedzieć siedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 pisać pisać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 raporty raport NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9606 # text = Siedzimy naprzeciw siebie, pijemy herbatę, jemy piernik domowego wypieku. 1 Siedzimy siedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 naprzeciw naprzeciw ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:naprzeciw _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 pijemy pić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 herbatę herbata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 jemy jeść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 piernik piernik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 domowego domowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 wypieku wypiek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9607 # text = Siedzę dziś cały dzień w domu i obiad jemy w domu. 1 Siedzę siedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dziś dziś ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 obiad obiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 9 jemy jeść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9608 # text = Siedzę w archiwum i kartkuję dwie najbardziej zajmujące książki z jego biblioteki. 1 Siedzę siedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 archiwum archiwum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 kartkuję kartkować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 7 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 8 advmod 8:advmod _ 8 zajmujące zajmujący ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 książki książka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 12 biblioteki biblioteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9609 # text = – siedź. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 siedź siedzieć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9610 # text = Sielawa i sieja składają ikrę w listopadzie i grudniu. 1 Sielawa sielawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 sieja sieja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 składają składać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ikrę ikra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case|9:case _ 7 listopadzie listopad NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 grudniu grudzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 4:obl:w|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9611 # text = Sieriogin przebywa do dziś w Warszawie. 1 Sieriogin Sieriogin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przebywa przebywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9612 # text = Sierpcem nie interesuje się zupełnie przemysł terenowy. 1 Sierpcem Sierpc PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 interesuje interesować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 przemysł przemysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 terenowy terenowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9613 # text = Sierżant spojrzał niepewnie na reportera. 1 Sierżant sierżant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niepewnie niepewnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 reportera reporter NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9614 # text = - Sierżant stuknął służbiście obcasami i zasalutował. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sierżant sierżant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 stuknął stuknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 służbiście służbiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 obcasami obcas NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zasalutował zasalutować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9615 # text = Sierżant zajrzał w papiery. 1 Sierżant sierżant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zajrzał zajrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 papiery papier NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9616 # text = – sika w Stanach ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 sika sikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Stanach Stany PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9617 # text = sika w Stanach. 1 sika sikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Stanach Stany PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9618 # text = Sikora nie włączył się w działalność struktur podziemnych. 1 Sikora Sikora PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 włączył włączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 działalność działalność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 struktur struktura NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 podziemnych podziemny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9619 # text = Silny Sojusz na pewno będzie skrupulatnie punktował potknięcia koalicjantów. 1 Silny silny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 Sojusz sojusz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 3 na na ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 4 pewno pewno ADV adv _ 3 fixed 3:fixed _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 6 skrupulatnie skrupulatnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 punktował punktować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 potknięcia potknięcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 koalicjantów koalicjant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9620 # text = Siostra szorowała i myła ręce. 1 Siostra siostra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 szorowała szorować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 myła myć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj|4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9621 # text = Siostrzyczki emanowały szlachetnością i pobożnością. 1 Siostrzyczki siostrzyczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 emanowały emanować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szlachetnością szlachetność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pobożnością pobożność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:obl|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9622 # text = Siusiam pod siebie... 1 Siusiam siusiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:pod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9623 # text = się nazywam. 1 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 2 nazywam nazywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9624 # text = - Się nie martw. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 martw martwić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9625 # text = się nie mieści jedno i drugie.. 1 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mieści mieścić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jedno jeden ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 drugie drugi ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9626 # text = – się uczy do specjalizacji. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 uczy uczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 specjalizacji specjalizacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9627 # text = Sięgam do kieszeni. 1 Sięgam sięgać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9628 # text = Sięgnął do biurka po podręcznik. 1 Sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 biurka biurko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 podręcznik podręcznik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9629 # text = Sięgnął do kontaktu. 1 Sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kontaktu kontakt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9630 # text = Sięgnął jeszcze raz do portfelu i wyjął stamtąd fotografię. 1 Sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 portfelu portfel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wyjął wyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 9 fotografię fotografia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9631 # text = Sięgnął po słuchawkę, wybrał numer wewnętrzny sekretariatu, ale odezwała się tylko sprzątaczka. 1 Sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 słuchawkę słuchawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 wewnętrzny wewnętrzny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 sekretariatu sekretariat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 odezwała odezwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 tylko tylko PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 sprzątaczka sprzątaczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9632 # text = Sięgnąłem dłonią do jej policzka. 1 Sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 dłonią dłoń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 policzka policzek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9633 # text = Sięgnęła do torebki. 1 Sięgnęła sięgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 torebki torebka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9634 # text = Siła oddziaływania na opinię publiczną nie zależy od liczebności. 1 Siła siła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 oddziaływania oddziaływać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 opinię opinia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 5 publiczną publiczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 liczebności liczebność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9635 # text = Siła uderzenia wbiła renaulta w innego tira. 1 Siła siła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 uderzenia uderzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wbiła wbić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 renaulta renault NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 innego inny ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 amod 7:amod _ 7 tira tir NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9636 # text = - Skaczesz, rozglądasz się i wracasz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Skaczesz skakać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 rozglądasz rozglądać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wracasz wracać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9637 # text = Skandynawowie nie należą do wielomównych. 1 Skandynawowie Skandynaw PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wielomównych wielomówny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9638 # text = Skarżyskie Muzeum Orła Białego to perełka na mapie województwa. 1 Skarżyskie skarżyski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 Muzeum muzeum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 Orła orzeł NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 Białego biały ADJ adj:sg:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 amod 3:amod _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 6 perełka perełka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 mapie mapa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:na _ 9 województwa województwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9639 # text = Skazany przebywa na terytorium kraju swojego domicylu. 1 Skazany skazany NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przebywa przebywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 terytorium terytorium NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 domicylu domicyl NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9640 # text = Skazał go na wiele niepotrzebnych cierpień. 1 Skazał skazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 5 niepotrzebnych niepotrzebny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 cierpień cierpienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9641 # text = Skinąłem głową. 1 Skinął skinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9642 # text = Skinęli porozumiewawczo głowami i usiedli. 1 Skinęli skinąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 porozumiewawczo porozumiewawczo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 usiedli usiąść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9643 # text = Skinęła głową. 1 Skinęła skinąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9644 # text = Sklepy były pozamykane. 1 Sklepy sklep NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 pozamykane pozamykać ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9645 # text = Skoczył. 1 Skoczył skoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9646 # text = Skoczę i przyniosę. 1 Skoczę skoczyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 przyniosę przynieść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9647 # text = Skojarzenia nie biorą się z powietrza. 1 Skojarzenia skojarzenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 biorą brać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 powietrza powietrze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9648 # text = Skomplikowany zabieg przeprowadzono w jednej z klinik w Szanghaju. 1 Skomplikowany skomplikowany ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 zabieg zabieg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 przeprowadzono przeprowadzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 klinik klinika NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Szanghaju Szanghaj PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9649 # text = Skoncentruj się na przestrzeni pomiędzy dwoma profilami. 1 Skoncentruj skoncentrować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 przestrzeni przestrzeń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 pomiędzy pomiędzy ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 dwoma dwa NUM num:pl:inst:m3:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 profilami profil NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:pomiędzy _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9650 # text = Skontaktuję się z mamą trojaczków w najbliższych dniach. 1 Skontaktuję skontaktować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 mamą mama NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 trojaczków trojaczki NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 najbliższych bliski ADJ adj:pl:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9651 # text = Skoro Pani tak twierdzi. 1 Skoro skoro SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 twierdzi twierdzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9652 # text = Skoro pogrąża się w rozpaczy i gniewie. 1 Skoro skoro SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 pogrąża pogrążać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 rozpaczy rozpacz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 gniewie gniew NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 2:obl:w|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9653 # text = - Skoro to tylko głowica... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Skoro skoro SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 głowica głowica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9654 # text = Skowron przytrzymał go za marynarkę. 1 Skowron Skowron PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przytrzymał przytrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 marynarkę marynarka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9655 # text = Skończ już z tymi wspomnieniami, Siostro! 1 Skończ skończyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tymi ten DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 wspomnieniami wspomnienie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 Siostro siostra NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative 1:vocative _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9656 # text = - Skończy Pan niebawem 25 lat. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Skończy skończyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 niebawem niebawem ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 25 25 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9657 # text = Skończył technikum budowlane, klasę konstrukcji stolarskich. 1 Skończył skończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 technikum technikum NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 budowlane budowlany ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 klasę klasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:obj|2:conj _ 6 konstrukcji konstrukcja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 stolarskich stolarski ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9658 # text = Skończyła makijaż i zaczęła przeglądać ciuchy. 1 Skończyła skończyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 makijaż makijaż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 przeglądać przeglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 ciuchy ciuch NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9659 # text = Skończyło się. 1 Skończyło skończyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9660 # text = Skrzykują te, które wzbiły się za wysoko na wschodzący księżyc. 1 Skrzykują skrzykiwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 1 advcl 1:advcl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 które który DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wzbiły wzbić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj|2:csubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 za za PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 wschodzący wschodzić ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 11 księżyc księżyc NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9661 # text = Skrzypczak układał swoje poczynania. 1 Skrzypczak Skrzypczak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 układał układać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 poczynania poczynanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9662 # text = Skrzypnęły drzwi i Liść wszedł do środka. 1 Skrzypnęły skrzypnąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 Liść Liść PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9663 # text = Skrzypnęły drzwi. 1 Skrzypnęły skrzypnąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9664 # text = Skulona, ze spuszczoną głową, zniknęła na schodach. 1 Skulona skulić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 advcl 7:advcl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 4 spuszczoną spuścić ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 zniknęła zniknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9665 # text = Skupia na sobie uwagę ludzi. 1 Skupia skupiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:na _ 4 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9666 # text = Skupieni operatorzy delikatnie manipulowali skomplikowanymi urządzeniami odbioru przekazywanej informacji. 1 Skupieni skupiony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 operatorzy operator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 delikatnie delikatnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 manipulowali manipulować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 skomplikowanymi skomplikowany ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 urządzeniami urządzenie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 odbioru odbiór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 przekazywanej przekazywać ADJ ppas:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 informacji informacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9667 # text = Skórkę zostawia się na talerzu. 1 Skórkę skórka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 zostawia zostawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 talerzu talerz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9668 # text = - Skąd do nas przyjechałeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:do _ 5 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9669 # text = - Skąd go znasz?! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 znasz znać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9670 # text = - Skąd ja to znam? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9671 # text = Skąd masz granaty? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 granaty granat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9672 # text = – Skąd masz kawę? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kawę kawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9673 # text = - Skąd mogę mieć zaufanie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 zaufanie zaufanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9674 # text = Skąd nadciągnęła konkurencja? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 nadciągnęła nadciągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 konkurencja konkurencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9675 # text = Skąd się tu wziąłeś? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9676 # text = Skąd się wzięło Halloween? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wzięło wziąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Halloween Halloween PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9677 # text = Skąd to pani przyszło do głowy? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 4 przyszło przyjść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9678 # text = Skąd to się wzięło? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 wzięło wziąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9679 # text = - Skąd ty bierzesz takie powiedzonka? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 bierzesz brać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 takie taki DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 powiedzonka powiedzonko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9680 # text = - Skąd ty o tym wiesz, Józiu? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:o _ 6 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 Józiu Józio PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative 6:vocative _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9681 # text = Skąd wiedział, kiedy przyjedzie? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 przyjedzie przyjechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9682 # text = Skąd wiemy, że ten cmentarz jest zamknięty? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 cmentarz cmentarz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 zamknięty zamknąć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9683 # text = – Skąd wiesz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9684 # text = Skąd wiesz? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9685 # text = Skąd wziąć 750 obrazów? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wziąć wziąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 750 750 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 obrazów obraz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9686 # text = Skąd wzięto tyle szmalu? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 2 wzięto wziąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tyle tyle DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 szmalu szmal NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9687 # text = Skądś zeskoczył. 1 Skądś skądś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 2 zeskoczył zeskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9688 # text = Składa się nań obecnie pięć pierwszych ksiąg Biblii. 1 Składa składać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ń on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obl 1:obl:na _ 5 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 6 pięć pięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 7 pierwszych pierwszy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 ksiąg księga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 9 Biblii Biblia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9689 # text = Składem do Kołobrzegu pojechało 150 dzieci. 1 Składem skład NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Kołobrzegu Kołobrzeg PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:do _ 4 pojechało pojechać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 150 150 NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9690 # text = SLD-owcy odwzajemniają to uczucie. 1 SLD-owcy SLD-owiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odwzajemniają odwzajemniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 uczucie uczucie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9691 # text = Slezinger korzysta w swej pracy z wielu formuł matematycznych i cybernetycznych. 1 Slezinger Slezinger PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 korzysta korzystać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 swej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 pracy praca NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 wielu wiele DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 formuł formuła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 9 matematycznych matematyczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 cybernetycznych cybernetyczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 8:amod|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9692 # text = Smarkaci mężczyźni gonią tylko za ładną buzią i modną sukienką. 1 Smarkaci smarkaty ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 gonią gonić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 7 advmod 7:advmod|10:advmod _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case|10:case _ 6 ładną ładny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 buzią buzia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 modną modny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 sukienką sukienka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 3:obl:za|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9693 # text = Smażyli ryby złowione w strumieniu. 1 Smażyli smażyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ryby ryba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 złowione złowić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 strumieniu strumień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9694 # text = Smoliarow był pod wrażeniem. 1 Smoliarow Smoliarow PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wrażeniem wrażenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9695 # text = Smutno będzie porzucić starą budę. 1 Smutno smutno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 porzucić porzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 starą stary ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 budę buda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9696 # text = Smętnie kapie deszcz i jest duszno. 1 Smętnie smętnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 kapie kapać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 deszcz deszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 duszno duszno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9697 # text = - Sobczak nie myśli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Sobczak Sobczak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9698 # text = Sobota również nie przyniosła rozstrzygnięć. 1 Sobota sobota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rozstrzygnięć rozstrzygnięcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9699 # text = - Sojusz zapowiadał, że poprze reformę samorządową. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sojusz sojusz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zapowiadał zapowiadać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 poprze poprzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 7 reformę reforma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 samorządową samorządowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9700 # text = Sophią Loren raczej nigdy nie będzie. 1 Sophią Sophia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 Loren Loren PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 raczej raczej PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 1 advmod 1:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9701 # text = Sornicy będą nosić tradycyjne kozackie mundury. 1 Sornicy sornik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 nosić nosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tradycyjne tradycyjny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 kozackie kozacki ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 mundury mundur NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9702 # text = Soso namyślał się. 1 Soso Soso PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 namyślał namyślać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9703 # text = Soter pragnął zostać aktorem. 1 Soter Soter PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj|4:nsubj _ 2 pragnął pragnąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zostać zostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 aktorem aktor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9704 # text = Sowy się kłócą. 1 Sowy sowa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 kłócą kłócić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9705 # text = - Spacerowałam, byłam nad rzeką. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spacerowała spacerować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop:locat 8:cop:locat _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 7 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 rzeką rzeka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9706 # text = Spaceruję sobie wzrokiem po ścianach, suficie, meblach i przedmiotach. 1 Spaceruję spacerować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl _ 3 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case|7:case|9:case|11:case _ 5 ścianach ściana NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:po _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 suficie sufit NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 1:obl:po|5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 meblach mebel NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 1:obl:po|5:conj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 przedmiotach przedmiot NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 1:obl:po|5:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9707 # text = Spada koniunktura dla brunatnych koszul. 1 Spada spadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 koniunktura koniunktura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 brunatnych brunatny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 koszul koszula NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:dla _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9708 # text = Spadł deszcz wiosenny. 1 Spadł spaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 deszcz deszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 wiosenny wiosenny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9709 # text = Spaja załogę, potrafi krzykiem poderwać do walki. 1 Spaja spajać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 załogę załoga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 potrafi potrafić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 krzykiem krzyk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 6 poderwać poderwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 walki walka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9710 # text = Spać mi się chciało cholernie. 1 Spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 1:nsubj|4:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 chciało chcieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 cholernie cholernie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9711 # text = Spać? 1 Spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9712 # text = Spała niespokojnie, często rzucała się na łóżku, zdarzało jej się nawet krzyczeć. 1 Spała spać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 niespokojnie niespokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 często często ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 rzucała rzucać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 zdarzało zdarzać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 iobj 10:iobj|14:nsubj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 13 nawet nawet PART qub _ 14 advmod 14:advmod _ 14 krzyczeć krzyczeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 csubj 10:csubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9713 # text = Spała, Wałcz czy Cetniewo są od dawna ośrodkami na najwyższym europejskim poziomie. 1 Spała Spała PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 Wałcz Wałcz PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|9:nsubj _ 4 czy czy CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 Cetniewo Cetniewo PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj|9:nsubj _ 6 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 9 obl 9:obl:od _ 9 ośrodkami ośrodek NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 11 najwyższym wysoki ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 12 europejskim europejski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 poziomie poziom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9714 # text = - Spałaś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spała spać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9715 # text = Specjaliści zapewniają, że lek na katar i przeziębienia pojawi się dopiero za kilka lat. 1 Specjaliści specjalista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zapewniają zapewniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 lek lek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case|9:case _ 7 katar katar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:na _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 przeziębienia przeziębienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 5:nmod:na|7:conj _ 10 pojawi pojawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 dopiero dopiero PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 13 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 15 det 15:det _ 15 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:za _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9716 # text = Specjalne karty parkingowe obowiązuja od wczoraj niepełnosprawnych kierowców. 1 Specjalne specjalny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 karty karta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 parkingowe parkingowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 obowiązuja obowiązywać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wczoraj wczoraj NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:od _ 7 niepełnosprawnych niepełnosprawny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 kierowców kierowca NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9717 # text = Specjalnie podesłałeś mi Celińskiego. 1 Specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 podesłał podesłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 5 Celińskiego Celiński PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9718 # text = Spekulowano nawet, że odejdzie z partii wraz z Jurkiem. 1 Spekulowano spekulować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nawet nawet PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 odejdzie odejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 partii partia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 8 wraz wraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Jurkiem Jurek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9719 # text = Spirytus jest rozlewany do kartoników litrowych, półlitrowych i ćwiartek. 1 Spirytus spirytus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 rozlewany rozlewać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case|10:case _ 5 kartoników kartonik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 litrowych litrowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 półlitrowych półlitrowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 5:amod|6:conj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 ćwiartek ćwiartka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:obl:do|5:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9720 # text = Spiskowano wokół Saddama w sposób nieprawdopodobnie aktywny. 1 Spiskowano spiskować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Saddama Saddam PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:wokół _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 nieprawdopodobnie nieprawdopodobnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 aktywny aktywny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9721 # text = Splotła silne dłonie. 1 Splotła spleść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 silne silny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9722 # text = Spluwę włożę do buzi, nacisnę spust. 1 Spluwę spluwa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 włożę włożyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 buzi buzia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 nacisnę nacisnąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 spust spust NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9723 # text = Splątała się jawa ze snem. 1 Splątała splątać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 jawa jawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 snem sen NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9724 # text = Splątały się sznurki. 1 Splątały splątać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 sznurki sznurek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9725 # text = Spod wody wyłaniały się nowe kontynenty. 1 Spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:spod _ 3 wyłaniały wyłaniać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nowe nowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 kontynenty kontynent NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9726 # text = Spodobało się? 1 Spodobało spodobać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9727 # text = Spodziewa się Pan, że wyższy wzrost gospodarczy przyniesie wyższe dochody z podatków? 1 Spodziewa spodziewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 wyższy wysoki ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 wzrost wzrost NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 8 gospodarczy gospodarczy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 przyniesie przynieść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 wyższe wysoki ADJ adj:pl:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 dochody dochód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 podatków podatek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:z _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9728 # text = - Spodziewałem się, że tak odpowiesz, Sarai! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spodziewał spodziewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 tak tak ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 odpowiesz odpowiedzieć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 10 Sarai Sarai PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative 2:vocative _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9729 # text = Spoglądam na Ignaca. 1 Spoglądam spoglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Ignaca Ignac PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9730 # text = Spojrzał des Noyers na zegar gdański, stojący w rogu komnaty. 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 des des NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 Noyers Noyers PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zegar zegar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 gdański gdański ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 stojący stać ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 rogu róg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 11 komnaty komnata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9731 # text = Spojrzał na mnie zaskoczony. 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 zaskoczony zaskoczyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9732 # text = Spojrzał na Staśka. 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Staśka Stasiek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9733 # text = Spojrzał na zegarek. 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zegarek zegarek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9734 # text = Spojrzał nawet porozumiewawczo na babuszkę. 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nawet nawet PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 porozumiewawczo porozumiewawczo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 babuszkę babuszka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9735 # text = Spojrzał Pan na nagłówek? 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nagłówek nagłówek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9736 # text = - Spojrzał triumfalnie po obecnych, jakby przypuszczał, że ktoś mógłby nie znać tego cytatu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 triumfalnie triumfalnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 obecnych obecny NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:po _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 jakby jakby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 przypuszczał przypuszczać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jakby _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 11 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj|15:nsubj _ 12 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 13 by by AUX qub Mood=Cnd 12 aux:cnd 12:aux:cnd _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 znać znać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 16 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 17 det 17:det _ 17 cytatu cytat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obj 15:obj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9737 # text = Spojrzał znowu w lustrzaną taflę. 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 znowu znowu ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 lustrzaną lustrzany ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 taflę tafla NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9738 # text = Spojrzała na rysunek. 1 Spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 rysunek rysunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9739 # text = Spojrzała nań ze zdumieniem. 1 Spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ń on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obl 1:obl:na _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 zdumieniem zdumienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9740 # text = – Spojrzała pytająco na męża, ale zbył ją milczeniem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pytająco pytająco ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zbył zbyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 10 milczeniem milczenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9741 # text = Spojrzała w niebo, oceniając, kiedy znów zacznie padać. 1 Spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 oceniając oceniać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 8 znów znów ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 zacznie zacząć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 padać padać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9742 # text = Spojrzała, czarne oczka złośliwie mignęły, znikła. 1 Spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 czarne czarny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 oczka oczko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 5 złośliwie złośliwie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 mignęły mignąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 znikła zniknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9743 # text = Spojrzałam jej w oczy. 1 Spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9744 # text = Spojrzałam na jej męża, ale oczy miał zasłonięte kapeluszem. 1 Spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 9 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 zasłonięte zasłonić ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 11 kapeluszem kapelusz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9745 # text = Spojrzałem na kobietę i stwierdziłem, że po raz pierwszy jej twarz zasługiwała na uwagę. 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kobietę kobieta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 stwierdził stwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 10 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:po _ 12 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 14 twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 15 zasługiwała zasługiwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 16 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:na _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9746 # text = Spojrzeli nań z ciekawością. 1 Spojrzeli spojrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ń on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obl 1:obl:na _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ciekawością ciekawość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9747 # text = Spojrzeliśmy na siebie i przez moment wytrzymałem jej wzrok. 1 Spojrzeli spojrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 moment moment NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:przez _ 8 wytrzymał wytrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 wzrok wzrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9748 # text = – Spokojnie, mam też karty. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 karty karta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9749 # text = Spokojnie, metodycznie parła na tłum. 1 Spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 metodycznie metodycznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 conj 1:conj|4:advmod _ 4 parła przeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tłum tłum NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9750 # text = Spomiędzy palców wypada mi papieros. 1 Spomiędzy spomiędzy ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 palców palec NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:spomiędzy _ 3 wypada wypadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 papieros papieros NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9751 # text = Sporadycznie tylko osiągają ceny powyżej 10000zł. 1 Sporadycznie sporadycznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 osiągają osiągać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ceny cena NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 powyżej powyżej ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 10000 10000 NUM num:pl:gen:m2:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod 7:nummod _ 7 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nmod 4:nmod:powyżej _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9752 # text = Sporo osób po moim kierunku pracowało później w bankach, ministerstwach, również w sejmie. 1 Sporo sporo DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 moim mój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 kierunku kierunek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:po _ 6 pracowało pracować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case|11:case|15:case _ 9 bankach bank NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 ministerstwach ministerstwo NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj 6:obl:w|9:conj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 13 również również PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj 6:obl:w|9:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9753 # text = Sport nie zasługuje na to, żeby mówić o nim oddzielnie. 1 Sport sport NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zasługuje zasługiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 9 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 8 obl 8:obl:o _ 11 oddzielnie oddzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9754 # text = Sporządzając mi drinka, Pućka kończy wcześniej rozpoczętą kwestię. 1 Sporządzając sporządzać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 drinka drink NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 Pućka Pućka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 6 kończy kończyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 8 rozpoczętą rozpocząć ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 kwestię kwestia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9755 # text = Sporządzono także portrety pamięciowe napastników. 1 Sporządzono sporządzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 portrety portret NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 pamięciowe pamięciowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 napastników napastnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9756 # text = Spostrzegł, że opuściła głowę i zaciskała poruszające się nerwowo usta. 1 Spostrzegł spostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark|7:mark _ 4 opuściła opuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zaciskała zaciskać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 1:ccomp|4:conj _ 8 poruszające poruszać ADJ pact:pl:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 nerwowo nerwowo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9757 # text = Spotkali się wzrokiem z Polkiem. 1 Spotkali spotkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Polkiem Polek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9758 # text = Spotkali się, przypadli sobie do gustu. 1 Spotkali spotkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 przypadli przypaść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 gustu gust NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9759 # text = - Spotkaliśmy się, towarzyszu rektorze... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spotkali spotkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 towarzyszu towarzysz NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 7 rektorze rektor NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 appos 6:appos _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9760 # text = Spotkanie poprowadził dyrektor TVB Kazimierz Puciłowski. 1 Spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 poprowadził poprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 TVB TVB PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Kazimierz Kazimierz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 Puciłowski Puciłowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9761 # text = Spotkanie w urzędzie wywarło na wszystkich jego uczestnikach niesamowite wrażenie. 1 Spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 urzędzie urząd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 wywarło wywrzeć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:m1:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 uczestnikach uczestnik NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:na _ 9 niesamowite niesamowity ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 wrażenie wrażenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9762 # text = Spotkał Brońcię z białą kózką. 1 Spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Brońcię Brońcia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 białą biały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kózką kózka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9763 # text = Spotkał się ze stanowczą odmową. 1 Spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 4 stanowczą stanowczy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 odmową odmowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9764 # text = Spotykamy się od czasu do czasu. 1 Spotykamy spotykać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:od _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9765 # text = Spotykały się każde czołgi z każdymi. 1 Spotykały spotykać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 każde każdy DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 czołgi czołg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 każdymi każdy DET adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9766 # text = Społeczeństwo i państwo nie może dłużej tolerować swobody wywrotowców, wichrzycieli i awanturników. 1 Społeczeństwo społeczeństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 państwo państwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj|5:nsubj|7:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dłużej długo ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 7 tolerować tolerować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 swobody swoboda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 wywrotowców wywrotowiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 wichrzycieli wichrzyciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 conj 8:nmod:poss|9:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 awanturników awanturnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 conj 8:nmod:poss|9:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9767 # text = Społeczeństwo wychowywano w ślepym posłuszeństwie wobec Cesarstwa. 1 Społeczeństwo społeczeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 wychowywano wychowywać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ślepym ślepy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 posłuszeństwie posłuszeństwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Cesarstwa cesarstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:wobec _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9768 # text = Społeczeństwo wychowywano w ślepym posłuszeństwie wobec Cesarstwa. 1 Społeczeństwo społeczeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 wychowywano wychowywać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ślepym ślepy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 posłuszeństwie posłuszeństwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Cesarstwa cesarstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:wobec _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9769 # text = Społecznie pracuje u mnie. 1 Społecznie społecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:u _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9770 # text = Społeczność ludzka funkcjonuje w strukturach zapewniających formę organizacyjną. 1 Społeczność społeczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ludzka ludzki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 funkcjonuje funkcjonować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 strukturach struktura NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 6 zapewniających zapewniać ADJ pact:pl:loc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 formę forma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 organizacyjną organizacyjny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9771 # text = Spośród nich wybierzemy trzy najlepsze. 1 Spośród spośród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:spośród _ 3 wybierzemy wybrać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 najlepsze dobry ADJ adj:pl:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9772 # text = Spośród trzystu ochotników Polluks wybrał stu najlepiej znających się na morzu. 1 Spośród spośród ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 trzystu trzysta NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 ochotników ochotnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:spośród _ 4 Polluks Polluks PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 stu sto NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 7 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 8 advmod 8:advmod _ 8 znających znać ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 obj 5:obj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 morzu morze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9773 # text = - Sprawa jest już przesądzona. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 przesądzona przesądzić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9774 # text = Sprawa jest już przesądzona. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 przesądzona przesądzić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9775 # text = Sprawa jest poważna. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 poważna poważny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9776 # text = Sprawa już trafiła do sądu. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9777 # text = Sprawa nie była jeszcze rozpatrywana. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 rozpatrywana rozpatrywać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9778 # text = Sprawa powoli zbliża się do końca. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 powoli powoli ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zbliża zbliżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9779 # text = Sprawa trafiła do braniewskiej prokuratury. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 braniewskiej braniewski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 prokuratury prokuratura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9780 # text = Sprawa trafiła do NSA. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 NSA NSA PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9781 # text = Sprawa wywołała wielkie emocje. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wywołała wywołać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wielkie wielki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 emocje emocja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9782 # text = Sprawa została pomyślnie rozstrzygnięta dopiero w ostatnim czasie. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 pomyślnie pomyślnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 rozstrzygnięta rozstrzygnąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 dopiero dopiero PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9783 # text = Sprawa została upubliczniona na ostatniej miejskiej sesji. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 upubliczniona upublicznić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 ostatniej ostatni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 6 miejskiej miejski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 sesji sesja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9784 # text = Sprawca ten okazał się nie tylko złodziejem, ale i sadystą. 1 Sprawca sprawca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj|11:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 1 det 1:det _ 3 okazał okazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nie nie CCONJ conj _ 7 cc:preconj 7:cc:preconj _ 6 tylko tylko CCONJ conj _ 5 fixed 5:fixed _ 7 złodziejem złodziej NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 i i CCONJ conj _ 9 fixed 9:fixed _ 11 sadystą sadysta NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 3:xcomp|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9785 # text = Sprawdzamy wyrostki kolczyste i łuki kręgów. 1 Sprawdzamy sprawdzać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wyrostki wyrostek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 kolczyste kolczysty ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 łuki łuk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 6 kręgów krąg NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9786 # text = - Sprawdzać trzeba. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sprawdzać sprawdzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 3 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9787 # text = Sprawdziliśmy u dealerów, jakie auta spełniają ZUS-owskie marzenia. 1 Sprawdzili sprawdzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dealerów dealer NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:u _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 jakie jaki DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Int 7 det 7:det _ 7 auta auto NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 8 spełniają spełniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 9 ZUS-owskie ZUS-owski ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 marzenia marzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9788 # text = Sprawdzimy? 1 Sprawdzimy sprawdzić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9789 # text = - Sprawdzić, czy nie zmieniłeś zdania. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 7 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 zdania zdanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9790 # text = Sprawdziłam. 1 Sprawdziła sprawdzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9791 # text = Sprawdziłeś, o co cię prosiłem? 1 Sprawdził sprawdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obl 7:obl:o _ 6 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obj 7:obj _ 7 prosił prosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9792 # text = Sprawdzę na naszej taśmie. 1 Sprawdzę sprawdzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 naszej nasz DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 taśmie taśma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9793 # text = sprawdzę pana. 1 sprawdzę sprawdzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9794 # text = Sprawdź dokumenty osoby zbierającej datki. 1 Sprawdź sprawdzić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dokumenty dokument NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 osoby osoba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zbierającej zbierać ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 datki datek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9795 # text = Sprawiedliwości nie ma!” 1 Sprawiedliwości sprawiedliwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ 5 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9796 # text = Sprawić, że będą niepotrzebne. 1 Sprawić sprawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 5 niepotrzebne niepotrzebny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9797 # text = Sprawność podczas akcji i umiejętności ratowników oceniali sędziowie. 1 Sprawność sprawność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 2 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 akcji akcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:podczas _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 umiejętności umiejętność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj 1:conj|7:obj _ 6 ratowników ratownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 oceniali oceniać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 sędziowie sędzia NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9798 # text = Sprawy zasadnicze to niemiecka marka i Europa. 1 Sprawy sprawa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 2 zasadnicze zasadniczy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 4 niemiecka niemiecki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 marka marka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Europa Europa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 1:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9799 # text = Sprawą zainteresował się referat I-szy i przez kontrolę korespondencji może uzyskamy dalsze miejsca zachowanych rzeczy. 1 Sprawą sprawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 zainteresował zainteresować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 referat referat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 I-szy I-szy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 kontrolę kontrola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:przez _ 9 korespondencji korespondencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 może może PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 uzyskamy uzyskać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 dalsze daleki ADJ adj:pl:acc:n:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 14 zachowanych zachować ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 acl 15:acl _ 15 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9800 # text = Sprawą zajmują się policjanci z 6 komisariatu na Górnej. 1 Sprawą sprawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 zajmują zajmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 6 6 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 komisariatu komisariat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Górnej Górny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9801 # text = Sprawą zajęła się już prokuratura w Gryficach. 1 Sprawą sprawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 zajęła zająć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Gryficach Gryfice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9802 # text = Sprawą zajęła się policja, która sprawdza wszelkie okoliczności. 1 Sprawą sprawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 zajęła zająć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj 7:nsubj _ 7 sprawdza sprawdzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 wszelkie wszelki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 9 det 9:det _ 9 okoliczności okoliczność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9803 # text = Sprawę bada prokuratura. 1 Sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 bada badać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9804 # text = Sprawę wyjaśnimy. 1 Sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 wyjaśnimy wyjaśnić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9805 # text = Sprawę znam z relacji mojej Irenki. 1 Sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 relacji relacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 mojej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 Irenki Irenka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9806 # text = – sprał się.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 sprał sprać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9807 # text = Sprowadzeni na miejsce strażacy i policjanci nie ukrywali zdziwienia. 1 Sprowadzeni sprowadzić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl|6:acl _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 strażacy strażak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj|8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 ukrywali ukrywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 zdziwienia zdziwienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9808 # text = Sprowadzili sobie kogoś z innej wsi. 1 Sprowadzili sprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 kogoś ktoś PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 innej inny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wsi wieś NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9809 # text = Sprowadziła straż pożarną. 1 Sprowadziła sprowadzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 straż straż NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 pożarną pożarny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9810 # text = Sprowadzono go depeszą. 1 Sprowadzono sprowadzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 depeszą depesza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9811 # text = Sprowadzę cię po schodach. 1 Sprowadzę sprowadzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:po _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9812 # text = Sprytna Wenus oznacza romantyczne kolacje z nim na deser. 1 Sprytna sprytny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 Wenus Wenus PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 romantyczne romantyczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 kolacje kolacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod 5:nmod:z _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 deser deser NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9813 # text = Sprzedają swój towar poniżej naszych kosztów. 1 Sprzedają sprzedawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 towar towar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 poniżej poniżej ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 naszych nasz DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 kosztów koszt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:poniżej _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9814 # text = Sprzedawał wapno, węgiel, cement. 1 Sprzedawał sprzedawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wapno wapno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 węgiel węgiel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 cement cement NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9815 # text = – Sprzedałby pan obcemu ziemię? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Sprzedał sprzedać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 obcemu obcy NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 6 ziemię ziemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9816 # text = Sprzęt należał do Stacji Doświadczalnej w Łopusznej. 1 Sprzęt sprzęt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 należał należeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Stacji stacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 Doświadczalnej doświadczalny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Łopusznej Łopuszna PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9817 # text = Sprzęt nie był ubezpieczony. 1 Sprzęt sprzęt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 ubezpieczony ubezpieczyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9818 # text = Spróbował poruszyć głową. 1 Spróbował spróbować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 poruszyć poruszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9819 # text = Spróbuję teraz uzasadnić swoje stanowisko. 1 Spróbuję spróbować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 teraz teraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 uzasadnić uzasadnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9820 # text = - Spróbuję załatwić lekarza. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spróbuję spróbować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 załatwić załatwić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 lekarza lekarz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9821 # text = Spróbuję, ale nie będzie to łatwe. 1 Spróbuję spróbować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 7 łatwe łatwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9822 # text = - Spróbuję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spróbuję spróbować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9823 # text = spytasz się Wojtka w piątek? 1 spytasz spytać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Wojtka Wojtek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9824 # text = Spytał tylko, czy nie mają czegoś do oclenia, kobiety zaprzeczyły. 1 Spytał spytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obl 6:obl _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 oclenia oclić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nmod 7:nmod:do _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 12 zaprzeczyły zaprzeczyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9825 # text = Spytałam o niego mężczyznę siedzącego obok. 1 Spytała spytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:o _ 5 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 6 siedzącego siedzieć ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 obok obok ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9826 # text = Spódnica może być za krótka albo za długa... 1 Spódnica spódnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj|8:nsubj _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop|8:cop _ 4 za za PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 krótka krótki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 6 albo albo CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 za za PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 długa długi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:xcomp|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9827 # text = Spójrzcie! 1 Spójrzcie spojrzeć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9828 # text = - Spóźniliśmy się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Spóźnili spóźnić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9829 # text = Spóźniliśmy się... 1 Spóźnili spóźnić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9830 # text = Spędź godzinę z piękną dziewczyną, a wyda ci się minutą. 1 Spędź spędzić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 piękną piękny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 dziewczyną dziewczyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 wyda wydać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 11 minutą minuta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9831 # text = Spłonęły papiery, stare szmaty, niepotrzebne sprzęty. 1 Spłonęły spłonąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 papiery papier NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 stare stary ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 szmaty szmata NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 niepotrzebne niepotrzebny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 sprzęty sprzęt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9832 # text = Spłoszyły się nasze oczy. 1 Spłoszyły spłoszyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 nasze nasz DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9833 # text = Staads posłał mu urażone spojrzenie. 1 Staads Staads PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 posłał posłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 urażone urażony ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 spojrzenie spojrzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9834 # text = Staads wstał i skierował się do wyjścia, za nim, gęsiego, podążyli jego współpracownicy. 1 Staads Staads PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 skierował skierować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wyjścia wyjście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 9 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 14 obl 14:obl:za _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 12 gęsiego gęsiego ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 14 podążyli podążyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 16 współpracownicy współpracownik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9835 # text = Stachurski i Janusz Olędzki zastąpili latem Janusza Lacha i Artura Mazurka. 1 Stachurski Stachurski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 Janusz Janusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|5:nsubj _ 4 Olędzki Olędzki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 zastąpili zastąpić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 latem lato NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 Janusza Janusz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 Lacha Lach PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 Artura Artur PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 5:obj|7:conj _ 11 Mazurka Mazurek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9836 # text = Stacja Nędza wielokrotnie zmieniała swoją nazwę. 1 Stacja stacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Nędza Nędza PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 wielokrotnie wielokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 zmieniała zmieniać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 nazwę nazwa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9837 # text = - Stadion opanowali Chińczycy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Stadion stadion NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 opanowali opanować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Chińczycy Chińczyk PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9838 # text = Staję koło stołu i czekam. 1 Staję stawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:koło _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 czekam czekać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9839 # text = Stale też wchodzą w modę nowe odmiany. 1 Stale stale ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wchodzą wchodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 modę moda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 nowe nowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 odmiany odmiana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9840 # text = Stali dłuższą chwilę niezdecydowani, nie ważąc się na ryzykowny krok. 1 Stali stać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dłuższą długi ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 niezdecydowani niezdecydowany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ważąc ważyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 ryzykowny ryzykowny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 krok krok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9841 # text = Stali i trzymali się w objęciach. 1 Stali stać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 trzymali trzymać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 objęciach objęcie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9842 # text = Stali się dwujęzyczni. 1 Stali stać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 dwujęzyczni dwujęzyczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9843 # text = Stalin zaszedł, wzeszła Honda i British Airways. 1 Stalin Stalin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaszedł zajść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wzeszła wzejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 Honda Honda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 British British PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 8 Airways Airways PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9844 # text = Stalowa linka była opuszczona, deskę umocowano do zaczepu i uniesiono do pionu. 1 Stalowa stalowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 linka linka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 opuszczona opuścić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 deskę deska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj|11:obj _ 7 umocowano umocować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 zaczepu zaczep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 uniesiono unieść VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 pionu pion NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9845 # text = Stamtąd przywieziono do Poznania obie rogówki zmarłego. 1 Stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 przywieziono przywieźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Poznania Poznań PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 obie oba NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 rogówki rogówka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 7 zmarłego zmarły NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9846 # text = Stamtąd te dane przekazuje do wojewódzkich stacji epidemiologicznych. 1 Stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 dane dana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 przekazuje przekazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 wojewódzkich wojewódzki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 stacji stacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:do _ 8 epidemiologicznych epidemiologiczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9847 # text = Stamtąd widać cały Sybir. 1 Stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 Sybir Sybir PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9848 # text = Stan dziecka jest dobry. 1 Stan stan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9849 # text = Stanisław Mróz prawie nigdy nie rozstawał się z dudami. 1 Stanisław Stanisław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Mróz Mróz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 prawie prawie PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 rozstawał rozstawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 dudami dudy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9850 # text = Stanisława Mackiewicza, Cata, trudno scharakteryzować. 1 Stanisława Stanisław PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 2 Mackiewicza Mackiewicz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 Cata Cat PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 scharakteryzować scharakteryzować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9851 # text = Stanowczo mi nie szło. 1 Stanowczo stanowczo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 szło iść VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9852 # text = Stanowi klasę sam dla siebie. 1 Stanowi stanowić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 klasę klasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:dla _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9853 # text = Stanowisko rolników w tej sprawie przekazał podczas sesji Zygmunt Kiersznicki. 1 Stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 2 rolników rolnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 6 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 sesji sesja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:podczas _ 9 Zygmunt Zygmunt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 10 Kiersznicki Kiersznicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9854 # text = Stanowią one razem z rzodkiewką potrawę pełnowartościową, dając jednocześnie ciekawy efekt dekoracyjny. 1 Stanowią stanowić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj|9:nsubj _ 3 razem razem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rzodkiewką rzodkiewka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 potrawę potrawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 7 pełnowartościową pełnowartościowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 9 dając dawać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 10 jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 11 ciekawy ciekawy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 efekt efekt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 13 dekoracyjny dekoracyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9855 # text = Stanął na górnej płycie. 1 Stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 górnej górny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 płycie płyta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9856 # text = Stanąłem na przybitych deskach, a Judasz podszedł do mnie, chwiejąc się na stromiźnie. 1 Stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 przybitych przybić ADJ ppas:pl:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 deskach deska NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 Judasz Judasz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|13:nsubj _ 9 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obl 9:obl:do _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 13 chwiejąc chwiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 stromiźnie stromizna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:na _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9857 # text = Stanęła w progu, ręce oparła na biodrach. 1 Stanęła stanąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 progu próg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 6 oparła oprzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 biodrach biodro NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9858 # text = Stanęły wreszcie przed jakimiś drzwiami. 1 Stanęły stanąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wreszcie wreszcie PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 jakimiś jakiś DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9859 # text = Star Trek jest serialem legendarnym, ale do Polski dotarł dopiero kilka lat temu. 1 Star Star PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Trek Trek PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 flat 1:flat _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 serialem serial NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 legendarnym legendarny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:do _ 10 dotarł dotrzeć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 dopiero dopiero PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 12 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:temu _ 14 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 13 case 13:case _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9860 # text = Stara jestem. 1 Stara stary ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9861 # text = - Stara ogrodnicza prawda mówi, że każdemu drzewu i krzewowi przycięcie zrobi dobrze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Stara stary ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 3 ogrodnicza ogrodniczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 8 każdemu każdy DET adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 det 9:det|11:det _ 9 drzewu drzewo NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 13 iobj 13:iobj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 krzewowi krzew NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj 9:conj|13:iobj _ 12 przycięcie przyciąć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 13 nsubj 13:nsubj _ 13 zrobi zrobić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 14 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9862 # text = Stara to jest historia sprzed japońskiej wojny. 1 Stara stary ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 acl 4:acl _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 historia historia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 sprzed sprzed ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 japońskiej japoński ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:sprzed _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9863 # text = Staram się być dobrym. 1 Staram starać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 dobrym dobry ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9864 # text = Staram się strzec przed uogólnianiem. 1 Staram starać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 strzec strzec VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 uogólnianiem uogólniać NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9865 # text = Starannie domykał drzwi za sobą. 1 Starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 domykał domykać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9866 # text = Starannie wymieszać. 1 Starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wymieszać wymieszać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9867 # text = - Starałam się pełnić jak najlepiej swoją funkcję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Starała starać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 pełnić pełnić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 7 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 6 advmod 6:advmod _ 8 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 funkcję funkcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9868 # text = Starałem się wejść w sytuację doktora Ciszewskiego. 1 Starał starać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 wejść wejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 sytuację sytuacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 doktora doktor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 Ciszewskiego Ciszewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9869 # text = Starcia zaczęły się koło południa. 1 Starcia starcie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaczęły zacząć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 południa południe NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:koło _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9870 # text = Starcie między Generałem a MRP przybrało nawet formy drastyczne. 1 Starcie starcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case|5:case _ 3 Generałem generał NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:między _ 4 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 MRP MRP PROPN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 1:nmod:między|3:conj _ 6 przybrało przybrać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 formy forma NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 drastyczne drastyczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9871 # text = Starczy mi sił. 1 Starczy starczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 sił siła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9872 # text = Starczy tego rzępolenia, łajzy! 1 Starczy starczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 rzępolenia rzępolić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 łajzy łajza NOUN depr:pl:voc:m2 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 1 vocative 1:vocative _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9873 # text = Stare by może uciekły, ale małe dorosły i zostały. 1 Stare stary ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 3 może może PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 uciekły uciec VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 małe mały ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 8 dorosły dorosnąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 zostały zostać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9874 # text = – Stare wyrazy żyją? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Stare stary ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wyrazy wyraz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 żyją żyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9875 # text = Starem z przyczepą załadowaną piaskiem kierował kursant. 1 Starem star NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 obj 6:obj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 przyczepą przyczepa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 załadowaną załadować ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 piaskiem piasek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 kierował kierować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kursant kursant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9876 # text = Starostwo katowickie zwraca się do Giesche SA, by bezdomnych pozostawić w spokoju. 1 Starostwo starostwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 katowickie katowicki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 zwraca zwracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Giesche Giesche PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 SA SA PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 by by SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 bezdomnych bezdomny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 obj 11:obj _ 11 pozostawić pozostawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 spokoju spokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9877 # text = Starsza kobieta, niestety, uwierzyła w tę bajeczkę. 1 Starsza stary ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 niestety niestety PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 uwierzyła uwierzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 bajeczkę bajeczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9878 # text = Starsza pielęgniarka wyszła. 1 Starsza stary ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 pielęgniarka pielęgniarka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9879 # text = Starszego aspiranta w prowincjonalnym ośrodku skierowano na badania psychiatryczne. 1 Starszego stary ADJ adj:sg:acc:m1:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 aspiranta aspirant NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 prowincjonalnym prowincjonalny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 ośrodku ośrodek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 skierowano skierować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 badania badanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 9 psychiatryczne psychiatryczny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9880 # text = Starszy kiwnął głową. 1 Starszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kiwnął kiwnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9881 # text = Startować w nich mogą wszyscy chętni. 1 Startować startować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 4 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 chętni chętny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 1:nsubj|4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9882 # text = – Startuję do Senatu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Startuję startować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Senatu senat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9883 # text = Staruszkowie skwapliwie wyściskali Pindla, a on stał oszołomiony. 1 Staruszkowie staruszek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 skwapliwie skwapliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 wyściskali wyściskać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Pindla Pindel PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nsubj 8:nsubj _ 8 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 oszołomiony oszołomić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9884 # text = Staruszkę ze zmiażdżoną prawą stopą przewieziono do szpitala przy ulicy Cegłowskiej. 1 Staruszkę staruszka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 2 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 3 zmiażdżoną zmiażdżyć ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 4 prawą prawy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 stopą stopa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 6 przewieziono przewieźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:przy _ 11 Cegłowskiej Cegłowski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9885 # text = Stary kładzie ręce w kieszenie i chodzi po pokoju. 1 Stary Stary PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 kładzie kłaść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kieszenie kieszeń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9886 # text = Stary Pancer, z rękami w kieszeniach spodni, stał oparty o biurko. 1 Stary stary ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Pancer Pancer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rękami ręka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:z _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kieszeniach kieszeń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:w _ 8 spodni spodnie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 oparty oprzeć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 12 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 biurko biurko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:o _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9887 # text = Stary pierścionek z rautami zaświecił nikło. 1 Stary stary ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 pierścionek pierścionek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rautami raut NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 zaświecił zaświecić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nikło nikło ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9888 # text = Stary PiS naciska? 1 Stary stary ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 PiS PiS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 naciska naciskać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9889 # text = Stary wiadukt przy ulicy Oświęcimskiej stanowił ogromną uciążliwość dla kierowców. 1 Stary stary ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 wiadukt wiadukt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:przy _ 5 Oświęcimskiej Oświęcimski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 stanowił stanowić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ogromną ogromny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 uciążliwość uciążliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 kierowców kierowca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:dla _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9890 # text = Stary zegar stojący na komodzie tyka natrętnie. 1 Stary stary ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 zegar zegar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 3 stojący stać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 komodzie komoda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 tyka tykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 natrętnie natrętnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9891 # text = Stary śpi w szkole. 1 Stary stary NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 śpi spać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 szkole szkoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9892 # text = Starym kawalerem zostanie i następcy zabraknie, tradycja garncarska w rodzinie Kraszewskich zaginie... 1 Starym stary ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 kawalerem kawaler NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 3 zostanie zostać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 następcy następca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 6 zabraknie zabraknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 tradycja tradycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 9 garncarska garncarski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 rodzinie rodzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:w _ 12 Kraszewskich Kraszewski PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 zaginie zaginąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9893 # text = starzy mieli stara ? 1 starzy starzy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 stara Star PROPN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9894 # text = Starła tablicę? 1 Starła zetrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tablicę tablica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9895 # text = - Staszek był trudnym człowiekiem, bardzo rozdwojonym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Staszek Staszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 trudnym trudny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 człowiekiem człowiek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 rozdwojonym rozdwojony ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9896 # text = Statek wszedł na mielizną około godz. 13. 1 Statek statek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wszedł wejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mielizną mielizna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 około około ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 godz. godzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:około _ 7 13 13 ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9897 # text = Statut może przewidywać, że członkowi przysługuje prawo do działki przyzagrodowej. 1 Statut statut NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przewidywać przewidywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 członkowi członek NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 7 przysługuje przysługiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 8 prawo prawo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 działki działka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:do _ 11 przyzagrodowej przyzagrodowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9898 # text = Statut określa zasady wynagradzania za użytkowanie tych wkładów. 1 Statut statut NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 określa określać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zasady zasada NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 wynagradzania wynagradzać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 użytkowanie użytkować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod 4:nmod:za _ 7 tych ten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 wkładów wkład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9899 # text = Statystyki porażają. 1 Statystyki statystyka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 porażają porażać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9900 # text = Stawiam przed nim Sikorskiego, mimo wszystko. 1 Stawiam stawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:przed _ 4 Sikorskiego Sikorski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 mimo mimo ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obl 1:obl:mimo _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9901 # text = Stawiasz to na gazie. 1 Stawiasz stawiać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 gazie gaz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9902 # text = Stał przed nim Gaarb. 1 Stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:przed _ 4 Gaarb Gaarb PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9903 # text = Stał zamyślony. 1 Stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zamyślony zamyślony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9904 # text = Stała oparta o balustradę i patrzyła na wodę. 1 Stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oparta oprzeć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 balustradę balustrada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 patrzyła patrzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9905 # text = Stała pusta, niszczała, groziła zawaleniem. 1 Stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pusta pusty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl 1:advcl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 niszczała niszczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 groziła grozić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 zawaleniem zawalić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9906 # text = Stała tak długą chwilę, silnik głośno pracował, jakby samochód już się bardzo zmęczył. 1 Stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 długą długi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 silnik silnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 7 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 pracował pracować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 10 jakby jakby SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 11 samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 nsubj 15:nsubj _ 12 już już PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 14 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 zmęczył zmęczyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:jakby _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9907 # text = Stało się coś? 1 Stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9908 # text = Stało się dokładnie tak, jak zaplanowały. 1 Stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 7 zaplanowały zaplanować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9909 # text = Stało się oczywiste, że porozumienia są możliwe i owocne. 1 Stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 oczywiste oczywisty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark|10:mark _ 6 porozumienia porozumienie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 7 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop|10:cop _ 8 możliwe możliwy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 1 csubj 1:csubj|3:csubj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 owocne owocny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj 1:csubj|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9910 # text = Stało się! 1 Stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9911 # text = Stało się. 1 Stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9912 # text = - Stało za rogiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Stało stać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rogiem róg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9913 # text = Stały otworem przed jego oczyma otchłanie. 1 Stały stać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 otworem otwór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 oczyma oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:przed _ 6 otchłanie otchłań NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9914 # text = Stań prosto, ze stopami rozstawionymi na szerokość ramion, wyprostuj plecy i wciągnij brzuch. 1 Stań stanąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 prosto prosto ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 stopami stopa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 6 rozstawionymi rozstawić ADJ ppas:pl:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 szerokość szerokość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 ramion ramię NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 wyprostuj wyprostować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 plecy plecy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 wciągnij wciągnąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 11:conj _ 15 brzuch brzuch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obj 14:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9915 # text = - Stefan z uznaniem przygląda się jej nowemu mundurkowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Stefan Stefan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 uznaniem uznanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 przygląda przyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 8 nowemu nowy ADJ adj:sg:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 mundurkowi mundurek NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 iobj 5:iobj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9916 # text = Steve zaklina się, że po każdym dyżurze szykuje ekstra posiłek czworonożnemu ratownikowi. 1 Steve Steve PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaklina zaklinać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 każdym każdy DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 dyżurze dyżur NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:po _ 9 szykuje szykować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 ekstra ekstra ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 posiłek posiłek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 czworonożnemu czworonożny ADJ adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 amod 13:amod _ 13 ratownikowi ratownik NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 iobj 9:iobj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9917 # text = Sto gazet ukazuje się obecnie w przedsiębiorstwach przemysłowych i usługowych. 1 Sto sto NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 gazet gazeta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ukazuje ukazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 przedsiębiorstwach przedsiębiorstwo NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 8 przemysłowych przemysłowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 usługowych usługowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj 7:amod|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9918 # text = Sto godzin temu poszedłbym na taki układ. 1 Sto sto NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 układ układ NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9919 # text = Sto lat temu w Tucholi na gaz zapalano latarnie. 1 Sto sto NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Tucholi Tuchola PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 gaz gaz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 8 zapalano zapalać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 latarnie latarnia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9920 # text = Stoi i patrzy. 1 Stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9921 # text = Stoi sobie tak na publicznej drodze i straszy. 1 Stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 publicznej publiczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 straszy straszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9922 # text = - Stoimy nad Odrą, na odwiecznie polskiej, piastowskiej ziemi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Stoimy stać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Odrą Odra PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:nad _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 7 odwiecznie odwiecznie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 polskiej polski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 piastowskiej piastowski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj|11:amod _ 11 ziemi ziemia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9923 # text = Stoją i z kimś rozmawiają. 1 Stoją stać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kimś ktoś PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 5 rozmawiają rozmawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9924 # text = Stoją wszędzie na tarasie, w ogrodzie, przy oknach. 1 Stoją stać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tarasie taras NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ogrodzie ogród NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:w|4:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 oknach okno NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 2:obl:przy|4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9925 # text = Stoję przed obliczem celnika. 1 Stoję stać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 obliczem oblicze NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:przed _ 4 celnika celnik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9926 # text = Stolicę zamieszkuje dziś 1,115.000 ludzi. 1 Stolicę stolica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 zamieszkuje zamieszkiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dziś dziś ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 1,115.000 111500 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9927 # text = Stopniowo dół się sam zasypie śmieciami. 1 Stopniowo stopniowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 dół dół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj 5:obj _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 acl 2:acl _ 5 zasypie zasypać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmieciami śmieć NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9928 # text = - Storację zabiorę stąd. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Storację Storacja PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 zabiorę zabrać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9929 # text = Stołki, zachęcająco odsunięte, czekały na biesiadników. 1 Stołki stołek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 zachęcająco zachęcająco ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 odsunięte odsunąć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 czekały czekać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 biesiadników biesiadnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9930 # text = - Strachy lubią głębokie wody. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Strachy strach NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 lubią lubić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głębokie głęboki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 wody woda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9931 # text = Straciwszy wreszcie cierpliwość, podniósł głowę i zagwizdał. 1 Straciwszy stracić VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl|8:advcl _ 2 wreszcie wreszcie ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 cierpliwość cierpliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zagwizdał zagwizdać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9932 # text = Stracił 48 zł. 1 Stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 48 48 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 3 nummod 3:nummod _ 3 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9933 # text = Stracił cały swój początkowy tupet. 1 Stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 3 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 początkowy początkowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 tupet tupet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9934 # text = Straciła w powstaniu dwóch synów i męża. 1 Straciła stracić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 powstaniu powstanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 synów syn NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 1:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9935 # text = Straciłem równowagę. 1 Stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 równowagę równowaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9936 # text = Straciłeś pracę? 1 Stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9937 # text = - Strajk nie zostanie przerwany. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Strajk strajk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 przerwany przerwać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9938 # text = Strajk ten objął całą Francję. 1 Strajk strajk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 objął objąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 Francję Francja PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9939 # text = Strajk zawieszono. 1 Strajk strajk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 zawieszono zawiesić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9940 # text = Straszliwie mnie to swędzi. 1 Straszliwie straszliwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 swędzi swędzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9941 # text = Straszny ziąb w nawie, nawet anioł ze środkowego pilastru wydaje się drżeć z chłodu. 1 Straszny straszny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 ziąb ziąb NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nawie nawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 6 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 anioł anioł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 nsubj 11:nsubj|13:nsubj _ 8 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 9 środkowego środkowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 pilastru pilaster NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 11 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 drżeć drżeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 14 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 chłodu chłód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:z _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9942 # text = Straszyłem policją. 1 Straszył straszyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 policją policja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9943 # text = Straty generalnej nikt nie podlicza. 1 Straty strata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 2 generalnej generalny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 podlicza podliczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9944 # text = Straty wyniosły 600 zł. 1 Straty strata NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyniosły wynieść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 600 600 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 4 nummod 4:nummod _ 4 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9945 # text = Straty wynoszą około trzysta złotych. 1 Straty strata NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wynoszą wynosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 około około PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 trzysta trzysta NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 5 nummod 5:nummod _ 5 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9946 # text = Strawione jedzenie krąży po organizmie, odżywiając komórki. 1 Strawione strawić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 jedzenie jedzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 krąży krążyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 organizmie organizm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:po _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 odżywiając odżywiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 8 komórki komórka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9947 # text = Straż Miejska już od soboty pilnuje, aby na plac targowy nie wchodzili klienci. 1 Straż straż NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Miejska miejski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 soboty sobota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:od _ 6 pilnuje pilnować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 aby aby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 plac plac NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:na _ 11 targowy targowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 wchodzili wchodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 14 klienci klient NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9948 # text = Straż pożarna gasiła cztery pożary. 1 Straż straż NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 pożarna pożarny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 gasiła gasić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 pożary pożar NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9949 # text = Strażacy brnąc niemal po kolanach w wodzie wynoszą w drewnianych klatkach świnie. 1 Strażacy strażak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 2 brnąc brnąć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 3 niemal niemal PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kolanach kolano NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:po _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 wodzie woda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 8 wynoszą wynosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 drewnianych drewniany ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 klatkach klatka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:w _ 12 świnie świnia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9950 # text = Strażacy oflagowali samochody i wywiesili transparenty. 1 Strażacy strażak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 oflagowali oflagować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 samochody samochód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wywiesili wywiesić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 transparenty transparent NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9951 # text = Strażacy wstępnie określili straty na 15.000 złotych. 1 Strażacy strażak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wstępnie wstępnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 określili określić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 straty strata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 15.000 15.000 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod 7:nummod _ 7 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9952 # text = Strażnik oddalił się. 1 Strażnik strażnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 oddalił oddalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9953 # text = Strefy za parę lat zdechną śmiercią naturalną. 1 Strefy strefa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:za _ 5 zdechną zdechnąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmiercią śmierć NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 naturalną naturalny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9954 # text = Streściłem jej dalszy ciąg i bardzo chichotała. 1 Streścił streścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 4 dalszy daleki ADJ adj:sg:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 ciąg ciąg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 chichotała chichotać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9955 # text = Struktury partyjne utrzymują głównie posłowie. 1 Struktury struktura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 2 partyjne partyjny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 utrzymują utrzymywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głównie głównie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9956 # text = Struś nic nie szczerzy. 1 Struś struś NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 szczerzy szczerzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9957 # text = Stryjna przyjechała i mieszkanie wypełniło się jej obecnością. 1 Stryjna Stryjna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyjechała przyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wypełniło wypełnić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 obecnością obecność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9958 # text = Strzelił palcami i obok niego pojawiła się puchata chmura. 1 Strzelił strzelić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 palcami palec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:obok _ 6 pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 puchata puchaty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 chmura chmura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9959 # text = - Strzepnął ręką Jakubiszyn. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Strzepnął strzepnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 Jakubiszyn Jakubiszyn PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9960 # text = Strzeż się, Segubie! 1 Strzeż strzec VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 Segubie Segub PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9961 # text = Stu trzydziestu jeden Wietnamczyków przybyło na studia do Polski. 1 Stu sto NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 trzydziestu trzydzieści NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 1 appos 1:appos _ 3 jeden jeden NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 4 Wietnamczyków Wietnamczyk PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 5 przybyło przybyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 studia studia NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9962 # text = Studia już skończyłem. 1 Studia studia NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 skończył skończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9963 # text = Studiował zaocznie prawo. 1 Studiował studiować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zaocznie zaocznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9964 # text = Stwierdzam, że Sejm poprawkę odrzucił. 1 Stwierdzam stwierdzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 poprawkę poprawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 odrzucił odrzucić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9965 # text = - Stwierdzam, że Sejm wniosek przyjął. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Stwierdzam stwierdzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 6 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 7 przyjął przyjąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9966 # text = Stwierdzam, że Sejm wniosek przyjął. 1 Stwierdzam stwierdzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 przyjął przyjąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9967 # text = Stwierdził, że chciał w ten sposób skrócić jego cierpienia. 1 Stwierdził stwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 8 skrócić skrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 cierpienia cierpienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9968 # text = Stwierdziła z zadowoleniem, że całość prezentuje się bardzo wiarygodnie, zwłaszcza w przyćmionym świetle. 1 Stwierdziła stwierdzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 zadowoleniem zadowolenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 całość całość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 prezentuje prezentować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 wiarygodnie wiarygodnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 12 zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 przyćmionym przyćmić ADJ ppas:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 acl 15:acl _ 15 świetle światło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9969 # text = Stwierdziła, że wszystko jest niemodne. 1 Stwierdziła stwierdzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 nsubj 6:nsubj _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 niemodne niemodny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9970 # text = Stwierdzono, że stosunkowo wysokie zarobki mają pielęgniarki bloku operacyjnego. 1 Stwierdzono stwierdzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 stosunkowo stosunkowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 wysokie wysoki ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 zarobki zarobek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 7 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 pielęgniarki pielęgniarka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 9 bloku blok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 operacyjnego operacyjny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9971 # text = Stworzenie człowieka wcale nie wymaga miłości. 1 Stworzenie stworzyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj _ 2 człowieka człowiek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod _ 3 wcale wcale ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 miłości miłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9972 # text = Stój! 1 Stój stać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9973 # text = stówę się dawało i był pełny zbiornik. 1 stówę stówa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 dawało dawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 pełny pełny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 zbiornik zbiornik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9974 # text = Stąd też wziął się pomysł zorganizowania strzelnicy sportowej w Łukowie. 1 Stąd stąd ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wziął wziąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 pomysł pomysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 zorganizowania zorganizować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 strzelnicy strzelnica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 8 sportowej sportowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Łukowie Łuków PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9975 # text = Stąd zawróciła. 1 Stąd stąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zawróciła zawrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9976 # text = Stęknęły sprężyny sąsiedniego łóżka i usłyszał zaspany głos Gerdy. 1 Stęknęły stęknąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sprężyny sprężyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 sąsiedniego sąsiedni ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 łóżka łóżko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 zaspany zaspany ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 Gerdy Gerda PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9977 # text = Stłuces głobe! 1 Stłuces stłuc VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głobe głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9978 # text = Suchy polder jest łatwiejszy i bezpieczniejszy w eksploatacji. 1 Suchy suchy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 polder polder NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop|6:cop _ 4 łatwiejszy łatwy ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 bezpieczniejszy bezpieczny ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 eksploatacji eksploatacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9979 # text = Suger Land jest najdynamiczniej rozwijającym się teksańskim miastem. 1 Suger Suger PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 2 Land Land PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 flat 1:flat _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 4 najdynamiczniej dynamicznie ADV adv:sup Degree=Sup 5 advmod 5:advmod _ 5 rozwijającym rozwijać ADJ pact:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 teksańskim teksański ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 miastem miasto NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9980 # text = Sugerowała, że przed egzaminem można było kupić testy. 1 Sugerowała sugerować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 egzaminem egzamin NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przed _ 6 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 8 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 testy test NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9981 # text = – sukienkę też ma? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 sukienkę sukienka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9982 # text = - Sura, łyżkę wzięłaś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Sura Sura PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 vocative 5:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 łyżkę łyżka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 5 wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9983 # text = Surowo zwracam panu na to uwagę w tej chwili. 1 Surowo surowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zwracam zwracać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 6 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9984 # text = - Suutari chwycił wojownika, wyrywając mu broń z ręki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Suutari Suutari PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 chwycił chwycić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wojownika wojownik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 wyrywając wyrywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 7 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 broń broń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9985 # text = Suzanne pokręciła przecząco głową. 1 Suzanne Suzanne PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pokręciła pokręcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przecząco przecząco ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9986 # text = Swoje problemy ma też Hanna Gronkiewicz-Waltz. 1 Swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 problemy problem NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 Hanna Hanna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Gronkiewicz Gronkiewicz PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 8 Waltz Waltz PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9987 # text = Swojego domku obitego papą Wanda Kędzierska trochę się wstydzi. 1 Swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 domku domek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 3 obitego obić ADJ ppas:sg:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 papą papa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 Wanda Wanda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 6 Kędzierska Kędzierska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 trochę trochę ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 wstydzi wstydzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9988 # text = Swojego dworca nie miał. 1 Swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 dworca dworzec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9989 # text = - Swojego nie poznajecie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Swojego swój DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 poznajecie poznawać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9990 # text = Swoją propozycję zgłosił też SLD. 1 Swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det 2:det _ 2 propozycję propozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 zgłosił zgłosić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 SLD SLD PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9991 # text = Swą ważność utraciły one w czerwcu. 1 Swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det 2:det _ 2 ważność ważność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 utraciły utracić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 czerwcu czerwiec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9992 # text = Sygnaturka znów się odezwała. 1 Sygnaturka sygnaturka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 znów znów ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 odezwała odezwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9993 # text = Sygnał dźwięku wielokanałowego możemy wyprowadzić tylko przez cyfrowe złącze optyczne, ale kabla, niestety, nie znajdziemy w pudełku. 1 Sygnał sygnał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 2 dźwięku dźwięk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wielokanałowego wielokanałowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wyprowadzić wyprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 tylko tylko PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 cyfrowe cyfrowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 złącze złącze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:przez _ 10 optyczne optyczny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 12 ale ale CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 13 kabla kabel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 18 obj 18:obj _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 15 niestety niestety PART qub _ 18 advmod 18:advmod _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 17 nie nie PART qub Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 znajdziemy znaleźć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 19 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 20 case 20:case _ 20 pudełku pudełko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl 18:obl:w _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9994 # text = Syk łosia umilkł. 1 Syk syk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 łosia łoś NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 umilkł umilknąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9995 # text = Sylwester pociągnął się za nos. 1 Sylwester Sylwester PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pociągnął pociągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nos nos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9996 # text = Sylwetka loki chwiała się w oczach Awaru, głowa stawała się coraz cięższa. 1 Sylwetka sylwetka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 loki loki NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 chwiała chwiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 oczach oko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 7 Awaru Awaru PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 głowa głowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj|13:nsubj _ 10 stawała stawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 coraz coraz ADV adv _ 13 advmod 13:advmod _ 13 cięższa ciężki ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 10 xcomp 10:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9997 # text = Sylwetki mechaników wchłonęło po chwili czarne wnętrze hangaru. 1 Sylwetki sylwetka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 2 mechaników mechanik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wchłonęło wchłonąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 6 czarne czarny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 wnętrze wnętrze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 8 hangaru hangar NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9998 # text = Sylwia bez niczego dostała 3. 1 Sylwia Sylwia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obl 4:obl:bez _ 4 dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 3 3 NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-9999 # text = Syn ma przyjechać z Białegostoku... 1 Syn syn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przyjechać przyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Białegostoku Białystok PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10000 # text = Syn usiłował wejść na ołtarz. 1 Syn syn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 usiłował usiłować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wejść wejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ołtarz ołtarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10001 # text = - Synek ma zespół Downa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Synek synek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zespół zespół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 Downa Down PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10002 # text = Syrenka ma tyle spraw. 1 Syrenka syrenka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tyle tyle DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10003 # text = System ten nie działa skutecznie. 1 System system NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 skutecznie skutecznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10004 # text = Systematycznie prowadzili kontrole, zmierzające do ujawnienia różnego rodzaju piractwa. 1 Systematycznie systematycznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 prowadzili prowadzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kontrole kontrola NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 zmierzające zmierzać ADJ pact:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ujawnienia ujawnić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 8 różnego różny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 rodzaju rodzaj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 10 piractwa piractwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10005 # text = Sytuacja była niejasna. 1 Sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 niejasna niejasny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10006 # text = Sytuacja jest bardzo kłopotliwa'. 1 Sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 kłopotliwa kłopotliwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10007 # text = Sytuacja jest nietypowa, nawet jak na warunki amerykańskie. 1 Sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 nietypowa nietypowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 warunki warunki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 9 amerykańskie amerykański ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10008 # text = Sytuacja jest podobna. 1 Sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 podobna podobny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10009 # text = Sytuacja może się zmienić. 1 Sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10010 # text = - Sytuacja staje się coraz trudniejsza. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 coraz coraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 trudniejsza trudny ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10011 # text = Sytuacja wyglądała bardzo groźnie. 1 Sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyglądała wyglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 groźnie groźnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10012 # text = Szach musi odejść! 1 Szach szach NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 odejść odejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10013 # text = Szacki wytarł usta serwetką. 1 Szacki Szacki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wytarł wytrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 serwetką serwetka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10014 # text = Szacki zaprzeczył. 1 Szacki Szacki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaprzeczył zaprzeczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10015 # text = Szafir umilkł. 1 Szafir Szafir PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 umilkł umilknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10016 # text = Szafę widział wtedy. 1 Szafę szafa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10017 # text = Szafę zamykamy na klucz i obiecujemy sobie otworzyć ją dopiero po egzaminach. 1 Szafę szafa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 zamykamy zamykać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 obiecujemy obiecywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj 6:iobj _ 8 otworzyć otworzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp:obj 6:xcomp:obj _ 9 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 10 dopiero dopiero PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 egzaminach egzamin NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:po _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10018 # text = Szamanowi zrobiło się niedobrze. 1 Szamanowi Szaman PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 niedobrze niedobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10019 # text = - Szanowna księżniczka już dawno ze żłobka wyszła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 Szanowna szanowny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 księżniczka księżniczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 6 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 żłobka żłobek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 8 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10020 # text = Szanuję ale nie podzielam. 1 Szanuję szanować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ale ale CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 podzielam podzielać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10021 # text = Szanuję to. 1 Szanuję szanować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10022 # text = - Szaper nie żyje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Szaper Szaper PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10023 # text = Szarik wyszczerzył kły i warknął. 1 Szarik Szarik PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 wyszczerzył wyszczerzyć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kły kieł NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 warknął warknąć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10024 # text = Szczególnie serdecznie zapraszamy do współpracy nowo powstałe firmy. 1 Szczególnie szczególnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zapraszamy zapraszać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 współpracy współpraca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 nowo nowo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 powstałe powstały ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 firmy firma NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10025 # text = Szczekały przez długi czas wśród jasnej od księżyca nocy. 1 Szczekały szczekać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 długi długi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przez _ 5 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 6 jasnej jasny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 księżyca księżyc NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:od _ 9 nocy noc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:wśród _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10026 # text = Szczep nie zazieleni się więcej. 1 Szczep szczep NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zazieleni zazielenić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10027 # text = Szczerość przyjaciela wywołała burzę. 1 Szczerość szczerość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 przyjaciela przyjaciel NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wywołała wywołać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 burzę burza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10028 # text = - Szczęka mi opada. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Szczęka szczęka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 opada opadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10029 # text = Szczęsny nie wracał. 1 Szczęsny Szczęsny PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wracał wracać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10030 # text = Szczęście uciekinierów nie trwało jednak długo. 1 Szczęście szczęście NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 uciekinierów uciekinier NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 trwało trwać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10031 # text = Szedł sam. 1 Szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10032 # text = Szedł w pełnym słońcu, skronie przygniatał piekący ciężar. 1 Szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 pełnym pełny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 słońcu słońce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 skronie skroń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 7 przygniatał przygniatać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 piekący piec ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 9 ciężar ciężar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10033 # text = Szedł. 1 Szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10034 # text = Szedłem nań z zapałem. 1 Szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ń on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obl 1:obl:na _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 zapałem zapał NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10035 # text = Szedłeś po powierzchni wody. 1 Szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 powierzchni powierzchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 5 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10036 # text = Szef aż podskoczył! 1 Szef szef NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 aż aż PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 podskoczył podskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10037 # text = Szef czeczeńskiej delegacji Usman Imajew, zanim zachorował, powiedział dziennikarzom, że obie strony osiągnęły już porozumienie. 1 Szef szef NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 2 czeczeńskiej czeczeński ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 delegacji delegacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 Usman Usman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 5 Imajew Imajew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 zanim zanim SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 zachorował zachorować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:zanim _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 10 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 dziennikarzom dziennikarz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 iobj 10:iobj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 13 że że SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 14 obie oba NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 15 strony strona NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 16 osiągnęły osiągnąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 17 już już PART qub _ 16 advmod 16:advmod _ 18 porozumienie porozumienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10038 # text = - Szef prosił nas o pomoc. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Szef szef NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 prosił prosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:f:pri Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pomoc pomoc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10039 # text = Szef rządu przedstawił w poniedziałek informację o majątku na swojej stronie internetowej. 1 Szef szef NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 rządu rząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 przedstawił przedstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 informację informacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 majątku majątek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:o _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 swojej swój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 stronie strona NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 12 internetowej internetowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10040 # text = Szefowie 13 central związkowych nie wykluczają, że wcześniej może dojść do innych form protestów. 1 Szefowie szef NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 13 13 NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 central centrala NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 związkowych związkowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wykluczają wykluczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 10 advmod 10:advmod _ 10 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 dojść dojść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 13 innych inny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 form forma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:do _ 15 protestów protest NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10041 # text = Szeligowa jej nie znała i udało się ciotce wywieść ją w pole. 1 Szeligowa Szeligowa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znała znać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 ciotce ciotka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj 6:iobj|9:nsubj _ 9 wywieść wywieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 10 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 11 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 pole pole NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10042 # text = Szeląg nie mógł się uspokoić. 1 Szeląg Szeląg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 uspokoić uspokoić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10043 # text = Szeląg odrzucił łom. 1 Szeląg Szeląg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odrzucił odrzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 łom łom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10044 # text = Szeptano, że ma źle w głowie. 1 Szeptano szeptać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 głowie głowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10045 # text = Szeroka blizna na czole jest jeszcze bardzo świeża. 1 Szeroka szeroki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 blizna blizna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 czole czoło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 świeża świeży ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10046 # text = Szeroko otwierał szkarłatne oczy, drgały mu wrażliwe nozdrza. 1 Szeroko szeroko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 otwierał otwierać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szkarłatne szkarłatny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 drgały drgać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 mu on PRON ppron3:sg:dat:m2:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 wrażliwe wrażliwy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 nozdrza nozdrze NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10047 # text = Szerzyła się filozofia w najszerszym znaczeniu. 1 Szerzyła szerzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 filozofia filozofia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 najszerszym szeroki ADJ adj:sg:loc:n:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 znaczeniu znaczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10048 # text = Szewardnadze stwierdził w poniedziałek, że dogadał się z kaukaskimi przywódcami. 1 Szewardnadze Szewardnadze PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stwierdził stwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 dogadał dogadać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 kaukaskimi kaukaski ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 przywódcami przywódca NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10049 # text = Szewardnadze zgubił kraj. 1 Szewardnadze Szewardnadze PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zgubił zgubić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kraj kraj NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10050 # text = Sześciu osobom udało się wydostać o własnych siłach. 1 Sześciu sześć NUM num:pl:dat:f:congr Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 osobom osoba NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 iobj 3:iobj|5:nsubj _ 3 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wydostać wydostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 własnych własny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 siłach siła NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10051 # text = Sześć cebul kupiła na kiermaszu zorganizowanym w pobliskiej szkole. 1 Sześć sześć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 cebul cebula NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 kupiła kupić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kiermaszu kiermasz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 zorganizowanym zorganizować ADJ ppas:sg:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 pobliskiej pobliski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 szkole szkoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10052 # text = Sześć skarg pacjentów bada prokuratura. 1 Sześć sześć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 skarg skarga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 3 pacjentów pacjent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 bada badać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10053 # text = Szklanki przechodziły z rąk do rąk. 1 Szklanki szklanka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przechodziły przechodzić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10054 # text = - Szkoda człowieka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 człowieka człowiek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10055 # text = - Szkoda! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10056 # text = Szkoda, lubię mieć lustro pod ręką. 1 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 lustro lustro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:pod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10057 # text = - Szkoda, nie miałam czasu posłuchać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 posłuchać posłuchać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10058 # text = - Szkoda, szkoda. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10059 # text = Szkoda, że nie można dysponować Heinzem Mirynkiem. 1 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 ccomp 1:ccomp _ 6 dysponować dysponować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 Heinzem Heinz PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 8 Mirynkiem Mirynek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10060 # text = - Szkoda, że nie wie pani, jakie to drzewa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 jakie jaki DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Int 11 det 11:det _ 10 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 6 ccomp 6:ccomp _ 11 drzewa drzewo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10061 # text = Szkodliwie też działają tutaj obfite kolacyje'. 1 Szkodliwie szkodliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 działają działać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 obfite obfity ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 kolacyje kolacya NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10062 # text = Szkody nie są wielkie. 1 Szkody szkoda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 wielkie wielki ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10063 # text = Szkoła ma dwie kondygnacje, 9 izb lekcyjnych, kuchnię i kotłownię. 1 Szkoła szkoła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 kondygnacje kondygnacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 9 9 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 izb izba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 2:obl|4:conj _ 8 lekcyjnych lekcyjny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 kuchnię kuchnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 kotłownię kotłownia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl|4:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10064 # text = Szli szosą warszawską, skąpo oświetloną latarniami, wzdłuż nowego cmentarza. 1 Szli iść VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szosą szosa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 warszawską warszawski ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 skąpo skąpo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 oświetloną oświetlić ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 7 latarniami latarnia NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 9 wzdłuż wzdłuż ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 nowego nowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 cmentarza cmentarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:wzdłuż _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10065 # text = Szliśmy do Harstad. 1 Szli iść VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Harstad Harstad PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10066 # text = Szmid swe wyjaśnienia przekazał prezydentowi Markowi Koćmielowi. 1 Szmid Szmid PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 swe swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 3 wyjaśnienia wyjaśnienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 prezydentowi prezydent NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 Markowi Marek PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Koćmielowi Koćmiel PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10067 # text = Szmigielski działa też w komisji ogródków działkowych, komisji mieszkaniowej i radzie osiedla; ma biuro w piwnicy. 1 Szmigielski Szmigielski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|15:nsubj _ 2 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|9:case|12:case _ 5 komisji komisja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 ogródków ogródek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 działkowych działkowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 komisji komisja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl:w|5:conj _ 10 mieszkaniowej mieszkaniowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 radzie rada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl:w|5:conj _ 13 osiedla osiedle NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 15 punct 15:punct _ 15 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 16 biuro biuro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl _ 17 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 18 piwnicy piwnica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10068 # text = Szmul niechętnie zaczął schodzić z wozu. 1 Szmul Szmul PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 niechętnie niechętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 schodzić schodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wozu wóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10069 # text = Szofer niecierpliwił się przy załadowanej ciężarówce. 1 Szofer szofer NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 niecierpliwił niecierpliwić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 załadowanej załadować ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 ciężarówce ciężarówka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przy _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10070 # text = Szopka przeniosła się do sądu. 1 Szopka szopka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przeniosła przenieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10071 # text = - Szoruj, no! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Szoruj szorować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 no no PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10072 # text = Szosa zwężała się i wydłużała, drzewa uciekały. 1 Szosa szosa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zwężała zwężać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv|5:expl:pv _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wydłużała wydłużać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 drzewa drzewo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 8 uciekały uciekać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10073 # text = Szpital w Ostródzie został sprywatyzowany 7 lat temu. 1 Szpital szpital NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Ostródzie Ostróda PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 sprywatyzowany sprywatyzować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 7 7 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:temu _ 8 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 7 case 7:case _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10074 # text = „Sztafeta cztery razy po sto ostro ruszyła z miejsca”. 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 8 punct 8:punct _ 2 Sztafeta sztafeta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 3 cztery cztery NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 razy raz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 appos 2:appos _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sto sto NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:po _ 7 ostro ostro ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 ruszyła ruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 11 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 8 punct 8:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10075 # text = Sztuka ta niewątpliwie stoi swą drastycznością. 1 Sztuka sztuka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 niewątpliwie niewątpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swą swój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 drastycznością drastyczność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10076 # text = Sztuka wie wszystko o nas. 1 Sztuka sztuka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obl 2:obl _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nas my PRON ppron12:pl:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10077 # text = Szukając zysku, musiały ryzykować. 1 Szukając szukać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 2 zysku zysk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 musiały musieć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ryzykować ryzykować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10078 # text = Szukali haków. 1 Szukali szukać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 haków hak NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10079 # text = Szukam zwykłej piłki. 1 Szukam szukać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zwykłej zwykły ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 piłki piłka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10080 # text = Szukamy środków na tę budowę. 1 Szukamy szukać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 środków środek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 budowę budowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10081 # text = - Szukasz kobiety na tę noc? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Szukasz szukać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kobiety kobieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10082 # text = Szukałem na gwałt następcy. 1 Szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 gwałt gwałt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 następcy następca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10083 # text = Szukałem raczej w komediach. 1 Szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 raczej raczej PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 komediach komedia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10084 # text = Szumiał wiatr w gołych gałęziach drzew. 1 Szumiał szumieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 gołych goły ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 gałęziach gałąź NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 drzew drzewo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10085 # text = Szumigaj wyjechał. 1 Szumigaj Szumigaj PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyjechał wyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10086 # text = Szumią przy tym troszkę. 1 Szumią szumieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:przy _ 4 troszkę troszkę ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10087 # text = Szwagierka prowadzi z subiektem. 1 Szwagierka szwagierka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 subiektem subiekt NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10088 # text = Szwedzi, biedny naród, nie znają zapachu piekarni, świeżego, prawdziwego chlebka. 1 Szwedzi Szwed PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 biedny biedny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 naród naród NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 appos 1:appos _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 znają znać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 zapachu zapach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 piekarni piekarnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 świeżego świeży ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 13 prawdziwego prawdziwy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 14 chlebka chlebek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj 8:nmod:poss|9:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10089 # text = Szybkie jedzenie szybko tuczy. 1 Szybkie szybki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 jedzenie jeść NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 tuczy tuczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10090 # text = - Szybko mijają te kraje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 mijają mijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 kraje kraj NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10091 # text = Szybko okazało się, że jest nieobliczalny. 1 Szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 nieobliczalny nieobliczalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 csubj 2:csubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10092 # text = Szybko spodobali się sobie. 1 Szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 spodobali spodobać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10093 # text = Szybuje do ziemi. 1 Szybuje szybować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10094 # text = - Szymon stawał się coraz grzeczniejszy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Szymon Szymon PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 stawał stawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 coraz coraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 grzeczniejszy grzeczny ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10095 # text = 'Szymonie, czy miłujesz Mnie?' 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 2 Szymonie Szymon PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative 5:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 5 miłujesz miłować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ 8 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10096 # text = Szympansy uprawiają politykę. 1 Szympansy szympans NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uprawiają uprawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 politykę polityka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10097 # text = Szynkarz kłaniał mu się nisko. 1 Szynkarz szynkarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kłaniał kłaniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 nisko nisko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10098 # text = – szósta będzie teraz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 szósta szósty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10099 # text = Szóstke miałam. 1 Szóstke szóstka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10100 # text = - Szósty rok prowadzę kadrę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Szósty szósty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 prowadzę prowadzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kadrę kadra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10101 # text = Sól, z jakiej była uczyniona, rozpuściła się całkowicie... 1 Sól sól NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 jakiej jaki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 obl 6:obl:z _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 uczyniona uczynić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 rozpuściła rozpuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10102 # text = Są chętne, jak Lilka. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chętne chętny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Lilka Lilka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative 1:vocative _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10103 # text = Są drzwi, które milczą. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 które który DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Rel 5 nsubj 5:nsubj _ 5 milczą milczeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10104 # text = Są już pierwsze ofiary w ludziach. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 ofiary ofiara NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ludziach człowiek NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10105 # text = Są legalnie działające firmy zajmujące się przeróbkami. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 legalnie legalnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 działające działać ADJ pact:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 4 firmy firma NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 zajmujące zajmować ADJ pact:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 przeróbkami przeróbka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10106 # text = - Są lepsze pomysły? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lepsze dobry ADJ adj:pl:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 pomysły pomysł NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10107 # text = — Są ludzie, którzy starają się wprowadzać pewne udogodnienia. 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 starają starać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 wprowadzać wprowadzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 pewne pewien DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 udogodnienia udogodnienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10108 # text = Są małżeństwem od trzech lat. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 małżeństwem małżeństwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 trzech trzy NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10109 # text = Są nawet puderniczki z prasowanym pudrem i same wkłady. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nawet nawet PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 puderniczki puderniczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 prasowanym prasowany ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 pudrem puder NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 same sam ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 wkłady wkład NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10110 # text = - Są nierozerwalni jak dwie półkule mózgowe, stanowią najdoskonalsze małżeństwo świata. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 nierozerwalni nierozerwalny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 półkule półkula NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:jak _ 7 mózgowe mózgowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 stanowią stanowić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 najdoskonalsze doskonały ADJ adj:sg:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 małżeństwo małżeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10111 # text = Są oni gorąco pozdrawiani przez zgromadzone na trasie tłumy. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 gorąco gorąco ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 pozdrawiani pozdrawiać ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 6 zgromadzone zgromadzić ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 trasie trasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 tłumy tłum NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl:agent 4:obl:agent _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10112 # text = Są razem osadzone w istnieniu. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 razem razem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 osadzone osadzić ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 istnieniu istnienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10113 # text = Są różne tytuły. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 różne różny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 tytuły tytuł NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10114 # text = Są stąd. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10115 # text = są takie takie pinezki tylko nie nakłuje ściany. 1 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 pinezki pinezka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 tylko tylko CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 nakłuje nakłuć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 ściany ściana NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10116 # text = Są też osobne wejścia dla pieszych i zaplecze sanitarne. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 osobne osobny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 wejścia wejście NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pieszych pieszy NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:dla _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zaplecze zaplecze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 9 sanitarne sanitarny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10117 # text = Są to bardzo spóźnione rewelacje. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 spóźnione spóźniony ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 rewelacje rewelacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10118 # text = Są to krawężniki. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 krawężniki krawężnik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10119 # text = Są to placówki przeważnie prowadzące działalność pensjonatowo-hotelową. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 placówki placówka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 przeważnie przeważnie ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 prowadzące prowadzić ADJ pact:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 6 działalność działalność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 pensjonatowo pensjonatowy ADJ adja Hyph=Yes 6 amod 6:amod _ 8 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 9 hotelową hotelowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 6:amod|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10120 # text = Są to rurki szklane cylindryczne o zwężonym końcu. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 rurki rurka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 szklane szklany ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 cylindryczne cylindryczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 zwężonym zwęzić ADJ ppas:sg:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10121 # text = - Są to różne pojęcia i nie sądzę, aby można było je mieszać, jeśli chcemy uniknąć nieporozumień. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 różne różny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 pojęcia pojęcie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 aby aby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 11 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 8 ccomp 8:ccomp _ 12 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 13 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 14 obj 14:obj _ 14 mieszać mieszać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 16 jeśli jeśli SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 17 chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl:jeśli _ 18 uniknąć uniknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp 17:xcomp _ 19 nieporozumień nieporozumienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10122 # text = Są to Singapur i Jordania. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 Singapur Singapur PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 Jordania Jordania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10123 # text = Są to sprawy oczywiste. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 sprawy sprawa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 oczywiste oczywisty ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10124 # text = Są twoje. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 twoje twój DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10125 # text = Są ściany, podłogi i sufity. 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ściany ściana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 podłogi podłoga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 sufity sufit NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10126 # text = Są świetne. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 świetne świetny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10127 # text = Sąd idzie! 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10128 # text = Sąd lub organ umorzy postępowanie. 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 lub lub CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 organ organ NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 umorzy umorzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10129 # text = - Sąd obawiał się, że nie zdąży przesłuchać pana ministra. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 obawiał obawiać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zdąży zdążyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 przesłuchać przesłuchać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 11 ministra minister NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10130 # text = Sąd opiekuńczy powinien się temu przyjrzeć. 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 opiekuńczy opiekuńczy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 powinien powinien VERB winien:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 iobj 6:iobj _ 6 przyjrzeć przyjrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10131 # text = Sąd potwierdził wszystkie priorytety, jakie przyjęliśmy. 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 potwierdził potwierdzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 priorytety priorytet NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jakie jaki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 7 przyjęli przyjąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10132 # text = Sąd uniewinnił go od tego zarzutu. 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uniewinnił uniewinnić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 zarzutu zarzut NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10133 # text = Sąd uwzględnił tę motywację i przychylił się do jego prośby. 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 uwzględnił uwzględnić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 motywację motywacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 przychylił przychylić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 prośby prośba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10134 # text = Sąd Wojewódzki dopatrzył się racji w stanowisku pozwanych. 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Wojewódzki wojewódzki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 dopatrzył dopatrzyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 racji racja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 stanowisku stanowisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 pozwanych pozwany NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10135 # text = Sądej zdziwił się. 1 Sądej Sądej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdziwił zdziwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10136 # text = - Sądy podchodzą do tajnych współpracowników bardzo liberalnie, nie eliminują z życia społecznego agentów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sądy sąd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|11:nsubj _ 3 podchodzą podchodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tajnych tajny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 współpracowników współpracownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 liberalnie liberalnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 eliminują eliminować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:z _ 14 społecznego społeczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 agentów agent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 obj 11:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10137 # text = Sądziłem, że nadaje się na szmelc, ale mechanik dokonał cudu. 1 Sądził sądzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 nadaje nadawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 szmelc szmelc NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 mechanik mechanik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 12 dokonał dokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 cudu cud NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10138 # text = Sądziłem, że szarość nie powinna być niema. 1 Sądził sądzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 szarość szarość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 niema niemy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10139 # text = - Sądząc po ilości, nie masz już czym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Sądząc sądzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ilości ilość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obl 7:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10140 # text = Sąsiadka opiekuje się mocno starszym panem. 1 Sąsiadka sąsiadka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 opiekuje opiekować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 starszym stary ADJ adj:sg:inst:m1:com Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 panem pan NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10141 # text = Sąsiadów nikt sobie nie wybiera. 1 Sąsiadów sąsiad NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10142 # text = – Sąsiedzi opowiedzieli coś ciekawego? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Sąsiedzi sąsiad NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 opowiedzieli opowiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 5 ciekawego ciekawy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10143 # text = Sędzia Rymarz przyznał, że telewizja miała prawo zatrzymać kasety Bubla. 1 Sędzia sędzia NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Rymarz Rymarz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 przyznał przyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 telewizja telewizja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 7 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 zatrzymać zatrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 kasety kaseta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 Bubla Bubel PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10144 # text = Sędziował Paweł Ochab z Dębicy. 1 Sędziował sędziować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 Ochab Ochab PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Dębicy Dębica PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10145 # text = Słabszym doradza się wczołgiwanie. 1 Słabszym słaby ADJ adj:pl:dat:m1:com Case=Dat|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 doradza doradzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 wczołgiwanie wczołgiwać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10146 # text = Słaby jestem... 1 Słaby słaby ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10147 # text = - Sława, Maryna i Krzysztof podbiegają i odbierają od niej paczki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Sława Sława PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 Maryna Maryna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|7:nsubj|9:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 Krzysztof Krzysztof PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj|7:nsubj|9:nsubj _ 7 podbiegają podbiegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 odbierają odbierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 9 obl 9:obl:od _ 12 paczki paczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10148 # text = Sławny pianista utracił dłonie w wypadku, ale przeszczepiono mu ręce straconego mordercy. 1 Sławny sławny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 pianista pianista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 utracił utracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wypadku wypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 przeszczepiono przeszczepić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 iobj 9:iobj _ 11 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 straconego stracić ADJ ppas:sg:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 mordercy morderca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10149 # text = Sławomir często zastanawia się nad nazwiskami. 1 Sławomir Sławomir PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 często często ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zastanawia zastanawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nazwiskami nazwisko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:nad _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10150 # text = Słone przekleństwa dolatywały aż do ostatniego wozu. 1 Słone słony ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 przekleństwa przekleństwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dolatywały dolatywać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 aż aż PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 ostatniego ostatni ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 wozu wóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10151 # text = Słowa nie są potrzebne. 1 Słowa słowo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 potrzebne potrzebny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10152 # text = Słowem, byliśmy w dołku. 1 Słowem słowo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 byli być VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dołku dołek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10153 # text = Słowo asceza oznacza między innymi ograniczenie, wyrzeczenie. 1 Słowo słowo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 asceza asceza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos 1:appos _ 3 oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 innymi inny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:między|8:nmod:między _ 6 ograniczenie ograniczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 wyrzeczenie wyrzeczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 3:obl|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10154 # text = - Słowo daję, że się nie gniewam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Słowo słowo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 daję dawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 gniewam gniewać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10155 # text = Słońce Grecji zgasło i nad tragedią Sofoklesa zapadły egipskie ciemności. 1 Słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Grecji Grecja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zgasło zgasnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 tragedią tragedia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:nad _ 7 Sofoklesa Sofokles PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 zapadły zapaść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 egipskie egipski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 ciemności ciemność NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10156 # text = Słońce ożywiło ludzi nie ożywiając jeszcze natury. 1 Słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 ożywiło ożywić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ożywiając ożywiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 natury natura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10157 # text = Słońce prażyło niemiłosiernie, a na domiar złego wykończyły się zapasy żywności i wody. 1 Słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prażyło prażyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niemiłosiernie niemiłosiernie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 domiar domiar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 8 złego zły ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 wykończyły wykończyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 zapasy zapas NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 12 żywności żywność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj 11:nmod:poss|12:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10158 # text = Słońce świeci prosto we mnie. 1 Słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 świeci świecić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 prosto prosto ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10159 # text = Słońce, rozgrzewające żołądek Gregora Smidda, rozgrzało i granat. 1 Słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 rozgrzewające rozgrzewać ADJ pact:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 4 żołądek żołądek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 Gregora Gregor PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Smidda Smidd PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 8 rozgrzało rozgrzać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 i i PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 granat granat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10160 # text = Słuch po nim zaginął. 1 Słuch słuch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:po _ 4 zaginął zaginąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10161 # text = słuchaj a masz tą książkę tu może? 1 słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 tą ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 7 może może PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10162 # text = Słuchaj, co ci rzeknie herold! 1 Słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m2:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 5 rzeknie rzec VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 herold herold NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10163 # text = Słuchaj, czy mogłabyś mi pożyczyć sto złotych? 1 Słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 4 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 8 pożyczyć pożyczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 sto sto NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 10 nummod 10:nummod _ 10 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 8 obj 8:obj _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10164 # text = – Słuchaj, do których drutów w telefonie podłączyłeś magnetofon? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 których który DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 drutów drut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 telefonie telefon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 podłączył podłączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 magnetofon magnetofon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10165 # text = - Słuchaj, ty pewnie wyższą akademię talmudyczną w Mirze ukończyłeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 4 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 5 pewnie pewnie PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 6 wyższą wysoki ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 akademię akademia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 8 talmudyczną talmudyczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Mirze Mira PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 11 ukończył ukończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 11 aux:clitic 11:aux:clitic _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10166 # text = – słuchaj. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10167 # text = słuchaj. 1 słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10168 # text = Słuchaj? 1 Słuchaj słuchać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10169 # text = słuchajcie. 1 słuchajcie słuchać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10170 # text = Słuchali z zażenowaniem. 1 Słuchali słuchać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 zażenowaniem zażenowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10171 # text = Słuchaliśmy chciwie tej nocy otaczającej nas ciasno. 1 Słuchali słuchać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 chciwie chciwie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 nocy noc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 6 otaczającej otaczać ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 ciasno ciasno ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10172 # text = – słucham ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10173 # text = Słucham i uszom nie dowierzam. 1 Słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 3 uszom ucho NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 dowierzam dowierzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10174 # text = Słucham pana. 1 Słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10175 # text = Słucham, usłyszałem raźny głos matki. 1 Słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 raźny raźny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10176 # text = słucham. 1 słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10177 # text = – słucham? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10178 # text = – „Słucham? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 3 Słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10179 # text = – Słucham? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10180 # text = Słuchawka leżała odłożona na stoliku obok czyjejś niedopitej herbaty. 1 Słuchawka słuchawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 leżała leżeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 odłożona odłożyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 stoliku stolik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 7 czyjejś czyjś DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Ind 9 det 9:det _ 8 niedopitej dopić ADJ ppas:sg:gen:f:perf:neg Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 herbaty herbata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:obok _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10181 # text = Służby ratownicze w Stalowej Woli toczyły dziś walkę z oleistą plamą na Sanie. 1 Służby służba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 2 ratownicze ratowniczy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 Stalowej Stalowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 Woli Wola PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 6 toczyły toczyć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 dziś dziś ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 walkę walka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 oleistą oleisty ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 plamą plama NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Sanie San PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10182 # text = Służyła pewnie do nadawania sygnałów. 1 Służyła służyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pewnie pewnie PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nadawania nadawać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:do _ 5 sygnałów sygnał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10183 # text = Słychać wyraźnie. 1 Słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10184 # text = Słyszalam za to, że nie powinno się ingerować bez potrzeby w odporność bardzo małych dzieci. 1 Słyszalam słyszeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:za _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:impers 7:expl:impers _ 9 ingerować ingerować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 potrzeby potrzeba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:bez _ 12 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 odporność odporność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 14 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 małych mały ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 16 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10185 # text = Słyszała jakieś głosy, wokół niej zrobił się ruch, a potem nagle wszystko ucichło. 1 Słyszała słyszeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 głosy głos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:wokół _ 7 zrobił zrobić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 ruch ruch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 11 a a CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 12 potem potem ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 13 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 14 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 15 nsubj 15:nsubj _ 15 ucichło ucichnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10186 # text = - Słyszałam, że nie ma spraw bezkarnych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszała słyszeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 9 bezkarnych bezkarny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10187 # text = - Słyszałem kiedyś, Aniołek tu lubiał śpiewać, ale nie pamiętam detalicznie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 Aniołek aniołek NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 nsubj 8:nsubj|9:nsubj _ 7 tu tu ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 lubiał lubić VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 śpiewać śpiewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 ale ale CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 nie nie CCONJ conj _ 11 fixed 11:fixed _ 13 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 14 detalicznie detalicznie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10188 # text = – Słyszałem, że jeden z nich odprowadza cię do domu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod 6:nmod:z _ 9 odprowadza odprowadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 10 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 9 obj 9:obj _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10189 # text = - Słyszy pan te krzyki? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszy słyszeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 krzyki krzyk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10190 # text = - Słyszy pan? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszy słyszeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10191 # text = Słyszycie? 1 Słyszycie słyszeć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10192 # text = Słyszymy dzwony z oddali, szczekanie psa, odgłosy zasypiającego Przymorza. 1 Słyszymy słyszeć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dzwony dzwon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 oddali oddal NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 szczekanie szczekać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 conj 1:obj|2:conj _ 7 psa pies NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nmod 6:nmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 odgłosy odgłos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 10 zasypiającego zasypiać ADJ pact:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 11 Przymorza Przymorze PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10193 # text = Słyszysz mnie? 1 Słyszysz słyszeć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10194 # text = Słyszysz żałosne skargi głodnych i złaknionych zwierząt? 1 Słyszysz słyszeć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 żałosne żałosny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 skargi skarga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 głodnych głodny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 złaknionych złakniony ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 zwierząt zwierzę NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10195 # text = - Słyszysz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszysz słyszeć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10196 # text = Słyszą na pewno. 1 Słyszą słyszeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 pewno pewno ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10197 # text = - Słyszę samochód. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszę słyszeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10198 # text = - Słyszę silny szum i tętnienie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszę słyszeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 silny silny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 szum szum NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 tętnienie tętnić NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 conj 2:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10199 # text = Słyszę tylko, jak szepczą. 1 Słyszę słyszeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 szepczą szeptać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10200 # text = - Słyszę, iż nie śpisz jeszcze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Słyszę słyszeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 iż iż SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 śpisz spać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10201 # text = - Ta dyskoteka nie ma prawa działać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 dyskoteka dyskoteka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 prawa prawo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10202 # text = Ta dziewczyna ma pecha. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pecha pech NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10203 # text = Ta grupa w części pewnie będzie się składać z dawnego elektoratu SLD. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 grupa grupa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 części część NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 5 pewnie pewnie PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 składać składać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 dawnego dawny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 elektoratu elektorat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 12 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10204 # text = Ta grupa została wymieniona na pierwszym miejscu. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 grupa grupa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 wymieniona wymienić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10205 # text = Ta jedna chwilka otwiera nieograniczone perspektywy! 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 2 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 chwilka chwilka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 otwiera otwierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nieograniczone nieograniczony ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 perspektywy perspektywa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10206 # text = Ta kobieta udzieliła mi kilku ważnych lekcji. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 udzieliła udzielić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 kilku kilka DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 6 ważnych ważny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 lekcji lekcja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10207 # text = Ta książka odmieniła życie Johna Smitha i jego żony. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 książka książka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odmieniła odmienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 Johna John PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Smitha Smith PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 żony żona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:nmod:poss|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10208 # text = Ta matka dba o nią, jak umie. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dba dbać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:o _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 8 umie umieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10209 # text = Ta metoda pozwala ustalić z dokładnością niemal do roku wiek wykopaliska. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 metoda metoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pozwala pozwalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ustalić ustalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dokładnością dokładność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 niemal niemal PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:do _ 10 wiek wiek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 11 wykopaliska wykopalisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10210 # text = Ta miałaby sie z czego tłumaczyć. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obl 7:obl:z _ 7 tłumaczyć tłumaczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10211 # text = Ta nie dopatrzyła się nieprawidłowości. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dopatrzyła dopatrzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nieprawidłowości nieprawidłowość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10212 # text = Ta opinia jest utworzona z chorego uogólniania. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 opinia opinia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 utworzona utworzyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 chorego chory ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 uogólniania uogólniać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10213 # text = Ta przekazała sprawę do PW w Lesznie. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przekazała przekazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 PW PW PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Lesznie Leszno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10214 # text = Ta rzuciła słuchawką. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rzuciła rzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 słuchawką słuchawka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10215 # text = Ta sprawa wstrząsnęła całą Polską. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wstrząsnęła wstrząsnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 całą cały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 Polską Polska PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10216 # text = ta ustawa miała szansę. 1 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szansę szansa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10217 # text = Ta wiadomość była ciosem. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 wiadomość wiadomość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 ciosem cios NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10218 # text = Ta zbrodnia wstrząsnęła Polską. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 zbrodnia zbrodnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wstrząsnęła wstrząsnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Polską Polska PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10219 # text = – tabletek nie wzięłam ze sobą. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 tabletek tabletka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10220 # text = Tablica z nazwą ronda też przepadła. 1 Tablica tablica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nazwą nazwa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 ronda rondo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 przepadła przepaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10221 # text = Taboret upadł z dramatycznym łoskotem, a on, wierzgając nogami, zawisł niczym gotowy do wypatroszenia wieprz. 1 Taboret taboret NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 upadł upaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 dramatycznym dramatyczny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 łoskotem łoskot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 8 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 13 nsubj 10:nsubj|13:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 wierzgając wierzgać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 13 advcl 13:advcl _ 11 nogami noga NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 13 zawisł zawisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 niczym niczym ADP prep:nom AdpType=Prep 18 case 18:case _ 15 gotowy gotowy ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 18 amod 18:amod _ 16 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 wypatroszenia wypatroszyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 15 nmod 15:nmod:do _ 18 wieprz wieprz NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 13 obl 13:obl:niczym _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10222 # text = Tacy jak Aleksander nie żyją długo. 1 Tacy taki DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Aleksander Aleksander PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:jak _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 żyją żyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10223 # text = Tadeuszowi wydało się, że w pewien sposób odgrodziła go także od Zanze. 1 Tadeuszowi Tadeusz PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 wydało wydać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 pewien pewien DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 9 odgrodziła odgrodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 10 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 obj 9:obj _ 11 także także PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 12 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Zanze Zanze PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:od _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10224 # text = Tadzio patrzył na mnie i widziałem, że mu było żal. 1 Tadzio Tadzio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 10 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 12 iobj 12:iobj _ 11 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 żal żal VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 6 ccomp 6:ccomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10225 # text = Tadzio śpi. 1 Tadzio Tadzio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 śpi spać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10226 # text = Tajny dziw krył się w głębokości ostępów. 1 Tajny tajny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 dziw dziw NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 krył kryć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 głębokości głębokość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 ostępów ostęp NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10227 # text = Tak bardzo pragnął syna... 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pragnął pragnąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10228 # text = Tak było również w tym roku. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10229 # text = tak będzie lepiej? 1 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10230 # text = - Tak chciałam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10231 # text = - Tak ci się zdaje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10232 # text = Tak czas nam wtedy mijał. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 mijał mijać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10233 # text = Tak dalej być nie może. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10234 # text = Tak działa ich instynkt samozachowawczy. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 instynkt instynkt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 samozachowawczy samozachowawczy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10235 # text = Tak jak prezydent Rybnika Adam Fudali, który tydzień temu gościł w tej rubryce. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 11 advmod 11:advmod _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 1 advmod 1:advmod _ 3 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 4 Rybnika Rybnik PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 Fudali Fudali PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj|11:nsubj _ 9 tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:temu _ 10 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 9 case 9:case _ 11 gościł gościć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 13 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 rubryce rubryka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10236 # text = Tak jak upiekło im się po Zatoce i Afganistanie. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 3 upiekło upiec VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case|9:case _ 7 Zatoce Zatoka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Afganistanie Afganistan PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 3:obl:po|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10237 # text = Tak jak w ubiegłym roku może nie starczyć pieniędzy na grudniowe pensje dla nauczycieli. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 starczyć starczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 grudniowe grudniowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 pensje pensja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:na _ 13 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 nauczycieli nauczyciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nmod 12:nmod:dla _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10238 # text = Tak jest dobrze. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10239 # text = Tak jest w perfumerii na MDM. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 perfumerii perfumeria NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 MDM MDM PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10240 # text = Tak jest! 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10241 # text = - Tak jest, to ja. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 6 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10242 # text = - Tak jest. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10243 # text = tak jest. 1 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10244 # text = – tak jest. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10245 # text = – tak jest.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10246 # text = Tak już chyba na serio nie mówimy, a nasz cyniczny wiek jakąś aurę śmieszności wokół słowa zbudował. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 2 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 3 chyba chyba PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 serio serio ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 mówimy mówić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 10 nasz nasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 11 cyniczny cyniczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 wiek wiek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 18 nsubj 18:nsubj _ 13 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 det 14:det _ 14 aurę aura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 15 śmieszności śmieszność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:wokół _ 18 zbudował zbudować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10247 # text = Tak ją tu wszyscy nazywamy. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 nazywamy nazywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10248 # text = Tak mu się niby zawsze zdawało. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 niby niby PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 6 advmod 6:advmod _ 6 zdawało zdawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10249 # text = - Tak myślisz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Tak tak ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 myślisz myśleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10250 # text = Tak myślisz? 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 myślisz myśleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10251 # text = Tak myślę. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10252 # text = Tak naprawdę mam się z kimś spotkać. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kimś ktoś PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:z _ 7 spotkać spotkać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10253 # text = Tak nie jest. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10254 # text = Tak pesymistyczni Francuzi byli w kwietniu, a przedtem aż przed czterema laty. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 pesymistyczni pesymistyczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 Francuzi Francuz PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kwietniu kwiecień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 9 przedtem przedtem ADV adv _ 13 advmod 13:advmod _ 10 aż aż PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 11 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 czterema cztery NUM num:pl:inst:m3:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 13 nummod 13:nummod _ 13 laty rok NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 2:obl:przed|6:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10255 # text = Tak podpisuje swoje felietony. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 podpisuje podpisywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 felietony felieton NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10256 # text = - Tak pomyślała. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 pomyślała pomyśleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10257 # text = tak pomyśleć.. 1 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 pomyśleć pomyśleć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10258 # text = Tak przynajmniej wynika z zachowanych dokumentów i relacji. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 5 zachowanych zachować ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl|8:acl _ 6 dokumentów dokument NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 relacji relacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 3:obl:z|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10259 # text = Tak przynajmniej zapowiadają komunikaty PIHM-u. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zapowiadają zapowiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 komunikaty komunikat NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 PIHM-u PIHM PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10260 # text = Tak robią wandale na wikipedii. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wandale wandal NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wikipedii Wikipedia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10261 # text = Tak samo było i tym razem. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 samo samo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10262 # text = Tak samo myślą mieszkańcy. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 samo samo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 myślą myśleć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10263 # text = Tak się czułam. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 czuła czuć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10264 # text = Tak się gada. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 gada gadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10265 # text = Tak się jakoś kończę. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 4 kończę kończyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10266 # text = tak się kroi go i tak się macza w tym sosie. 1 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 kroi kroić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 3 obj 3:obj|8:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:impers 8:expl:impers _ 8 macza maczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 sosie sos NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10267 # text = Tak się nie stało. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10268 # text = Tak się nieraz zastanawiam. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nieraz nieraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zastanawiam zastanawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10269 # text = Tak się zaczęło. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10270 # text = Tak się zdarzyło w Charkowie. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zdarzyło zdarzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Charkowie Charków PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10271 # text = Tak spotkaliśmy Jezusa. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 spotkali spotkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 Jezusa Jezus PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10272 # text = Tak też się stało. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10273 # text = Tak też się stało. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10274 # text = Tak też zrobiłem. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10275 # text = – tak to się układa. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 układa układać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10276 # text = Tak toczy się światek. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 toczy toczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 światek światek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10277 # text = Tak wielka ilość pokryje z nadwyżką chłonność rynku. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 wielka wielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 ilość ilość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pokryje pokryć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nadwyżką nadwyżka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 chłonność chłonność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 rynku rynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10278 # text = Tak właśnie zrobiliśmy, a tych handlarzy, którzy pracowali półlegalnie, przegonili pogranicznicy. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 właśnie właśnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 7 tych ten DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 handlarzy handlarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 obj 14:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 11 pracowali pracować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 12 półlegalnie półlegalnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 14 przegonili przegonić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 15 pogranicznicy pogranicznik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10279 # text = Tak zabawili się trzej tarnobrzescy gimnazjaliści. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zabawili zabawić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 trzej trzy NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod 6:nummod _ 5 tarnobrzescy tarnobrzeski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 gimnazjaliści gimnazjalista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10280 # text = Tak zaczęła się ogromna kariera tej piosenki. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ogromna ogromny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kariera kariera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 piosenki piosenka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10281 # text = - Tak zdecydowały komisje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zdecydowały zdecydować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 komisje komisja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10282 # text = Tak, jak mówiłem o tym w Sejmie, niewątpliwie respekt budzi jego odwaga. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 niewątpliwie niewątpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 12 respekt respekt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obj 13:obj _ 13 budzi budzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 15 odwaga odwaga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 13 punct 13:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10283 # text = Taka była prawda. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10284 # text = Taka jest czasem droga do poezji, do liryki, do wyrażania Niewyrażalnego. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 droga droga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 poezji poezja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 liryki liryka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:nmod:do|6:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 wyrażania wyrażać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 conj 4:nmod:do|6:conj _ 13 Niewyrażalnego niewyrażalne NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10285 # text = Taka już jestem. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10286 # text = Taka kolejność jest chyba jak najbardziej prawidłowa. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 kolejność kolejność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 4 chyba chyba PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 6 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 7 prawidłowa prawidłowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10287 # text = Taka oprawa mogłaby wzbudzić w nich podejrzenia. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 oprawa oprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 wzbudzić wzbudzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nich on PRON ppron3:pl:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:w _ 8 podejrzenia podejrzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10288 # text = Taka osoba ułatwiłaby międzynarodowe kontakty. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 osoba osoba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ułatwiła ułatwić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 międzynarodowe międzynarodowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 kontakty kontakt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10289 # text = Taka pogoda najlepiej nadaje się do podchodzenia nieprzyjaciela. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 pogoda pogoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 4 nadaje nadawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 podchodzenia podchodzić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:do _ 8 nieprzyjaciela nieprzyjaciel NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10290 # text = Taka sytuacja łatwo popycha do kroków desperackich. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 łatwo łatwo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 popycha popychać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kroków krok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 desperackich desperacki ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10291 # text = Taka ustawa obowiązuje już od ubiegłego roku, ale dopiero wczoraj szef MSW podpisał odpowiednie rozporządzenie. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 obowiązuje obowiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 ubiegłego ubiegły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 10 dopiero dopiero PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 wczoraj wczoraj ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 12 szef szef NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 13 MSW MSW PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 podpisał podpisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 15 odpowiednie odpowiedni ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 rozporządzenie rozporządzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10292 # text = Taka wątpliwość się pojawiła w mojej głowie. 1 Taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 wątpliwość wątpliwość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 mojej mój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 głowie głowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10293 # text = Taki czek nie może być bezpośrednio zamieniony na gotówkę. 1 Taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 czek czek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj:pass _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 6 bezpośrednio bezpośrednio ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 zamieniony zamienić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp 4:xcomp _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 gotówkę gotówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10294 # text = Taki jest głos ludu. 1 Taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ludu lud NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10295 # text = Taki jest zresztą jej sens i wartość adaptacyjna. 1 Taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 zresztą zresztą PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss|7:nmod:poss _ 5 sens sens NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wartość wartość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 1:nsubj|5:conj _ 8 adaptacyjna adaptacyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10296 # text = taki jest. 1 taki taki DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10297 # text = - Taki Kielik wygra. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 Kielik Kielik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wygra wygrać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10298 # text = Taki nie jestem. 1 Taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10299 # text = Taki rachunek wystawił jej gdyński Szpital Miejski. 1 Taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 rachunek rachunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 wystawił wystawić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 5 gdyński gdyński ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 Szpital szpital NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 Miejski miejski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10300 # text = Taki wniosek złożyła Komisja Rewizyjna. 1 Taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 złożyła złożyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Rewizyjna rewizyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10301 # text = Takich opadów nie notowano tu od 6 lat. 1 Takich taki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 opadów opad NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 notowano notować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 6 6 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10302 # text = Takich samochodów nie udostępniają dziennikarzom. 1 Takich taki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 samochodów samochód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 udostępniają udostępniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dziennikarzom dziennikarz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10303 # text = Takich zysków nie przyniosła żadna inna lokata giełdowa. 1 Takich taki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 zysków zysk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 żadna żaden DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 7 det 7:det _ 6 inna inny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 lokata lokata NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 giełdowa giełdowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10304 # text = – takie długie włosy ma.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 długie długi ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 włosy włos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10305 # text = - Takie imię wymyśliłem dla pani. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Takie taki DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 wymyślił wymyślić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:dla _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10306 # text = Takie opinie są mocno nieaktualne. 1 Takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 opinie opinia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 nieaktualne nieaktualny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10307 # text = Takie parlamentarne metody nie odpowiadają mi, rozumiecie? 1 Takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 2 parlamentarne parlamentarny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 metody metoda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 odpowiadają odpowiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 rozumiecie rozumieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10308 # text = Takie przygody nie będą przecież powodować bólu. 1 Takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 przygody przygoda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 przecież przecież PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 powodować powodować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 bólu ból NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10309 # text = Takie stanowisko, zdaniem wiceprezydenta, zostało przekazane zarządowi stoczni. 1 Takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 5 wiceprezydenta wiceprezydent NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 przekazane przekazać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 zarządowi zarząd NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 iobj 8:iobj _ 10 stoczni stocznia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10310 # text = Takie są skutki korzystania z prywatnej opieki zdrowotnej. 1 Takie taki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 skutki skutek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 korzystania korzystać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 prywatnej prywatny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 opieki opieka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 8 zdrowotnej zdrowotny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10311 # text = Takie wyznanie należy wśród wspomnień hibakuszi do rzadkości. 1 Takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 wyznanie wyznanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wspomnień wspomnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:wśród _ 6 hibakuszi hibakusza NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 rzadkości rzadkość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10312 # text = Takie zarzuty stawiają inni nauczyciele. 1 Takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 zarzuty zarzut NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 stawiają stawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 nauczyciele nauczyciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10313 # text = Takiego dziwoląga świat jeszcze nie widział! 1 Takiego taki DET adj:sg:gen:m2:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 2 det 2:det _ 2 dziwoląga dziwoląg NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 obj 6:obj _ 3 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 widział widzieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10314 # text = Takiego go nigdy nie widziałem. 1 Takiego taki DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 acl 2:acl _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 3 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10315 # text = Takiej jeszcze nie widział. 1 Takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10316 # text = Takiej powodzi nie było od 80 lat. 1 Takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 powodzi powódź NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 80 80 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10317 # text = Takiemu psiakowi nie umknie zapewne żaden zapach. 1 Takiemu taki DET adj:sg:dat:m2:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 2 det 2:det _ 2 psiakowi psiak NOUN subst:sg:dat:m2 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 umknie umknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zapewne zapewne PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 żaden żaden DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 zapach zapach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10318 # text = Takoż mocno rozgrzewa. 1 Takoż takoż ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 rozgrzewa rozgrzewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10319 # text = Taksówka czekała z zapalonym silnikiem, a ci od pomocy drogowej wkładali jeepa na podnośnik. 1 Taksówka taksówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 czekała czekać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 zapalonym zapalić ADJ ppas:sg:inst:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 silnikiem silnik NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 8 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 pomocy pomoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:od _ 11 drogowej drogowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 wkładali wkładać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 jeepa jeep NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 12 obj 12:obj _ 14 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 podnośnik podnośnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10320 # text = Taksówkarz wezwał policję i pogotowie. 1 Taksówkarz taksówkarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wezwał wezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pogotowie pogotowie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10321 # text = taką karierę zrobił tu.. 1 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 karierę kariera NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10322 # text = Także miasto Bielsko-Biała włączyło się w finansowanie dokumentacji. 1 Także także PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Bielsko-Biała Bielsko-Biała PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 włączyło włączyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 finansowanie finansować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:w _ 8 dokumentacji dokumentacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10323 # text = także no bardzo możliwe to jest.. 1 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 no no PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 możliwe możliwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10324 # text = Także on został uznany za winnego. 1 Także także PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass|6:nsubj _ 3 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 uznany uznać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 winnego winny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10325 # text = Także usługi ogólnobudowlane prowadzi drugi z odznaczonych, pan Marek Nosal. 1 Także także PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 usługi usługa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 3 ogólnobudowlane ogólnobudowlany ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 odznaczonych odznaczyć ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 nmod 5:nmod:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 10 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 Nosal Nosal PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10326 # text = Także w tym przypadku fototerapia może złagodzić lub znieść całkowicie niekorzystne objawy. 1 Także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 fototerapia fototerapia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj|9:nsubj _ 6 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 złagodzić złagodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 lub lub CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 znieść znieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 conj 6:xcomp|7:conj _ 10 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 11 niekorzystne niekorzystny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 objawy objaw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj|9:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10327 # text = Także w ubiegłym roku zniszczono nagrobki na cmentarzach w Gdyni i Kielcach. 1 Także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 zniszczono zniszczyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nagrobki nagrobek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 cmentarzach cmentarz NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:na _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case|12:case _ 10 Gdyni Gdynia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 Kielcach Kielce PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 conj 8:nmod:w|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10328 # text = – Talar akurat skłócił tam tych ludzi. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Talar Talar PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 akurat akurat PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 skłócił skłócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 tych ten DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10329 # text = Talent dramatopisarski Kisielewskiego wypowiedział się w zasadzie w tych dwóch sztukach młodzieńczych. 1 Talent talent NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 dramatopisarski dramatopisarski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 Kisielewskiego Kisielewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 wypowiedział wypowiedzieć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 zasadzie zasada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 9 tych ten DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 11 det 11:det _ 10 dwóch dwa NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 sztukach sztuka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 12 młodzieńczych młodzieńczy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10330 # text = Tam były winnice i gąszcz, wszędzie się roiło od królików. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 winnice winnica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 gąszcz gąszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 9 advmod 9:advmod _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 roiło roić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 królików królik NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 obl 9:obl:od _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10331 # text = Tam czekał już pluton egzekucyjny, dowodzony przez podoficera. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 czekał czekać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 pluton pluton NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 egzekucyjny egzekucyjny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 dowodzony dowodzić ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 podoficera podoficer NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl:agent 7:obl:agent _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10332 # text = Tam czekały już na nich armatki wodne, podstawione przez władze. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 czekały czekać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 6 armatki armatka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 7 wodne wodny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 podstawione podstawić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 10 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 władze władza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl:agent 9:obl:agent _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10333 # text = Tam dokonał czynów lubieżnych na dziewczynce. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 dokonał dokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czynów czyn NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 lubieżnych lubieżny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dziewczynce dziewczynka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10334 # text = Tam gdzie nie mogą dotrzeć karetki pogotowia, idą pielęgniarki i lekarze. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dotrzeć dotrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 karetki karetka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 7 pogotowia pogotowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 pielęgniarki pielęgniarka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 conj 9:nsubj|10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10335 # text = – tam jest jakiś klasztor? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 klasztor klasztor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10336 # text = Tam jest wszystko. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10337 # text = tam jest łazienka.. 1 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 łazienka łazienka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10338 # text = Tam kierowca forda, wymijając volkswagena golfa, uderzył w niego. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 2 kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 5:nsubj|9:nsubj _ 3 forda ford NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 wymijając wymijać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 6 volkswagena volkswagen NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 7 golfa golf NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 appos 6:appos _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 niego on PRON ppron3:sg:acc:m2:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 9 obl 9:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10339 # text = - Tam można przynajmniej zarobić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 zarobić zarobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10340 # text = - Tam napijemy się kawy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 napijemy napić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 kawy kawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10341 # text = Tam niecierpliwie otworzył kopertę. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 niecierpliwie niecierpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kopertę koperta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10342 # text = Tam odezwał się Michał Kalinowski. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 odezwał odezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Kalinowski Kalinowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10343 # text = Tam przejął mnie wywiad angielsko-amerykański. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 przejął przejąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 wywiad wywiad NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 angielsko angielski ADJ adja Hyph=Yes 4 amod 4:amod _ 6 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 7 amerykański amerykański ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 4:amod|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10344 # text = Tam przygarnęła nas bardzo zacna rodzina. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 przygarnęła przygarnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zacna zacny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10345 # text = 'Tam się bywa, tu się jest'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 bywa bywać AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 conj 2:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers 6:expl:impers _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 9 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10346 # text = Tam się tego nawet nie pierze. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers 6:expl:impers _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 4 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 pierze prać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10347 # text = Tam skrzyżowanie przypominało wzburzone jezioro. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 skrzyżowanie skrzyżowanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przypominało przypominać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wzburzone wzburzyć ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 jezioro jezioro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10348 # text = Tam stawiamy nosze. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 stawiamy stawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nosze nosze NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10349 # text = Tam stoi! 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10350 # text = – tam są domki jednorodzinne. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 domki domek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 jednorodzinne jednorodzinny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10351 # text = Tam są również magazyny spółdzielni. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 magazyny magazyn NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 spółdzielni spółdzielnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10352 # text = tam są różne różki. 1 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 różne różny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 4 różki rożek NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10353 # text = Tam w końcu jestem najlepszy. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 najlepszy dobry ADJ adj:sg:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10354 # text = tam wysoko poleciało. 1 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 poleciało polecieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10355 # text = Tam znajdują się dane o poszukiwanych przestępcach. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 znajdują znajdować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 dane dana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 poszukiwanych poszukiwać ADJ ppas:pl:loc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 przestępcach przestępca NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10356 # text = tam zobaczy.. 1 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zobaczy zobaczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10357 # text = Tam, gdzie byli prześladowani przez muzułmanów, musiał wystarczyć chaczkar. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 5 advmod 5:advmod _ 4 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 prześladowani prześladować ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 advcl 9:advcl _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 muzułmanów muzułmanin NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl:agent 5:obl:agent _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 9 musiał musieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 wystarczyć wystarczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 chaczkar chaczkar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10358 # text = Tamci odchodzą, pozostaje sam. 1 Tamci tamten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odchodzą odchodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 pozostaje pozostawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10359 # text = – tamta babcia niech jej kupi.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 tamta tamten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 babcia babcia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 niech niech AUX qub Mood=Imp 6 aux:imp 6:aux:imp _ 5 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 6 kupi kupić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10360 # text = Tamta patrzyła zaskoczona. 1 Tamta tamten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 patrzyła patrzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zaskoczona zaskoczyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10361 # text = Tamta urodziła dziecko z wielkim okiem pośrodku czoła. 1 Tamta tamten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 urodziła urodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 wielkim wielki ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 okiem oko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 7 pośrodku pośrodku ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 czoła czoło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:pośrodku _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10362 # text = Tamtejsi przyrodnicy nie umieli jednak sklasyfikować olbrzyma. 1 Tamtejsi tamtejszy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 przyrodnicy przyrodnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 umieli umieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 sklasyfikować sklasyfikować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 olbrzyma olbrzym NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10363 # text = Tamten obruszył się. 1 Tamten tamten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 obruszył obruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10364 # text = Tamten pokiwał głową. 1 Tamten tamten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10365 # text = Tamtędy płynie Stobrawa. 1 Tamtędy tamtędy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 płynie płynąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Stobrawa Stobrawa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10366 # text = Taniec i słońce to były dwie rzeczy, które kochała. 1 Taniec taniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 4 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop|3:cop _ 5 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux|3:aux _ 6 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj|3:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 które który DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 10 obj 10:obj _ 10 kochała kochać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10367 # text = taniej mi wyjdzie.. 1 taniej tanio ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 wyjdzie wyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10368 # text = Tanio wezmę... 1 Tanio tanio ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wezmę wziąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10369 # text = Taribal byłby oddał taniej. 1 Taribal Taribal PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 4 oddał oddać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 taniej tanio ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10370 # text = Tata musiał pojechać do domu. 1 Tata tata NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pojechać pojechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10371 # text = Tato, pozwól mi! 1 Tato tata NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 pozwól pozwolić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10372 # text = Tatry są bezlitosne. 1 Tatry Tatry PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 bezlitosne bezlitosny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10373 # text = Tatuś zostawił dużo trunków. 1 Tatuś tatuś NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zostawił zostawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dużo dużo DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 trunków trunek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10374 # text = Taty już nie ma. 1 Taty tata NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10375 # text = Tańczono zapamiętale, wykrzykując i piosenką dogryzając sobie wzajemnie. 1 Tańczono tańczyć VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zapamiętale zapamiętale ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 wykrzykując wykrzykiwać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 piosenką piosenka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 7 dogryzając dogryzać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 conj 1:advcl|4:conj _ 8 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj 7:iobj _ 9 wzajemnie wzajemnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10376 # text = Tańczą na środku pokoju. 1 Tańczą tańczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10377 # text = Te ciężko pogryzły klienta. 1 Te ten DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 pogryzły pogryźć VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 klienta klient NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10378 # text = Te dwa epizody, oba w słońcu, były początkiem i końcem. 1 Te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 epizody epizod NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj|12:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 oba oba NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 appos 3:appos _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 słońcu słońce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop|12:cop _ 10 początkiem początek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 końcem koniec NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 conj 10:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10379 # text = Te grzechy spowiada tylko Chrystus. 1 Te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 grzechy grzech NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 spowiada spowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 Chrystus Chrystus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10380 # text = Te następne często bywały nieporadne. 1 Te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 następne następny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 często często ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 bywały bywać AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 nieporadne nieporadny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10381 # text = Te ostatnie dziewczyny zostawiły, ponieważ były za małe. 1 Te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zostawiły zostawić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 ponieważ ponieważ SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 za za PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 małe mały ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 advcl 4:advcl:ponieważ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10382 # text = Te propozycje zyskały akceptację cesarza. 1 Te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 propozycje propozycja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zyskały zyskać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 akceptację akceptacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 cesarza cesarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10383 # text = Te ręce zaczęły pisać. 1 Te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 zaczęły zacząć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pisać pisać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10384 # text = Te wszystkie rogi zostały zdemontowane i wywiezione do Szczecina. 1 Te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 rogi róg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass|7:nsubj:pass _ 4 zostały zostać AUX praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass|7:aux:pass _ 5 zdemontowane zdemontować ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 wywiezione wywieźć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj 5:conj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Szczecina Szczecin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10385 # text = Te wątki pojawiają się też w poselskim projekcie. 1 Te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 wątki wątek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pojawiają pojawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 też też PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 poselskim poselski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 projekcie projekt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10386 # text = - Te zwłoki są w prosektorium. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Te ten DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 zwłoki zwłoki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 prosektorium prosektorium NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10387 # text = Teatr bardzo ją przyciąga, chciałaby jak najwięcej grać. 1 Teatr teatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 przyciąga przyciągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 9 najwięcej dużo ADV adv:sup Degree=Sup 10 advmod 10:advmod _ 10 grać grać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10388 # text = Techniki układali w zamknięty występ. 1 Techniki technika NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 układali układać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 zamknięty zamknięty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 występ występ NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10389 # text = Tego dnia nie tylko Żanna miała swoje święto. 1 Tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 Żanna Żanna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 święto święto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10390 # text = Tego nie robi się kocicy. 1 Tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 kocicy kocica NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10391 # text = - Tego nie wiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10392 # text = Tego nie zastąpi żaden artykuł w gazecie czy debata w telewizji. 1 Tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zastąpi zastąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 żaden żaden DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 artykuł artykuł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 gazecie gazeta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 czy czy CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 debata debata NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 telewizji telewizja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10393 # text = Tego sen nie pokazuje. 1 Tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 2 sen sen NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 pokazuje pokazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10394 # text = Tego tolerować nie można! 1 Tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 2 tolerować tolerować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10395 # text = Tego wymagała grzeczność. 1 Tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 2 wymagała wymagać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 grzeczność grzeczność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10396 # text = Tej chwili przecież oczekiwał od samego rana. 1 Tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 oczekiwał oczekiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 samego sam ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 rana rano NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10397 # text = Tej czynności również towarzyszyły modlitwy i obrzędy. 1 Tej ten DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 czynności czynność NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 3 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 towarzyszyły towarzyszyć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 modlitwy modlitwa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 obrzędy obrzęd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10398 # text = Tekst ten jest zniszczony i w wielu miejscach nieczytelny. 1 Tekst tekst NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass|9:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass|9:cop _ 4 zniszczony zniszczyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 wielu wiele DET num:pl:loc:n:congr Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 miejscach miejsce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:w _ 9 nieczytelny nieczytelny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10399 # text = Tekst wyszedł spod srebrzystych parkerów Colina Rowe'a i Roberta Slutzky'ego. 1 Tekst tekst NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 srebrzystych srebrzysty ADJ adj:pl:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 parkerów parker NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl:spod _ 6 Colina Colin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Rowe'a Rowe PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Roberta Robert PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 10 Slutzky'ego Slutzky PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10400 # text = Telefonował z jakiegoś sklepu do szpitala. 1 Telefonował telefonować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 jakiegoś jakiś DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10401 # text = Telewizja ma o północy pokazywać reportaż z wystawy. 1 Telewizja telewizja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 północy północ NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 5 pokazywać pokazywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 reportaż reportaż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 wystawy wystawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10402 # text = Telewizja publiczna przemilczała rocznicę wyzwolenia stolicy. 1 Telewizja telewizja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 publiczna publiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 przemilczała przemilczeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rocznicę rocznica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 wyzwolenia wyzwolić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 stolicy stolica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10403 # text = Telewizor stoi na małym stoliczku. 1 Telewizor telewizor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 małym mały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 stoliczku stoliczek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10404 # text = Tematy prac rodzą się nagle. 1 Tematy temat NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 rodzą rodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10405 # text = Tempo zajęć programowych wzrasta. 1 Tempo tempo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 zajęć zajęcia NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 programowych programowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 wzrasta wzrastać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10406 # text = Ten bóg nazywa się Leszek Miller. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 bóg bóg NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 Leszek Leszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 6 Miller Miller PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10407 # text = Ten będzie pierwszy w powojennej Polsce. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 powojennej powojenny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10408 # text = Ten błyskawicznie przeliczył. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 błyskawicznie błyskawicznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przeliczył przeliczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10409 # text = Ten człowiek miał na imię Franio. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 Franio Franio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10410 # text = Ten dialog został odtworzony w śledztwie bez trudu. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 dialog dialog NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 odtworzony odtworzyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 śledztwie śledztwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 trudu trud NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:bez _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10411 # text = Ten facet naprawdę oszalał. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 oszalał oszaleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10412 # text = Ten fakt nie podlega dyskusji. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 fakt fakt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 podlega podlegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dyskusji dyskusja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10413 # text = Ten film zmusza do myślenia. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 film film NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zmusza zmuszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 myślenia myśleć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10414 # text = Ten fragment bardzo mnie zainteresował. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 fragment fragment NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl _ 5 zainteresował zainteresować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10415 # text = Ten futszak wszedł do jej domu. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 2 det 2:det _ 2 futszak futrzak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wszedł wejść VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10416 # text = ten jak zwykle miauczek był.. 1 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jak jak ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 zwykle zwykle ADV adv _ 2 fixed 2:fixed _ 4 miauczek miauczek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10417 # text = Ten kierownik to ma chyba fioła. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 kierownik kierownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 chyba chyba PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 fioła fioł NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10418 # text = – Ten komplet narzędzi służył do ćwiartowania korpusów. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 komplet komplet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 4 narzędzi narzędzie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 służył służyć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ćwiartowania ćwiartować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 8 korpusów korpus NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10419 # text = – ten krem jest taki margarynowy.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 krem krem NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 margarynowy margarynowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10420 # text = Ten list matki i fotografię wykradłam jej uciekając z tobą. 1 Ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 list list NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 3 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 fotografię fotografia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|6:obj _ 6 wykradła wykraść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 9 uciekając uciekać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 tobą ty PRON ppron12:sg:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10421 # text = Ten mnie po plecach kordialnie klepnął. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 plecach plecy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:po _ 5 kordialnie kordialnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 klepnął klepnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10422 # text = Ten Murzyn to sekretarz generalny ONZ, Kofi Annan. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 Murzyn Murzyn PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 sekretarz sekretarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 generalny generalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 ONZ ONZ PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 Kofi Kofi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 9 Annan Annan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10423 # text = Ten musiał zbiec ze schodów, gdzie też coś ciągnął. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zbiec zbiec VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 schodów schody NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 10 advmod 10:advmod _ 8 też też PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 obj 10:obj _ 10 ciągnął ciągnąć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10424 # text = Ten młody człowiek zna miarę i obowiązek! 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 2 młody młody ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 miarę miara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 obowiązek obowiązek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 4:obj|5:conj _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10425 # text = Ten niekorzystny stan pogłębia się. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 niekorzystny niekorzystny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 stan stan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pogłębia pogłębiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10426 # text = Ten ogromny magazyn przez całe wieki pozostawał niewykorzystany. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 ogromny ogromny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 magazyn magazyn NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj:pass _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 całe cały ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 wieki wiek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:przez _ 7 pozostawał pozostawać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 niewykorzystany wykorzystać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:neg Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Neg|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10427 # text = Ten okrzyk otrzeźwił go. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 okrzyk okrzyk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 otrzeźwił otrzeźwić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10428 # text = Ten pocałunek parzy mi dłoń. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 pocałunek pocałunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 parzy parzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 dłoń dłoń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10429 # text = Ten pośpiech będzie teraz kosztował. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 pośpiech pośpiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 kosztował kosztować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10430 # text = Ten pstrąg zajeżdżał mułem głębinowym, to wszystko. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 2 det 2:det _ 2 pstrąg pstrąg NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zajeżdżał zajeżdżać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mułem muł NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 głębinowym głębinowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 8 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10431 # text = Ten rok pozostaję u Trzeciaka. 1 Ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 pozostaję pozostawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Trzeciaka Trzeciak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:u _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10432 # text = - Ten rozciągnięty szyk drogo nas kosztował. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 rozciągnięty rozciągnąć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 szyk szyk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 5 drogo drogo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl _ 7 kosztował kosztować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10433 # text = Ten rysunek też jest dziwny. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 rysunek rysunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 dziwny dziwny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10434 # text = Ten stracił równowagę. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stracił stracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 równowagę równowaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10435 # text = Ten tylko wzruszył ramionami. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10436 # text = Ten tytoń, augustowska wirdżinia, stoi sobie w paletach pod folią. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 tytoń tytoń NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 augustowska augustowski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 wirdżinia wirdżinia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos 2:appos _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl 7:obl _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 paletach paleta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 11 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 folią folia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:pod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10437 # text = Ten wiersz Dominika przykleiła sobie nad biurkiem, a Jadzia dziwiła się. 1 Ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 wiersz wiersz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 Dominika Dominika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przykleiła przykleić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 6 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 biurkiem biurko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:nad _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 Jadzia Jadzia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 dziwiła dziwić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10438 # text = Ten z pozoru kosmetyczny zabieg spowodował sporo zamieszania. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 pozoru pozór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 4 kosmetyczny kosmetyczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 zabieg zabieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 spowodował spowodować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 sporo sporo DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 zamieszania zamieszanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10439 # text = Ten, porwawszy swój kord, pobiegł za nim. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 porwawszy porwać VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 kord kord NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 pobiegł pobiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:za _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10440 # text = Tenis nadal sprawia mi przyjemność. 1 Tenis tenis NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nadal nadal ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 sprawia sprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 przyjemność przyjemność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10441 # text = Teodor nie pozwolił sobie ich odebrać. 1 Teodor Teodor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pozwolił pozwolić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj 6:iobj _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 odebrać odebrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10442 # text = Teodor podniósł się z fotela. 1 Teodor Teodor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 fotela fotel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10443 # text = Teodor skinął głową i stał dalej. 1 Teodor Teodor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 skinął skinąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10444 # text = Teofil trzymał je w ręce, aby włożyć dopiero w ostatniej chwili. 1 Teofil Teofil PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trzymał trzymać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ręce ręka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 aby aby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 włożyć włożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:aby _ 9 dopiero dopiero PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 ostatniej ostatni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10445 # text = Teoretycznie mogłem to zrobić. 1 Teoretycznie teoretycznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10446 # text = tera będziesz pił? 1 tera teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 pił pić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10447 # text = - Teraz była zgryźliwa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 zgryźliwa zgryźliwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10448 # text = Teraz Bóg jeden raczy wiedzieć. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 Bóg bóg NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 4 raczy raczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10449 # text = Teraz będzie musiał zmienić miasto albo przyzwyczajenia. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 miasto miasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 albo albo CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 przyzwyczajenia przyzwyczajenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 4:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10450 # text = - Teraz będziecie mieli na czym gości przyjmować. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 będziecie być AUX bedzie:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl 8:obl:na _ 7 gości gość NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 8 przyjmować przyjmować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10451 # text = Teraz będziesz miał spokój. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10452 # text = Teraz będę musiała być brutalna. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 brutalna brutalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10453 # text = Teraz chodzi o to, by nie sprawiła zawodu. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:o _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 sprawiła sprawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 9 zawodu zawód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10454 # text = Teraz Chłopiec widzi tylko ciemność. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 Chłopiec chłopiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 ciemność ciemność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10455 # text = – teraz co jest co. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10456 # text = Teraz czuł się jakoś raźniej, przygnębienie trochę minęło. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 5 raźniej raźno ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 przygnębienie przygnębienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 trochę trochę ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10457 # text = Teraz do kontrakcji przystąpili wszyscy ludzie przegranego Rybnika. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kontrakcji kontrakcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 przystąpili przystąpić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 przegranego przegrany ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 Rybnika Rybnik PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10458 # text = Teraz ich los leży w rękach wojewody. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 los los NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 7 wojewody wojewoda NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10459 # text = Teraz idzie do łazienki. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 łazienki łazienka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10460 # text = Teraz jest asfaltowa o każdej porze roku. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 asfaltowa asfaltowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 każdej każdy DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 6 det 6:det _ 6 porze pora NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 7 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10461 # text = Teraz jestem sama. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10462 # text = Teraz już i mnie obserwuje uważnie. 1 Teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 obserwuje obserwować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10463 # text = - Teraz już idź. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10464 # text = Teraz już nie było wątpliwości i ręce zaczęły mi drżeć. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wątpliwości wątpliwość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 8 zaczęły zacząć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 iobj 10:iobj _ 10 drżeć drżeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10465 # text = Teraz już ręka nie szukała ręki. 1 Teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 ręka ręka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 szukała szukać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10466 # text = Teraz już wiem na pewno, że nas oszukałyście. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 pewno pewno ADV adv _ 4 fixed 4:fixed _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 9 oszukały oszukać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10467 # text = Teraz kmieci zamieniono w niewolników. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 kmieci kmieć NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 zamieniono zamienić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niewolników niewolnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10468 # text = Teraz krótko zamachnął się Władek. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 krótko krótko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zamachnął zamachnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 Władek Władek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10469 # text = Teraz ma roczek i czasem bawimy sie w cienie na ścianie. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 roczek roczek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 6 bawimy bawić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 cienie cień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 ścianie ściana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10470 # text = Teraz ma sztuczne. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sztuczne sztuczny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10471 # text = Teraz mam osiem hektarów. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 osiem osiem NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 hektarów hektar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10472 # text = Teraz mogłem ją spotkać nawet przy samych drzwiach. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 spotkać spotkać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 nawet nawet PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 samych sam ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:przy _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10473 # text = Teraz można je pokazywać po godz. 23. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 pokazywać pokazywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 godz. godzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 7 23 23 ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10474 # text = Teraz myśli się już o rzeczach dużo bardziej zaawansowanych. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rzeczach rzecz NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:o _ 7 dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 9 zaawansowanych zaawansowany ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10475 # text = Teraz mógł obejrzeć go sobie z bliska. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obejrzeć obejrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl _ 6 z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 bliska bliski ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl 3:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10476 # text = - Teraz nadszedł czas, byśmy się moralnie zrewanżowali. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 nadszedł nadejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 9 moralnie moralnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 zrewanżowali zrewanżować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:by _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10477 # text = Teraz nam pozostała kwestia... 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 pozostała pozostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kwestia kwestia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10478 # text = Teraz nie mam nikogo innego na jego miejsce. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 innego inny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10479 # text = Teraz nie umiałem. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 umiał umieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10480 # text = Teraz niestety będzie musiał. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 niestety niestety PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10481 # text = Teraz noc jest inna. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 noc noc NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 inna inny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10482 # text = Teraz odejdę. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 odejdę odejść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10483 # text = Teraz ona pomilczała przez chwilę. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pomilczała pomilczeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10484 # text = Teraz opanowali Somalię. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 opanowali opanować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Somalię Somalia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10485 # text = Teraz opowiem wam, jak zostałem królem. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 opowiem opowiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 6 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 królem król NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10486 # text = - Teraz pan poseł chciałby coś powiedzieć? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 4 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj 8:obj _ 8 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10487 # text = – Teraz pan tu rozkazuje? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 rozkazuje rozkazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10488 # text = Teraz podszedł do półek z książkami. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 półek półka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 książkami książka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10489 # text = Teraz podwyżce nic już nie stało na przeszkodzie. 1 Teraz teraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 podwyżce podwyżka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 3 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 nsubj 6:nsubj _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 stało stać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 przeszkodzie przeszkoda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10490 # text = - Teraz pojedziemy na szóste. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pojedziemy pojechać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 szóste szósty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10491 # text = Teraz pola są już puste. 1 Teraz teraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 pola pole NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 puste pusty ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10492 # text = Teraz robi się to samo. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 5 samo sam ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10493 # text = Teraz rząd stawia na bezpieczeństwo. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stawia stawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bezpieczeństwo bezpieczeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10494 # text = Teraz siedziała wyprostowana na łóżku, z napięciem wpatrując się w twarze Blothów. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyprostowana wyprostować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl 2:advcl _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 napięciem napięcie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 9 wpatrując wpatrywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 twarze twarz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 13 Blothów Bloth PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10495 # text = Teraz się już uspokoili. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 uspokoili uspokoić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10496 # text = Teraz składamy paskowy patchwork, ocieplenie i podszewkę, zszywamy wzdłuż prostego brzegu i obszywamy lamówką. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 składamy składać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 paskowy paskowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 patchwork patchwork NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 ocieplenie ocieplenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 2:obj|4:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 podszewkę podszewka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obj|4:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 zszywamy zszywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 wzdłuż wzdłuż ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 prostego prosty ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 brzegu brzeg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:wzdłuż _ 14 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 obszywamy obszywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 16 lamówką lamówka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10497 # text = Teraz straszą budynki ogołocone z szyb i armatury. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 straszą straszyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 budynki budynek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ogołocone ogołocić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 szyb szyba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 armatury armatura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:obl:z|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10498 # text = Teraz trochę popuściłam. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 popuściła popuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10499 # text = Teraz trwają intensywne przygotowania organizacyjne, sporządzane są ekspertyzy i bilanse. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod|7:advmod _ 2 trwają trwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 intensywne intensywny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 przygotowania przygotowanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 organizacyjne organizacyjny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 sporządzane sporządzać ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj 2:conj _ 8 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 9 ekspertyzy ekspertyza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 bilanse bilans NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 conj 7:nsubj:pass|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10500 # text = - Teraz ubieraj się już, Simonne. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ubieraj ubierać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 5 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 Simonne Simonne PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10501 # text = Teraz umocnią się na rynku. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 umocnią umocnić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10502 # text = Teraz wiedziała, że takie maski mają egipskie mumie. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 maski maska NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 7 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 egipskie egipski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 mumie mumia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10503 # text = Teraz wiedziałem, że fama mej powieści obiegnie całe wydawnictwo. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 fama fama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 7 mej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 powieści powieść NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 obiegnie obiec VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 wydawnictwo wydawnictwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10504 # text = teraz wiesz. 1 teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10505 # text = Teraz wołają o kapitalizm, choć wcale go nie znają. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wołają wołać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kapitalizm kapitalizm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 choć choć SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 wcale wcale ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 8 go on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 10 obj 10:obj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 znają znać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:choć _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10506 # text = Teraz wstała, podpierając się kulą. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wstała wstać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 podpierając podpierać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 kulą kula NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10507 # text = Teraz wszystko jest świetliste jak łabędź. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 świetliste świetlisty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 łabędź łabędź NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nmod 4:nmod:jak _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10508 # text = Teraz wybiorą go spośród swego grona członkowie Rady. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wybiorą wybrać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 spośród spośród ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 swego swój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 grona grono NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:spośród _ 7 członkowie członek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 8 Rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10509 # text = Teraz wylegitymowani na granicy, jeśli nie zapłacą, mogą nawet stracić samochód. 1 Teraz teraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 2 wylegitymowani wylegitymować ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl 10:advcl _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 granicy granica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 jeśli jeśli SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zapłacą zapłacić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:jeśli _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 10 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 nawet nawet PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 stracić stracić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10510 # text = Teraz wynajmuje mieszkanie w Rzeszowie. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wynajmuje wynajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Rzeszowie Rzeszów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10511 # text = Teraz wystarczy na dwa razy więcej. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 razy raz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 więcej więcej DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 appos 5:appos _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10512 # text = Teraz włodarze klubu mają zamiar iść jeszcze dalej. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 włodarze włodarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 klubu klub NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zamiar zamiar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10513 # text = Teraz z kolei proponuje się nam rechrystianizację. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kolei kolej NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 proponuje proponować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 6 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 7 rechrystianizację rechrystianizacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10514 # text = Teraz zaczynał się najbardziej pokreślony fragment. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zaczynał zaczynać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 5 advmod 5:advmod _ 5 pokreślony pokreślić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 fragment fragment NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10515 # text = Teraz zawiązałem sobie sznurkiem... 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zawiązał zawiązać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 5 sznurkiem sznurek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10516 # text = Teraz zwłoki Odiego leżą w chłodni. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 zwłoki zwłoki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Odiego Odi PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 chłodni chłodnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10517 # text = Teren puszczał z trudem. 1 Teren teren NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 puszczał puszczać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10518 # text = Tereska mrugnęła do mnie porozumiewawczo i opuściła głowę, jak każda strofowana uczennica. 1 Tereska Tereska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 mrugnęła mrugnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:do _ 5 porozumiewawczo porozumiewawczo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 opuściła opuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 10 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 11 advmod 11:advmod _ 11 każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det 13:det _ 12 strofowana strofować ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 uczennica uczennica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10519 # text = Termin ten nie może przekraczać dwóch tygodni. 1 Termin termin NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przekraczać przekraczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 tygodni tydzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10520 # text = Terror niczego nie tworzy, jest jałowy. 1 Terror terror NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 2 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 jałowy jałowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10521 # text = Tezy są skonfiskowane, ale to są rzeczy wiadome. 1 Tezy teza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 skonfiskowane skonfiskować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 7 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 8 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 9 wiadome wiadomy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10522 # text = Też były szorstkie. 1 Też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 szorstkie szorstki ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10523 # text = Też chciałem zadać Mirnalowi to pytanie! 1 Też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 zadać zadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 Mirnalowi Mirnal PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10524 # text = też chodziłaś na to? 1 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 chodziła chodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10525 # text = Też dotyczył duchownego, choć był dużo mocniejszy i tam ofiara była całkowicie niewinna. 1 Też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dotyczył dotyczyć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 duchownego duchowny NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 choć choć SCONJ comp _ 8 mark 8:mark|14:mark _ 6 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 mocniejszy mocny ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 advcl 2:advcl:choć _ 9 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 10 tam tam ADV adv PronType=Dem 14 advmod 14:advmod _ 11 ofiara ofiara NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 12 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop _ 13 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 niewinna niewinny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 2:advcl:choć|8:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10526 # text = też dwanaście złotych ten mentowal kosztuje. 1 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 dwanaście dwanaście NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 3 nummod 3:nummod _ 3 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 obl 6:obl _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 mentowal mentowal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 kosztuje kosztować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10527 # text = - Też musiałem się uśmiechnąć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 uśmiechnąć uśmiechnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10528 # text = – też nie jesz mięsa ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 jesz jeść VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mięsa mięso NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10529 # text = Też nie wyglądał na wyspanego. 1 Też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wyglądał wyglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wyspanego wyspany ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10530 # text = Też pasuje, prawda? 1 Też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 pasuje pasować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10531 # text = - Też się bał i też krzyczał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 krzyczał krzyczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10532 # text = – też tak sobie tłumaczę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 5 tłumaczę tłumaczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10533 # text = Też tam rodziliśmy. 1 Też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 rodzili rodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10534 # text = Timoszenko goni Niemców za Rostowem. 1 Timoszenko Timoszenko PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 goni gonić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Niemców Niemiec PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Rostowem Rostów PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10535 # text = Tiry wyjechały z Warszawy tydzień temu. 1 Tiry tir NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wyjechały wyjechać VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:temu _ 6 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 5 case 5:case _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10536 # text = Tli się parkiet. 1 Tli tlić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 parkiet parkiet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10537 # text = To alibi, które wymyślili dla siebie kurwiarze! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 alibi alibi NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 które który DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj 5:obj _ 5 wymyślili wymyślić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:dla _ 8 kurwiarze kurwiarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10538 # text = - To anteny Polcomtelu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 anteny antena NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Polcomtelu Polkomtel PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10539 # text = To bagatela. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 bagatela bagatela NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10540 # text = To bardzo miłe hobby. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 miłe miły ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 hobby hobby NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10541 # text = - To bardzo pomogło. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 pomogło pomóc VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10542 # text = To Bronek, dwuletni gwarek. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 Bronek Bronek PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 dwuletni dwuletni ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 gwarek gwarek NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 appos 2:appos _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10543 # text = To by mu rozwaliło żołądek. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m2:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 rozwaliło rozwalić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 żołądek żołądek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10544 # text = To by się nie udało. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10545 # text = To byli rodzice Bogumiła Niechcica. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Bogumiła Bogumił PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Niechcica Niechcic PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10546 # text = - To bywa męczące. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 bywa bywać AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 męczące męczyć ADJ pact:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10547 # text = To był cios między oczy. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 cios cios NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 między między ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:między _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10548 # text = To był dla Orlenu za dobry interes. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Orlenu Orlen PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl:dla _ 5 za za PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 acl 7:acl _ 7 interes interes NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10549 # text = To był fatalny rok. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 fatalny fatalny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 rok rok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10550 # text = To był naprawdę rockowy boom. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 rockowy rockowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 boom boom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10551 # text = To był pierwszy od dwóch tygodni gorący posiłek. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 tygodni tydzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:od _ 7 gorący gorący ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 posiłek posiłek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10552 # text = To był uśmiech jej ojca... 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10553 # text = To był wielki dzień w życiu Genowefy Wiśniowskiej. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 wielki wielki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 Genowefy Genowefa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 Wiśniowskiej Wiśniowska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10554 # text = To była dość banalna historia. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 dość dość PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 banalna banalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 historia historia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10555 # text = To była elektryczna maszynka do golenia. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 elektryczna elektryczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 maszynka maszynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 golenia golić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10556 # text = – to była pani pierwsza praca ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 5 pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 praca praca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10557 # text = To była stara tradycja. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 stara stary ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 tradycja tradycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10558 # text = - To była szopka jak za dawnych lat. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 szopka szopka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 6 za za ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 dawnych dawny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:za _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10559 # text = To było najpopularniejsze śniadanie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 najpopularniejsze popularny ADJ adj:sg:nom:n:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 śniadanie śniadanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10560 # text = To było najstraszniejsze. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 najstraszniejsze straszny ADJ adj:sg:nom:n:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10561 # text = To było prawdziwie bajkowe uczucie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 prawdziwie prawdziwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 bajkowe bajkowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 uczucie uczucie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10562 # text = To było silniejsze od ciebie? 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 silniejsze silny ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:od _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10563 # text = To było straszne. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 straszne straszny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10564 # text = – to było takie niewinne zupełnie.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 niewinne niewinny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10565 # text = to było w okolicach Bursztynu. 1 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 okolicach okolica NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 Bursztynu Bursztyn PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10566 # text = To było zabawne wrażenie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 zabawne zabawny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wrażenie wrażenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10567 # text = To byłoby niezłe. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 4 niezłe niezły ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10568 # text = To były Alpy. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 Alpy Alpy PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10569 # text = To były fajne czasy. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 fajne fajny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 czasy czas NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10570 # text = To były jakieś bardzo ożywione dni. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 ożywione ożywiony ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 dni dzień NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10571 # text = To były też takie lata, że nie wypadało nie mieć pieniądza. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 takie taki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 lata rok NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 wypadało wypadać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:ccomp _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 csubj 9:csubj _ 12 pieniądza pieniądz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10572 # text = To były z filcu utoczone dzwony. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 filcu filc NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 5 utoczone utoczyć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 dzwony dzwon NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10573 # text = To były z pewnością Narodziny, mieliśmy na to dowód wykluczający zwątpienie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pewnością pewność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 5 Narodziny narodziny NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:na _ 11 dowód dowód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 12 wykluczający wykluczać ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 13 zwątpienie zwątpienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10574 # text = To będzie najpewniejszy dowód. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 najpewniejszy pewny ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 dowód dowód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10575 # text = To będzie skromna świątynia. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 skromna skromny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 świątynia świątynia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10576 # text = To będzie wiedzieć tylko rodzina i ja. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod|7:advmod _ 5 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10577 # text = – to będzie śmierć i to nie zależy od demakracji w tym kraju. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 śmierć śmierć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 demakracji demokracja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:od _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10578 # text = - To coś bardzo złego? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 złego zły ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10579 # text = To czuję do dziś. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl _ 2 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10580 # text = To deski. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 deski deska NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10581 # text = To dobry gość. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 gość gość NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10582 # text = To dobrze, że sprawa wraca do prokuratury. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wraca wracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 prokuratury prokuratura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10583 # text = To dopiero będzie uczta. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 dopiero dopiero PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 uczta uczta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10584 # text = To dopiero coś. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 dopiero dopiero PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10585 # text = to dwa!! 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10586 # text = To dwie książki o terrorze. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 książki książka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 terrorze terror NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10587 # text = - To dziecko jest martwe! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 To ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 martwe martwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10588 # text = To fakt. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 fakt fakt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10589 # text = To go zastanowiło. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obl 3:obl _ 3 zastanowiło zastanowić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10590 # text = To gorąca woda!' 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 gorąca gorący ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 5 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10591 # text = - To huncwot! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 huncwot huncwot NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10592 # text = To hymn. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 hymn hymn NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10593 # text = To ich największy walor, umiejętność, to ich przeznaczenie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss|6:nmod:poss _ 3 największy duży ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 walor walor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 umiejętność umiejętność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 9 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 przeznaczenie przeznaczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10594 # text = To idioci. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 idioci idiota NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10595 # text = – to inaczej się nazywa. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 inaczej inaczej ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10596 # text = To informacja poprzedzona chrząknięciem, ściszeniem głosu, podana jakby mimochodem. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 informacja informacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 poprzedzona poprzedzić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 chrząknięciem chrząknięcie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 ściszeniem ściszyć NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 conj 3:obl|4:conj _ 7 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 podana podać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj 2:acl|3:conj _ 10 jakby jakby PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 mimochodem mimochodem ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10597 # text = To inna sprawa. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 inna inny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10598 # text = - To jakaś maskotka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 maskotka maskotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10599 # text = To jakiś dziwak albo pomylony. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 dziwak dziwak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 albo albo CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pomylony pomylony NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10600 # text = To jeden z najdroższych sylwestrów na Mazowszu. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 najdroższych drogi ADJ adj:pl:gen:m2:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 sylwestrów sylwester NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nmod 2:nmod:z _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Mazowszu Mazowsze PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10601 # text = To jeden z najlepszych klubów świata. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 najlepszych dobry ADJ adj:pl:gen:m3:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 klubów klub NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 6 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10602 # text = To jeden z najważniejszych postulatów protestujących rolników. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 najważniejszych ważny ADJ adj:pl:gen:m3:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 postulatów postulat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 6 protestujących protestować ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 7 rolników rolnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10603 # text = To jedyne logiczne wyjaśnienie, o ile tu można mówić tu o logice. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jedyne jedyny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 3 logiczne logiczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wyjaśnienie wyjaśnienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ile ile DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 9 obl 9:obl:o _ 8 tu tu ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 10 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 tu tu ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 12 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 logice logika NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:o _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10604 # text = To jego druga kadencja w Sejmie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 3 druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kadencja kadencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10605 # text = to jest bardzo ciekawy składnik. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 ciekawy ciekawy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 składnik składnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10606 # text = To jest bardzo ważne! 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 ważne ważny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10607 # text = to jest borówka amerykańska tylko większa. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 borówka borówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 amerykańska amerykański ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 tylko tylko CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 większa duży ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:amod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10608 # text = To jest bój polityczny. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 bój bój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 polityczny polityczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10609 # text = to jest cała Halina. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Halina Halina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10610 # text = – to jest chyba.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 chyba chyba PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10611 # text = To jest ciągły proces. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 ciągły ciągły ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 proces proces NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10612 # text = To jest druga z niepodważalnych prawd węglowych. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 niepodważalnych niepodważalny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 prawd prawda NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:z _ 7 węglowych węglowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10613 # text = To jest drugie przykazanie i ono obowiązuje nas także społecznie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 drugie drugi ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 przykazanie przykazanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 7 obowiązuje obowiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl _ 9 także także PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 społecznie społecznie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10614 # text = – to jest dżungla rzeczywiście.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 dżungla dżungla NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10615 # text = to jest epoka. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 epoka epoka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10616 # text = To jest fakt. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 fakt fakt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10617 # text = To jest francowate. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 francowate francowaty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10618 # text = to jest jagoda. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 jagoda jagoda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10619 # text = to jest jeden z mechanizmów. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 mechanizmów mechanizm NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10620 # text = To jest jego gabinet. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 gabinet gabinet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10621 # text = – to jest kartka z piceri.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 kartka kartka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 piceri pizzeria NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10622 # text = To jest koszmar! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 koszmar koszmar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10623 # text = to jest miks ? 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 miks miks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10624 # text = To jest najkompletniejszy zbiór. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 najkompletniejszy kompletny ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 zbiór zbiór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10625 # text = To jest niemożliwe'. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 niemożliwe niemożliwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10626 # text = To jest pierwsze pytanie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10627 # text = to jest pryszcz.. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 pryszcz pryszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10628 # text = To jest przykre stwierdzenie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 przykre przykry ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 stwierdzenie stwierdzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10629 # text = To jest raczej cytat....... 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 raczej raczej PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 cytat cytat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10630 # text = to jest robione dłuższym obiektywem.. 1 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 robione robić ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 dłuższym długi ADJ adj:sg:inst:m3:com Case=Ins|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 obiektywem obiektyw NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10631 # text = To jest taka miłość na odległość? 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 odległość odległość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10632 # text = to jest ten powód ? 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 powód powód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10633 # text = - To jest ten temat, to jest ten temat. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 temat temat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 9 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 temat temat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10634 # text = To jest to. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10635 # text = To jest udostępnienie im informacji. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 udostępnienie udostępnić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nsubj 1:nsubj _ 4 im on PRON ppron3:pl:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod 3:nmod _ 5 informacji informacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10636 # text = To jest w programie PiS-u. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 programie program NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 PiS-u PiS PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10637 # text = To jest ważny moment. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 ważny ważny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 moment moment NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10638 # text = - To jest willa bliźniacza, prawda? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 willa willa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 bliźniacza bliźniaczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10639 # text = To jest wspaniały sport, a w życiu warto spróbować wszystkiego. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 wspaniały wspaniały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 sport sport NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 9 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 10 spróbować spróbować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10640 # text = To jest zabawne? 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 zabawne zabawny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10641 # text = To jest zawsze trudna decyzja dla kobiety. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 1 advmod 1:advmod _ 4 trudna trudny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 decyzja decyzja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kobiety kobieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:dla _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10642 # text = – to jest zero. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 zero zero NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10643 # text = to jest. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10644 # text = To jeszcze nie koniec. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10645 # text = To już ich zmartwienie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 zmartwienie zmartwienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10646 # text = 'To już koniec. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10647 # text = – to już koniec.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10648 # text = - To już moja sprawa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10649 # text = To już nie były nasze lasy. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 4 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 5 nasze nasz DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 lasy las NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10650 # text = - To już powiedziałaś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 powiedziała powiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10651 # text = - To już ustaliliśmy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 ustalili ustalić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10652 # text = To kolejny skandal. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 kolejny kolejny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 skandal skandal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10653 # text = To koniec. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10654 # text = 'To koniec. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10655 # text = To konkurencja, w której warto sprawdzić swoje umiejętności. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 konkurencja konkurencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 której który DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl 7:obl:w _ 6 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 umiejętności umiejętność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10656 # text = To kwestia istnienia całej wielkiej organizacji. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 kwestia kwestia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 istnienia istnieć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 całej cały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 wielkiej wielki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 organizacji organizacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10657 # text = To leży w naszej naturze. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 naszej nasz DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 naturze natura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10658 # text = To loteria. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 loteria loteria NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10659 # text = To Marty miłość. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 Marty Marta PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10660 # text = – to mało. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 mało mało DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10661 # text = – To miało swój klimat... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 klimat klimat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10662 # text = - To mieszkanie jest chyba jakieś pechowe. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 To ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 5 chyba chyba PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 jakieś jakiś DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 pechowe pechowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10663 # text = To międzynarodowa impreza z dobrą obsadą. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 międzynarodowa międzynarodowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 impreza impreza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 dobrą dobry ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 obsadą obsada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10664 # text = – to mnie się skojarzyło z kumplem.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:akc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 iobj 5:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 skojarzyło skojarzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kumplem kumpel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10665 # text = To mnie ucieszyło. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 ucieszyło ucieszyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10666 # text = To moja wina... 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 wina wina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10667 # text = - To mu się ode mnie należy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 ode od ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:od _ 7 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10668 # text = To mój samochód jeszcze sprzed wojny. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 sprzed sprzed ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:sprzed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10669 # text = To mówiąc Ferdynand nacisnął guzik pierwszego piętra. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 2 mówiąc mówić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 3 Ferdynand Ferdynand PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 4 nacisnął nacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 guzik guzik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 pierwszego pierwszy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 piętra piętro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10670 # text = To najgorszy wstrząs sejsmiczny zarejestrowany w Kolumbii. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 najgorszy zły ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wstrząs wstrząs NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 sejsmiczny sejsmiczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 zarejestrowany zarejestrować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Kolumbii Kolumbia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10671 # text = To największe inwestycje budżetowe. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 największe duży ADJ adj:pl:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 inwestycje inwestycja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 budżetowe budżetowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10672 # text = to nam nic nie daje. 1 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10673 # text = - To nam pozwoliło przetrwać ostatnią epokę lodową. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj|5:nsubj _ 4 pozwoliło pozwolić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przetrwać przetrwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 ostatnią ostatni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 epokę epoka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 lodową lodowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10674 # text = To naprawdę ty? 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10675 # text = To naprawdę zdarza się bardzo rzadko. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 naprawdę naprawdę PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zdarza zdarzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 rzadko rzadko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10676 # text = To nas zdziwiło. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 zdziwiło zdziwić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10677 # text = To nasza ostatnia polemika z radnymi PO. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 3 ostatnia ostatni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 polemika polemika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 radnymi radny NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:z _ 7 PO PO PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10678 # text = - To nasza wina. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 wina wina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10679 # text = To naturalna rzecz a nie promocja osobista. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 naturalna naturalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 rzecz rzecz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 a a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie CCONJ conj _ 4 fixed 4:fixed _ 6 promocja promocja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 7 osobista osobisty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10680 # text = To naturalna, zdrowa żywność w pełnym tego słowa znaczeniu. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 naturalna naturalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 zdrowa zdrowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|5:amod _ 5 żywność żywność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 7 pełnym pełny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 8 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 znaczeniu znaczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10681 # text = To nauczyciele muszą się do nich dostosować. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 2 nauczyciele nauczyciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:do _ 7 dostosować dostosować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10682 # text = To nawet nie powinno nazywać się muzyką. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj|7:nsubj _ 2 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nazywać nazywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 muzyką muzyka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10683 # text = To niczemu nie służy. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 niczemu nic PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 iobj 4:iobj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 służy służyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10684 # text = To nie był rozsądny pomysł. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 rozsądny rozsądny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 pomysł pomysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10685 # text = To nie było to. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10686 # text = To nie byłoby takie najgorsze... 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 5 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 najgorsze zły ADJ adj:sg:nom:n:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10687 # text = To nie jest coś, co było moim celem. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj 9:nsubj _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 moim mój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 celem cel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10688 # text = To nie jest jeszcze dno! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 5 dno dno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10689 # text = to nie jest na jedną osobę. 1 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 osobę osoba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10690 # text = - To nie jest odpowiedź, Michał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10691 # text = - To nie jest program drugorzędny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 program program NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 drugorzędny drugorzędny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10692 # text = To nie jest rozmowa na telefon. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 rozmowa rozmowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10693 # text = - To nie jest tylko pani sprawa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10694 # text = To nie jest typ przestępcy. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 typ typ NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 przestępcy przestępca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10695 # text = - To nie jest żadna odpowiedź! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 żadna żaden DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 6 det 6:det _ 6 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10696 # text = To nie mogło być naprawdę. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10697 # text = - To nie może wpływać na osoby zainteresowane. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wpływać wpływać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 osoby osoba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 8 zainteresowane zainteresować ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10698 # text = To nie pierwszy taki sygnał. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 4 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 sygnał sygnał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10699 # text = To nie przedszkole, nie mazgaj się. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przedszkole przedszkole NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mazgaj mazgaić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10700 # text = To nie są ludzie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10701 # text = To nie są normalne dzieci. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 1 advmod 1:advmod _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 normalne normalny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10702 # text = To nie znaczy, że mężczyźni kobiety wypychają. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 kobiety kobieta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 8 wypychają wypychać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10703 # text = To nie żarty. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 żarty żart NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10704 # text = To niemal już standardowe zajęcie policji latem. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 niemal niemal PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 standardowe standardowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 zajęcie zajęcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 latem lato NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10705 # text = To niemało. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 niemało niemało ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10706 # text = To obiecujące spotkanie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 obiecujące obiecujący ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10707 # text = To on... 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10708 # text = To ostatecznie przesądziło o południowym kierunku japońskiej ekspansji. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przesądziło przesądzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 południowym południowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 kierunku kierunek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 7 japońskiej japoński ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ekspansji ekspansja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10709 # text = To pan postawił tę tezę. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 postawił postawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 tezę teza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10710 # text = – To pani dziecko. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10711 # text = - To panu nie przeszkadza? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przeszkadza przeszkadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10712 # text = To pewnie porwana Angielka, cieszyły się polskie media. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 pewnie pewnie PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 porwana porwać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 Angielka Angielka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 cieszyły cieszyć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 polskie polski ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 media medium NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10713 # text = To pierwsze pytanie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10714 # text = To pierwszy sezon 11-letniego Jurka w amatorskiej lidze małopolskiej, a już wywalczył trzecie miejsce. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 sezon sezon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 11-letniego 11-letni ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 Jurka Jurek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 amatorskiej amatorski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 lidze liga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 9 małopolskiej małopolski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 już już PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 13 wywalczył wywalczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 14 trzecie trzeci ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10715 # text = - To pięć baniek! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 pięć pięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 baniek bańka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10716 # text = To pleban kawęczyński jechał dwukonnym wózkiem do miasta. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 2 pleban pleban NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 kawęczyński kawęczyński ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 4 jechał jechać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dwukonnym dwukonny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 wózkiem wózek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10717 # text = To pochlebia facetom. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pochlebia pochlebiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 facetom facet NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10718 # text = To poemat dla romantycznych głów. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 poemat poemat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 romantycznych romantyczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 głów głowa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:dla _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10719 # text = To poskutkowało. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poskutkowało poskutkować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10720 # text = To potrzeba i wielka radość. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 potrzeba potrzeba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 wielka wielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 radość radość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10721 # text = To prawda. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10722 # text = To prawdziwy cud! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 prawdziwy prawdziwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 cud cud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10723 # text = To prezent od mojego dyrektora teatru. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 prezent prezent NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 mojego mój DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 dyrektora dyrektor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:od _ 6 teatru teatr NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10724 # text = To przecież przyjaciele. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10725 # text = - To raczej domatorzy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 raczej raczej PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 domatorzy domator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10726 # text = to raz!! 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 raz raz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10727 # text = To raz. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 raz raz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10728 # text = To sam Wei nie chciał wyjechać. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 Wei Wei PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wyjechać wyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10729 # text = To samo dotyczy leczenia, służba zdrowia praktycznie przestała istnieć. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 samo sam ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 leczenia leczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 służba służba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 7 zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 praktycznie praktycznie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 przestała przestać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 istnieć istnieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10730 # text = To się jakoś splata w jedno. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 4 splata splatać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10731 # text = To się nazywa wolność i demokracja. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj|6:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 nazywa nazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wolność wolność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 demokracja demokracja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:xcomp|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10732 # text = To się nazywało teatr, ale to było mieszkanie cioci Lecha Emfazego. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 nazywało nazywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 teatr teatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 xcomp 3:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj 3:conj _ 8 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 9 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 cioci ciocia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 Lecha Lech PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 Emfazego Emfazy PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10733 # text = To się okaże niebawem. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 okaże okazać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niebawem niebawem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10734 # text = To się w głowie nie mieści! 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 głowie głowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mieści mieścić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10735 # text = – to się w niej rozwinie.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:w _ 6 rozwinie rozwinąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10736 # text = - To się wam tylko tak zdaje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 4 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 5 tylko tylko PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 tak tak ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10737 # text = To się znów bardzo Janikowi podobało. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 3 znów znów PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 Janikowi Janik PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 6 podobało podobać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10738 # text = To się zresztą potem zmieniło. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 zresztą zresztą PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zmieniło zmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10739 # text = To skandal! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 skandal skandal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10740 # text = - To sprawiłoby waszemu nauczycielowi dużą przyjemność. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 sprawiło sprawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 waszemu wasz DET adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 nauczycielowi nauczyciel NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 7 dużą duży ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 przyjemność przyjemność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10741 # text = To stara piosenka miłosna. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 stara stary ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 piosenka piosenka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 miłosna miłosny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10742 # text = - To stary, rozpadający się budynek. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 stary stary ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 acl 7:acl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 rozpadający rozpadać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj 3:conj|7:acl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 budynek budynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10743 # text = To szpital, a to łóżko i ona w nim leży. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 szpital szpital NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 6 łóżko łóżko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 8 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nsubj 11:nsubj _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 nim on PRON ppron3:sg:loc:n:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 11 obl 11:obl:w _ 11 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10744 # text = – To są bzdury! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 bzdury bzdura NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10745 # text = To są kłamstwa! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 kłamstwa kłamstwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10746 # text = To są poważne pytania. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 poważne poważny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 pytania pytanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10747 # text = - To są wąsy Stalina na wyższym szczeblu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 4 wąsy wąs NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Stalina Stalin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 wyższym wysoki ADJ adj:sg:loc:m3:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 szczeblu szczebel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10748 # text = - To słońce! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10749 # text = - To ta? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10750 # text = To taki amerykański bimber. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 amerykański amerykański ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 bimber bimber NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10751 # text = – To taki, co nie może? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 co co SCONJ comp PronType=Rel 7 mark 7:mark _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10752 # text = - To te sosny za torami? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 sosny sosna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 torami tor NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:za _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10753 # text = - To te, po które pojechałeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 które który DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 7 pojechał pojechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10754 # text = - To ten krasnolud? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 krasnolud krasnolud NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10755 # text = to też są dosyć bolesne rzeczy. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 4 dosyć dosyć PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 bolesne bolesny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10756 # text = To to było z życia wzięte? 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 appos 1:appos _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 wzięte wziąć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10757 # text = – To tylko jedna noc. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 noc noc NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10758 # text = To tylko jedno zdanie. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 jedno jeden ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zdanie zdanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10759 # text = To tylko kilka godzin. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10760 # text = To utrudnia zakładanie rodziny. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 utrudnia utrudniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zakładanie zakładać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj 2:obj _ 4 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10761 # text = To utwór, od którego wszystko się zaczęło. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 utwór utwór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 którego który DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 6 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 nsubj 8:nsubj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10762 # text = To w Czesławie nadal Róży się podoba. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Czesławie Czesław PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:w _ 4 nadal nadal ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 5 Róży Róża PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10763 # text = – To wariatka. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wariatka wariatka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10764 # text = To ważna funkcja. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 ważna ważny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 funkcja funkcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10765 # text = to ważna ważna ważna sprawa.. 1 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 ważna ważny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 3 ważna ważny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 ważna ważny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10766 # text = To wcale nie znaczy, że nietypowa towarzyszka przestała sprawiać kłopoty. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 wcale wcale ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 nietypowa nietypowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 towarzyszka towarzyszka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 9 przestała przestać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 sprawiać sprawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10767 # text = To wpływa demoralizująco na szkołę. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wpływa wpływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 demoralizująco demoralizująco ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 szkołę szkoła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10768 # text = To wszyscy wiedzą! 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 2 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10769 # text = To wszystko jest w nas. 1 To ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nas my PRON ppron12:pl:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10770 # text = To wszystko wcale dużo nie kosztuje, jeśli nie będziesz przeliczać na złotówki. 1 To ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 nsubj 6:nsubj _ 3 wcale wcale ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 4 dużo dużo DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 kosztuje kosztować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 jeśli jeśli SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 przeliczać przeliczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:jeśli _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 złotówki złotówka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10771 # text = to wszystkozależy od księdza. 1 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 księdza ksiądz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10772 # text = To wyjątkowe koty. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wyjątkowe wyjątkowy ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 amod 3:amod _ 3 koty kot NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10773 # text = - To wypracowuje się na codziennych, mozolnych próbach. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 3 wypracowuje wypracowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 6 codziennych codzienny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 mozolnych mozolny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 6:conj|9:amod _ 9 próbach próba NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10774 # text = - To wyszło spontanicznie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyszło wyjść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 spontanicznie spontanicznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10775 # text = To zabrzmiało ostro. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zabrzmiało zabrzmieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ostro ostro ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10776 # text = To zaczyna być okrutne. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 okrutne okrutny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10777 # text = - To zależy... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10778 # text = – to zero. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 zero zero NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10779 # text = – to znaczy ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10780 # text = To znaczy, że konsjerżki miały rację. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 konsjerżki konsjerżka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 6 miały mieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10781 # text = - To znaczy, że mamy szczęście. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10782 # text = - To znaczy, że mnie też okłamujesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 7 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 okłamujesz okłamywać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10783 # text = To znaczy... 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10784 # text = - To znaczy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10785 # text = – To znaczy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10786 # text = To znowu ta dziewczyna. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 znowu znowu ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10787 # text = to zostało ludziom. 1 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zostało zostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ludziom człowiek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10788 # text = - To zwykła ludzka zazdrość. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 zwykła zwykły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 ludzka ludzki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 zazdrość zazdrość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10789 # text = To śmierć polityczna czołówki AWS i zwolenników Unii Wolności w Akcji. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 śmierć śmierć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 polityczna polityczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 czołówki czołówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 AWS AWS PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 zwolenników zwolennik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 2:nmod:poss|4:conj _ 8 Unii unia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Wolności wolność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Akcji akcja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10790 # text = To śpiewaliśmy już trzy razy. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 2 śpiewali śpiewać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 razy raz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10791 # text = To, niestety, będzie kosztowało. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 niestety niestety PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 kosztowało kosztować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10792 # text = - Tobie nic takiego nie grozi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Tobie ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:akc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 3 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 nsubj 6:nsubj _ 4 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 grozi grozić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10793 # text = Tobie się wydaje, że praca polega tylko na kopaniu rowów? 1 Tobie ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:akc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 praca praca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 polega polegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 8 tylko tylko PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 kopaniu kopać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:na _ 11 rowów rów NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10794 # text = Toboła odprowadził Dębskiego na łodziowy. 1 Toboła Toboła PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odprowadził odprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Dębskiego Dębski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 łodziowy łodziowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10795 # text = Tom nie odezwał się już więcej do babiny. 1 Tom Tom PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 odezwał odezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 6 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 babiny babina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10796 # text = Tom odwrócił głowę i ujrzał obok siebie dwóch mężczyzn. 1 Tom Tom PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 odwrócił odwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ujrzał ujrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:obok _ 8 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 9 nummod 9:nummod _ 9 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10797 # text = Tom Spencer posiadał przy sobie pisma pornograficzne i kasety video dla homoseksualistów oraz marihuanę. 1 Tom Tom PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Spencer Spencer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 posiadał posiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl 3:obl:przy _ 6 pisma pismo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 pornograficzne pornograficzny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 kasety kaseta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 3:obj|6:conj _ 10 video video ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 homoseksualistów homoseksualista NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod 9:nmod:dla _ 13 oraz oraz CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 marihuanę marihuana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 3:obj|6:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10798 # text = Tomala patrzył na niego nie rozumiejąc. 1 Tomala Tomala PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:na _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 rozumiejąc rozumieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10799 # text = Tomasz Gudzowaty poluje kamerą na lwy, gepardy, lamparty. 1 Tomasz Tomasz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Gudzowaty Gudzowaty PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 poluje polować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kamerą kamera NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case|8:case|10:case _ 6 lwy lew NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 gepardy gepard NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 conj 3:obl:na|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 lamparty lampart NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 conj 3:obl:na|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10800 # text = Tomasz nastawił radio. 1 Tomasz Tomasz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 nastawił nastawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 radio radio NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10801 # text = Tomczyk trochę śpiewał. 1 Tomczyk Tomczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 śpiewał śpiewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10802 # text = - Tomek był pogodnym, uśmiechniętym dzieckiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Tomek Tomek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 4 pogodnym pogodny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 uśmiechniętym uśmiechnięty ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 dzieckiem dziecko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10803 # text = Tomek kopie w stół. 1 Tomek Tomek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kopie kopać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 stół stół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10804 # text = Tomek nie zareagował. 1 Tomek Tomek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zareagował zareagować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10805 # text = Tomek prosił, żeby zjadła. 1 Tomek Tomek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prosił prosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 zjadła zjeść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10806 # text = Tomkowi roziskrzyły się oczy. 1 Tomkowi Tomek PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 roziskrzyły roziskrzyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10807 # text = Toni był już trochę wstawiony. 1 Toni Toni PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 3 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 trochę trochę ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wstawiony wstawiony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10808 # text = - Tonący i brzytwy się chwyta. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Tonący tonący NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 brzytwy brzytwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 chwyta chwytać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10809 # text = Topielec zobaczył jakiś ruch w tej martwocie. 1 Topielec Topielec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zobaczył zobaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 ruch ruch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 martwocie martwota NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10810 # text = TOPR-owcy ostrzegają przed bardzo trudnymi warunkami panującymi na szlakach. 1 TOPR-owcy TOPR-owiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ostrzegają ostrzegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 trudnymi trudny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 warunkami warunki NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:przed _ 7 panującymi panować ADJ pact:pl:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 szlakach szlak NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10811 # text = Tor tymczasem pochylił się nad ekranem. 1 Tor Tor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tymczasem tymczasem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 pochylił pochylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ekranem ekran NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:nad _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10812 # text = Tort złożyć. 1 Tort tort NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 złożyć złożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10813 # text = – towarzyskie dziecko mamy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 towarzyskie towarzyski ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10814 # text = - Towarzyszył temu jakiś program ideowy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Towarzyszył towarzyszyć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj 2:iobj _ 4 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 program program NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ideowy ideowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10815 # text = Towarzyszyło im oko obiektywu. 1 Towarzyszyło towarzyszyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 oko oko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 obiektywu obiektyw NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10816 # text = Towarzyszyły mu również podczas pracy w polu. 1 Towarzyszyły towarzyszyć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:podczas _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 polu pole NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10817 # text = Tośka zdała arytmetykę. 1 Tośka Tośka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdała zdać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 arytmetykę arytmetyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10818 # text = toż do roku żadnej nocy nie przespałam.. 1 toż toż PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 4 żadnej żaden DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 5 det 5:det _ 5 nocy noc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 przespała przespać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10819 # text = Toż ja pisałem o monitorze komputera. 1 Toż toż PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pisał pisać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 monitorze monitor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 7 komputera komputer NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10820 # text = TP SA chce złagodzić planowane redukcje. 1 TP TP PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 SA SA PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 złagodzić złagodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 planowane planować ADJ ppas:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 redukcje redukcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10821 # text = Tracić cenne godziny? 1 Tracić tracić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cenne cenny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10822 # text = Tracę wolny czas. 1 Tracę tracić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wolny wolny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10823 # text = Tradycyjna inteligencja tak rozumiała swą rolę służebną. 1 Tradycyjna tradycyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 inteligencja inteligencja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 rozumiała rozumieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 służebną służebny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10824 # text = Tradycyjnie też wszystkie kościoły zapełniły się podczas pasterki. 1 Tradycyjnie tradycyjnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 kościoły kościół NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zapełniły zapełnić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pasterki pasterka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:podczas _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10825 # text = Trafi do szpitala psychiatrycznego. 1 Trafi trafić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 psychiatrycznego psychiatryczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10826 # text = Trafia na oddział intensywnej terapii. 1 Trafia trafiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 oddział oddział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 intensywnej intensywny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 terapii terapia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10827 # text = Trafia się taksówka. 1 Trafia trafiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 taksówka taksówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10828 # text = Trafił do Tary, ale zgodnie z umową nadal miano przyjeżdżać po jego krew. 1 Trafił trafić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Tary Tara PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 6 zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 umową umowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 9 nadal nadal ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 miano mieć VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 przyjeżdżać przyjeżdżać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 13 jego on PRON ppron3:sg:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 14 krew krew NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:po _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10829 # text = Trafiła do więzienia. 1 Trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 więzienia więzienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10830 # text = Trafiła na obserwację do szpitala. 1 Trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 obserwację obserwacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10831 # text = Tragiczny wypadek zdarzył się na trasie kolejowej z Piły do Chojnic. 1 Tragiczny tragiczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 wypadek wypadek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zdarzył zdarzyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 trasie trasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 kolejowej kolejowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Piły Piła PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Chojnic Chojnice PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10832 # text = Traktuje Beatę jak córkę, służy radą i wsparciem psychicznym. 1 Traktuje traktować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Beatę Beata PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 1 advmod 1:advmod _ 4 córkę córka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 służy służyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 radą rada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 wsparciem wsparcie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 6:obl|7:conj _ 10 psychicznym psychiczny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10833 # text = Transportowany do szpitala zakopiańskiego zmarł w drodze. 1 Transportowany transportować ADJ ppas:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 nsubj 5:nsubj _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 zakopiańskiego zakopiański ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10834 # text = - Trawianka azjatycka w Wiśle miała nie wytrzymać sezonu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Trawianka trawianka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 3 azjatycka azjatycki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Wiśle Wisła PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 6 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 wytrzymać wytrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 sezonu sezon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10835 # text = Trawnikiem, od ulicy zbliżają się ludzie. 1 Trawnikiem trawnik NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ulicy ulica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:od _ 5 zbliżają zbliżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10836 # text = - Trochę boimy się pojawić tam na naszych tandemach. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 boimy bać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 pojawić pojawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 naszych nasz DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 tandemach tandem NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10837 # text = Trochę mu się skrzydełka pomięły, ale właził już prawie cały do środka. 1 Trochę trochę ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m2:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 skrzydełka skrzydełko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 pomięły pomiąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 właził włazić VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 prawie prawie PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 cały cały ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 8 advcl 8:advcl _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10838 # text = Trochę nie rozumiem. 1 Trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10839 # text = Trochę pomogło. 1 Trochę trochę ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 pomogło pomóc VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10840 # text = Trochę potrwało, nim zrozumiała. 1 Trochę trochę ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 potrwało potrwać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 nim nim SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 zrozumiała zrozumieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:nim _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10841 # text = Trochę się odzwyczaiłem, a tu ktoś mnie rozumie. 1 Trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 3 odzwyczaił odzwyczaić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 tu tu ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 8 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 10 rozumie rozumieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10842 # text = Truchtali spokojnie, bez pośpiechu, z przodu dostrzegli sylwetkę w zielonym mundurze, zbliżyli się powoli. 1 Truchtali truchtać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pośpiechu pośpiech NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:bez _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 przodu przód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:z _ 9 dostrzegli dostrzec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 sylwetkę sylwetka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 zielonym zielony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 mundurze mundur NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 zbliżyli zbliżyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 16 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 17 powoli powoli ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10843 # text = Trudne warunki pozwolą co najwyżej wymyśleć cieplejszy korzuch. 1 Trudne trudny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 warunki warunki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pozwolą pozwolić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 co co PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 najwyżej najwyżej PART qub _ 4 fixed 4:fixed _ 6 wymyśleć wymyśleć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 cieplejszy ciepły ADJ adj:sg:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 korzuch kożuch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10844 # text = Trudniej było się zdecydować, na co pójdę. 1 Trudniej trudno ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zdecydować zdecydować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obl 8:obl:na _ 8 pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10845 # text = Trudniej będzie się od niej wymigać. 1 Trudniej trudno ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:od _ 6 wymigać wymigać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10846 # text = Trudno by było zliczyć. 1 Trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zliczyć zliczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10847 # text = Trudno było otworzyć drzwi. 1 Trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 otworzyć otworzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10848 # text = - Trudno będzie, ale spróbujemy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 spróbujemy spróbować VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10849 # text = Trudno mu nawet wytłumaczyć, skąd się biorą. 1 Trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 3 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 wytłumaczyć wytłumaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 skąd skąd ADV adv PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 biorą brać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10850 # text = Trudno też spotkać krajalnice do serów twardych. 1 Trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 spotkać spotkać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 krajalnice krajalnica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 serów ser NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 7 twardych twardy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10851 # text = Trudno to jednak zmienić, bo większość wypadków wynika z winy kierowców. 1 Trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj _ 3 jednak jednak PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 wypadków wypadek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:bo _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 winy wina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 12 kierowców kierowca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10852 # text = - Trudno to nazwać deszczami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj|5:nsubj _ 4 nazwać nazwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 deszczami deszcz NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10853 # text = Trudno w to uwierzyć. 1 Trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:w _ 4 uwierzyć uwierzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10854 # text = - Trudno wytrzymać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 wytrzymać wytrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10855 # text = Trudno zachować olimpijski spokój. 1 Trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 zachować zachować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 olimpijski olimpijski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10856 # text = Trumna tonie w kwiatach. 1 Trumna trumna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 tonie tonąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kwiatach kwiat NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10857 # text = Trupy wrzucono do Gopła. 1 Trupy trup NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 2 wrzucono wrzucić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Gopła Gopło PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10858 # text = Trwa akcja poszukiwawcza. 1 Trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 akcja akcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 poszukiwawcza poszukiwawczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10859 # text = Trwa akcja protestacyjna. 1 Trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 akcja akcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 protestacyjna protestacyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10860 # text = Trwa dobra passa piłkarzy mieszkowickiego Mieszka. 1 Trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dobra dobry ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 passa passa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 piłkarzy piłkarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 mieszkowickiego mieszkowicki ADJ adj:sg:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 amod 6:amod _ 6 Mieszka Mieszko PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10861 # text = Trwa dochodzenie w tej sprawie. 1 Trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dochodzenie dochodzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10862 # text = Trwa izraelska akcja zbrojna w Strefie Gazy. 1 Trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 izraelska izraelski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 akcja akcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 zbrojna zbrojny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Strefie Strefa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 Gazy Gaza PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10863 # text = Trwa zimna wojna na rynku lodów. 1 Trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zimna zimny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 wojna wojna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rynku rynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:na _ 6 lodów lody NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10864 # text = Trwała dalej w bezruchu. 1 Trwała trwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 bezruchu bezruch NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10865 # text = Trwała jeszcze powódź. 1 Trwała trwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 powódź powódź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10866 # text = Tryb przedstawiłem. 1 Tryb tryb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 przedstawił przedstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10867 # text = Trza mu spokoju. 1 Trza trza VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:n:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 spokoju spokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10868 # text = Trzeba było cię porządnie ugościć. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 4 porządnie porządnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 ugościć ugościć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10869 # text = Trzeba było lżej się ubrać. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 lżej lekko ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj 5:obj _ 5 ubrać ubrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10870 # text = Trzeba było przekonać prokuratora, aby wniósł sprawę z urzędu. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 przekonać przekonać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 prokuratora prokurator NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 aby aby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 wniósł wnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 urzędu urząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10871 # text = Trzeba było się zdemaskować. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obj 4:obj _ 4 zdemaskować zdemaskować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10872 # text = Trzeba było wielokrotnie zatrzymywać się i je oczyszczać. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 wielokrotnie wielokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod|8:advmod _ 4 zatrzymywać zatrzymywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 oczyszczać oczyszczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj 1:xcomp|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10873 # text = Trzeba było wracać na obiad. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 wracać wracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 obiad obiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10874 # text = Trzeba będzie poczekać, bo licho nie śpi. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 poczekać poczekać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 licho licho NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 śpi spać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10875 # text = Trzeba będzie sprawiedliwie podzielić maszyny, rzeczy, meble. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 sprawiedliwie sprawiedliwie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 podzielić podzielić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 maszyny maszyna NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 4:obj|5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 meble mebel NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 4:obj|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10876 # text = Trzeba działać, niedługo zacznie świtać. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zacznie zacząć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 świtać świtać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10877 # text = Trzeba go lepiej poznać. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 3 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 poznać poznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10878 # text = Trzeba mocy Bożej, żeby został wyrzucony. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 mocy moc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 Bożej boży ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 został zostać AUX praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 wyrzucony wyrzucić ADJ ppas:sg:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 ccomp 1:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10879 # text = Trzeba ocenić system i ukarać konkretnych winnych. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 ocenić ocenić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 system system NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ukarać ukarać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 6 konkretnych konkretny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 winnych winny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10880 # text = Trzeba poczekać. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 poczekać poczekać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10881 # text = Trzeba pousuwać z działek stojącą wodę i uporządkować strychy oraz piwnice. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 pousuwać pousuwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 działek działka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 5 stojącą stać ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 uporządkować uporządkować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:xcomp|2:conj _ 9 strychy strych NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 oraz oraz CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 piwnice piwnica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 8:obj|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10882 # text = Trzeba ratować dobytek! 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 ratować ratować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 dobytek dobytek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10883 # text = Trzeba ratować. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 ratować ratować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10884 # text = Trzeba rozstawić gmachy ministerstw w różnych punktach miasta, również na Pradze. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 rozstawić rozstawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 gmachy gmach NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 ministerstw ministerstwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 różnych różny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 punktach punkt NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 8 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 10 również również PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Pradze Praga PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10885 # text = Trzeba się dostać na posiedzenie Komitetu i po prostu głośno to wszystko powiedzieć. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 dostać dostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 posiedzenie posiedzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 Komitetu komitet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 8 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 prostu prosty ADJ adjp PrepCase=Pre 13 obl 13:obl:po _ 10 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 11 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 13 obj 13:obj _ 13 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 1:xcomp|3:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10886 # text = Trzeba się jak najszybciej dostosować. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 4 najszybciej szybko ADV adv:sup Degree=Sup 5 advmod 5:advmod _ 5 dostosować dostosować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10887 # text = Trzeba się jednak zatrzymać. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zatrzymać zatrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10888 # text = – trzeba się najeść cebuli.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 najeść najeść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 cebuli cebula NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10889 # text = Trzeba się spieszyć, bo lada moment pojawią się posłowie IV kadencji. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 spieszyć spieszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 lada lada ADP prep:nom AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 moment moment NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:lada _ 8 pojawią pojawić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 11 IV IV ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 kadencji kadencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10890 # text = Trzeba także prowadzić lekcje. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 prowadzić prowadzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 lekcje lekcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10891 # text = Trzeba też dodać, że wkraczaliśmy do Francji w czasie dość trudnym dla wzajemnych stosunków. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 dodać dodać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 wkraczali wkraczać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Francji Francja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 12 dość dość PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 13 trudnym trudny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 14 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 15 wzajemnych wzajemny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 16 stosunków stosunki NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:dla _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10892 # text = Trzeba to sobie wyraźnie powiedzieć. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 4 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10893 # text = trzeba uważać.. 1 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 uważać uważać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10894 # text = Trzeba wiedzieć? 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10895 # text = Trzeba wracać. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wracać wracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10896 # text = Trzeba wyciągnąć z gardła rurkę tracheotomijną do przemycia. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wyciągnąć wyciągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 gardła gardło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 rurkę rurka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 tracheotomijną tracheotomijny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 przemycia przemyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10897 # text = Trzeba wykorzystać szansę. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 wykorzystać wykorzystać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 szansę szansa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10898 # text = Trzeba z tą polityką zerwać. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 polityką polityka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 zerwać zerwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10899 # text = Trzeba znaleźć dla nich pomieszczenia socjalne. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:dla _ 5 pomieszczenia pomieszczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 socjalne socjalny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10900 # text = Trzeba znaleźć metodę zdalną. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 metodę metoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 zdalną zdalny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10901 # text = Trzeba zwolnić!' 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 zwolnić zwolnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 4 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10902 # text = Trzeba żyć. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10903 # text = Trzech innych wytoczyło księdzu oddzielny proces. 1 Trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 innych inny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wytoczyło wytoczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 księdzu ksiądz NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 oddzielny oddzielny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 proces proces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10904 # text = Trzech jest nieprzytomnych. 1 Trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 nieprzytomnych nieprzytomny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10905 # text = Trzech mężczyzn postanowiło wczoraj wzbogacić się tanim kosztem. 1 Trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 postanowiło postanowić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 wzbogacić wzbogacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 tanim tani ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 kosztem koszt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10906 # text = Trzech sprytnych chłopców szukało nawet syrenki w przedszkolnym akwarium. 1 Trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 2 sprytnych sprytny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 chłopców chłopiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 szukało szukać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 syrenki syrenka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 przedszkolnym przedszkolny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 akwarium akwarium NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10907 # text = Trzech wystarczy. 1 Trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10908 # text = Trzeci zapatrzy się gdzieś w przestrzeń. 1 Trzeci trzeci ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zapatrzy zapatrzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 6 advmod 6:advmod _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 przestrzeń przestrzeń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10909 # text = – trzecia musi być już na czas stały.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 trzecia trzeci ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 stały stały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10910 # text = Trzecie miejsce przypadło Zakładowi Poprawczemu z Kcyni. 1 Trzecie trzeci ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 miejsce miejsce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przypadło przypaść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Zakładowi zakład NOUN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 iobj 3:iobj _ 5 Poprawczemu poprawczy ADJ adj:sg:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Kcyni Kcynia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10911 # text = Trzecioligowcy strzelili kontaktowego gola, ale w ostatnim kwadransie dwie bramki dla Lecha wypracował Remień. 1 Trzecioligowcy trzecioligowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 strzelili strzelić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kontaktowego kontaktowy ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 4 gola gol NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 kwadransie kwadrans NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:w _ 10 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 bramki bramka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 12 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Lecha Lech PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 nmod 11:nmod:dla _ 14 wypracował wypracować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 Remień Remień PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10912 # text = Trzej pasażerowie byli pijani... 1 Trzej trzy NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 pasażerowie pasażer NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 pijani pijany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10913 # text = Trzemeśnianka zaczyna swą drogę u podnóża Kamiennika. 1 Trzemeśnianka Trzemeśnianka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 podnóża podnóże NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:u _ 7 Kamiennika Kamiennik PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10914 # text = Trzeszczą cekaemy i tną powietrze. 1 Trzeszczą trzeszczeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cekaemy cekaem NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj|4:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 tną ciąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 powietrze powietrze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10915 # text = Trzy lata temu rozstał się z górniczą spółką mieszkaniową w Nikiszowcu. 1 Trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 rozstał rozstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 górniczą górniczy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 spółką spółka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 9 mieszkaniową mieszkaniowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Nikiszowcu Nikiszowiec PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10916 # text = Trzy maszyny zostały zestrzelone. 1 Trzy trzy NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 maszyny maszyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 zostały zostać AUX praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 zestrzelone zestrzelić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10917 # text = Trzy strzały trafiły przebywających w wartowni żołnierzy. 1 Trzy trzy NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod 2:nummod _ 2 strzały strzał NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trafiły trafić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przebywających przebywać ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wartowni wartownia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10918 # text = Trzydniową konferencję zorganizował Interpol. 1 Trzydniową trzydniowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 konferencję konferencja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 zorganizował zorganizować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Interpol Interpol PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10919 # text = Trzydzieste piąte Targi zostały rozpoczęte. 1 Trzydzieste trzydziesty ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 2 piąte piąty ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 Targi targ NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 zostały zostać AUX praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 rozpoczęte rozpocząć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10920 # text = Trzymaj, włóż to do tego swojego plecaczka. 1 Trzymaj trzymać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 włóż włożyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 7 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 plecaczka plecaczek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10921 # text = Trzymajcie się! 1 Trzymajcie trzymać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10922 # text = Trzymając się framugi nacisnął klamkę. 1 Trzymając trzymać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 framugi framuga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 nacisnął nacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 klamkę klamka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10923 # text = Trzymający ją mężczyzna roześmiał się. 1 Trzymający trzymać ADJ pact:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10924 # text = - Trzymali nas w chlewiku... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Trzymali trzymać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:f:pri Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 chlewiku chlewik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10925 # text = - Trzymam cię za słowo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Trzymam trzymać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 słowo słowo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10926 # text = - Trzymać osiemdziesiąt. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Trzymać trzymać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 osiemdziesiąt osiemdziesiąt NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10927 # text = Trzymał ciągle bardzo mocno. 1 Trzymał trzymać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10928 # text = Trzymała mnie kurczowo. 1 Trzymała trzymać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 kurczowo kurczowo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10929 # text = Trzęsą mi się nogi. 1 Trzęsą trząść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 nogi noga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10930 # text = Trąb, pan dyrektor prosi. 1 Trąb trąbić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 dyrektor dyrektor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 prosi prosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10931 # text = Tu biło serce Orkiestry. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 biło bić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 serce serce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Orkiestry orkiestra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10932 # text = Tu będzie raj. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 raj raj NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10933 # text = Tu impet Luftwaffe się załamał. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 impet impet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Luftwaffe Luftwaffe PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 załamał załamać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10934 # text = Tu jest drugi. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 drugi drugi ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10935 # text = - Tu jest pewien problem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 pewien pewien DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 problem problem NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10936 # text = Tu jest strefa przygraniczna, sami rozumiecie. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 strefa strefa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 przygraniczna przygraniczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 advcl 7:advcl _ 7 rozumiecie rozumieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10937 # text = Tu latają cyklony, podejdą wyżej, będzie wiało od wyżu. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 latają latać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cyklony cyklon NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 podejdą podejść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 wyżej wysoko ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 wiało wiać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 wyżu wyż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:od _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10938 # text = Tu można by przedstawić nielichą litanię. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 przedstawić przedstawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 nielichą nielichy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 litanię litania NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10939 # text = Tu potrafią dobrze oskubać marynarzy. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 potrafią potrafić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 oskubać oskubać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 marynarzy marynarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10940 # text = Tu przydzielono legię włoską. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 przydzielono przydzielić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 legię legia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 włoską włoski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10941 # text = Tu Roman Rudziński przechowywał truciznę i szafka była zwykle zamknięta na klucz. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 Roman Roman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Rudziński Rudziński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 przechowywał przechowywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 truciznę trucizna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 szafka szafka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 8 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux:pass 10:aux:pass _ 9 zwykle zwykle ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 zamknięta zamknąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj 4:conj _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10942 # text = Tu się podkradli. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 podkradli podkraść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10943 # text = Tu się, oczywiście, zgadzam. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 oczywiście oczywiście PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zgadzam zgadzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10944 # text = Tu spędzał wolne chwilę. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 spędzał spędzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wolne wolny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 chwilę chwila NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10945 # text = tu są talerzyki.. 1 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 talerzyki talerzyk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10946 # text = Tu są zasady, których trzeba przestrzegać. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop:locat 1:cop:locat _ 3 zasady zasada NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 których który DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 7 obl 7:obl _ 6 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 przestrzegać przestrzegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10947 # text = Tu też gram. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 gram grać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10948 # text = Tu też przyrządzał wspaniałe słodkości. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 przyrządzał przyrządzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wspaniałe wspaniały ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 słodkości słodkość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10949 # text = Tu ujawniała się jego sumienność, skrupulatność i krytycyzm. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 ujawniała ujawniać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss|7:nmod:poss|9:nmod:poss _ 5 sumienność sumienność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 skrupulatność skrupulatność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 krytycyzm krytycyzm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10950 # text = Tu wszystko wyglądało strasznie. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10951 # text = Turkowska mleczarnia od dłuższego czasu ma problemy finansowe. 1 Turkowska turkowski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 mleczarnia mleczarnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 dłuższego długi ADJ adj:sg:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 problemy problem NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 8 finansowe finansowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10952 # text = Turyści z NRD odwiedzać będą Szczecin i powiat szczeciński. 1 Turyści turysta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 NRD NRD PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 odwiedzać odwiedzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 6 Szczecin Szczecin PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 powiat powiat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 4:obj|6:conj _ 9 szczeciński szczeciński ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10953 # text = Tusk też tak początkowo myślał lokalizując Muzeum Wojny na Westerplatte. 1 Tusk Tusk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 2 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 początkowo początkowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 lokalizując lokalizować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 7 Muzeum muzeum NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 Wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Westerplatte Westerplatte PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10954 # text = Tutaj jedynie pokrótce opiszemy ten standard i nieco uzupełnimy zaprezentowane w wymienionych artykułach informacje. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod|9:advmod _ 2 jedynie jedynie PART qub _ 4 advmod 4:advmod|9:advmod _ 3 pokrótce pokrótce ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 opiszemy opisać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 standard standard NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 nieco nieco ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 uzupełnimy uzupełnić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 zaprezentowane zaprezentować ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 acl 14:acl _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 wymienionych wymienić ADJ ppas:pl:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 artykułach artykuł NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 14 informacje informacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10955 # text = – tutaj jest taka chatka.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 chatka chatka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10956 # text = Tutaj lekarze nie potrafią jej pomóc. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 potrafią potrafić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 6 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10957 # text = Tutaj mamy jakąś pomieszaną wersję. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 pomieszaną pomieszać ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 wersję wersja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10958 # text = Tutaj mieszkała siostra jednego z kierowców. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 mieszkała mieszkać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 siostra siostra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kierowców kierowca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10959 # text = tutaj mówimy o Sekule ale też są problemy no. 1 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 mówimy mówić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Sekule Sekuła PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:o _ 5 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 problemy problem NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 no no PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10960 # text = Tutaj nie musiała się bać. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 bać bać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10961 # text = Tutaj nie odnajdą go ani Doppler, ani Georg. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 odnajdą odnaleźć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 ani ani CCONJ conj _ 6 cc:preconj 6:cc:preconj _ 6 Doppler Doppler PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 ani ani CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Georg Georg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 conj 3:nsubj|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10962 # text = tutaj obcięłam Ewelinę. 1 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 obcięła obciąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 Ewelinę Ewelina PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10963 # text = Tutaj odpoczywam. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 odpoczywam odpoczywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10964 # text = tutaj pani mówi o patriotyźmie. 1 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 patriotyźmie patriotyzm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10965 # text = Tutaj przecież ich rodzina mieszkała i tu mama się urodziła. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 mieszkała mieszkać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 tu tu ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 8 mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 urodziła urodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10966 # text = Tutaj również może dojść do tragedii. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dojść dojść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tragedii tragedia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10967 # text = Tutaj udało nam się wyciąć sporo tej tkanki. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj|5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 wyciąć wyciąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 sporo sporo DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det 8:det _ 7 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 tkanki tkanka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10968 # text = Tutaj wyraźnie widać wrażliwe, skłonne do ufności i entuzjazmu oblicze eseisty. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 wrażliwe wrażliwy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 skłonne skłonny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 4:conj|11:amod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case|10:case _ 8 ufności ufność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:do _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 entuzjazmu entuzjazm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 6:nmod:do|8:conj _ 11 oblicze oblicze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 12 eseisty eseista NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10969 # text = Tutaj zamieszkał Józio. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zamieszkał zamieszkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Józio Józio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10970 # text = Tuż po publikacji rozdzwoniły się telefony z zamówieniami. 1 Tuż tuż ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 publikacji publikacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 4 rozdzwoniły rozdzwonić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 telefony telefon NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 zamówieniami zamówienie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10971 # text = Twardowski usnął twarzą ku niebu. 1 Twardowski Twardowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 usnął usnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 twarzą twarz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niebu niebo NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:ku _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10972 # text = Twardzi są ci starzy. 1 Twardzi twardy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 starzy stary ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10973 # text = TWARDZIEL 1 pokazuje legitymację służb specjalnych. 1 TWARDZIEL twardziel NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 1 1 ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 pokazuje pokazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 legitymację legitymacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 służb służba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 specjalnych specjalny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10974 # text = Twarz ojca wydawała się dziwnie zasępiona. 1 Twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj:pass _ 2 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wydawała wydawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dziwnie dziwnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 zasępiona zasępić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10975 # text = Twarzy nie widać. 1 Twarzy twarz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10976 # text = Twierdzi, że po operacjach jej pęcherz przypomina piłkę futbolową. 1 Twierdzi twierdzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 operacjach operacja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:po _ 6 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 pęcherz pęcherz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 8 przypomina przypominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 piłkę piłka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 futbolową futbolowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10977 # text = Twierdzili, że nie oddali córki do szpitala, bo nie mogliby jej odwiedzać. 1 Twierdzili twierdzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 oddali oddać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 córki córka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:bo _ 13 by by AUX qub Mood=Cnd 12 aux:cnd 12:aux:cnd _ 14 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 15 obj 15:obj _ 15 odwiedzać odwiedzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10978 # text = Twierdził, że jest nieśmiertelny i że zamierza zbawić świat. 1 Twierdził twierdzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 nieśmiertelny nieśmiertelny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 ccomp 1:ccomp _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 zamierza zamierzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 1:ccomp|5:conj _ 9 zbawić zbawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 świat świat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10979 # text = Twierdzą, że gazeta naruszyła ich dobre imię. 1 Twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 gazeta gazeta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 naruszyła naruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 7 dobre dobry ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10980 # text = Twierdzą, że jest za bardzo chropowaty. 1 Twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 5 za za PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 chropowaty chropowaty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 ccomp 1:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10981 # text = Twoi pasterze błogosławią ciągnące na wojnę armaty. 1 Twoi twój DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 pasterze pasterz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 błogosławią błogosławić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ciągnące ciągnąć ADJ pact:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 wojnę wojna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 armaty armata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10982 # text = Twoja dusza ufa mu teraz bezgranicznie. 1 Twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 dusza dusza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ufa ufać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m3:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 bezgranicznie bezgranicznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10983 # text = Twoja maska spadła. 1 Twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 maska maska NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 spadła spaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10984 # text = – Twoja twarz z profilu jest półksiężycem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 profilu profil NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 półksiężycem półksiężyc NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10985 # text = Twoje miejsce pracy czeka na Ciebie. 1 Twoje twój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 miejsce miejsce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10986 # text = Twoje słowa trafiły na podatny grunt. 1 Twoje twój DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 słowa słowo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trafiły trafić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 podatny podatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 grunt grunt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10987 # text = Tworzy się mały konwój. 1 Tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 mały mały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 konwój konwój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10988 # text = Tworzymy silny zespół i to jest nasz największy atut. 1 Tworzymy tworzyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 silny silny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 zespół zespół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 7 nasz nasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 8 największy duży ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 atut atut NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10989 # text = Tworzyły się tajne wspólnoty religijne, klasztory, seminaria duchowne. 1 Tworzyły tworzyć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tajne tajny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod|7:amod|9:amod _ 4 wspólnoty wspólnota NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 religijne religijny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 klasztory klasztor NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 seminaria seminarium NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 10 duchowne duchowny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10990 # text = – Twój czas minął. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Twój twój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 minął minąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10991 # text = - Twój nosorożec jest teraz nagi i bezbronny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Twój twój DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 3 det 3:det _ 3 nosorożec nosorożec NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop|8:cop _ 5 teraz teraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod|8:advmod _ 6 nagi nagi ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 bezbronny bezbronny ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 conj 6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10992 # text = – twój tata pali ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 twój twój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 tata tata NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pali palić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10993 # text = Ty coś ćwiczysz? 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 3 ćwiczysz ćwiczyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10994 # text = – ty czytasz Jackowi bajki do snu tak na fotelu? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 czytasz czytać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Jackowi Jacek PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 bajki bajka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 snu sen NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 8 tak tak ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 fotelu fotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10995 # text = - Ty jesteś łobuz! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 łobuz łobuz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10996 # text = Ty jutro wyjeżdżasz, ja tu zostaję. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jutro jutro ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wyjeżdżasz wyjeżdżać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 zostaję zostawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10997 # text = – Ty masz katar? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 katar katar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10998 # text = ty miałaś stara. 1 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 stara Star PROPN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-10999 # text = - Ty mnie wcale nie słuchasz! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 4 wcale wcale ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 słuchasz słuchać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11000 # text = - Ty nie wiesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11001 # text = - Ty nie śpisz, Arielu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 śpisz spać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 Arielu Ariel PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11002 # text = Ty nigdy więcej takiego czegoś nie zrobisz. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 3 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj 7:obj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zrobisz zrobić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11003 # text = Ty patrz, co ty widzisz. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 patrz patrzeć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj 6:obj _ 5 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 6 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11004 # text = Ty podobno studiujesz prawo. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 podobno podobno PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 studiujesz studiować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11005 # text = Ty przecież też zasnąłeś, oglądając w telewizji mecze polskich orłów. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 2 przecież przecież PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zasnął zasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 oglądając oglądać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 telewizji telewizja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 mecze mecz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 11 polskich polski ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 orłów orzeł NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11006 # text = Ty przejrzyj na oczy. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przejrzyj przejrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11007 # text = ty próbowałaś to mleko dla dzieci? 1 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 próbowała próbować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 mleko mleko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:dla _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11008 # text = Ty sama jesteś światowa i towarzyska. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl 1:acl _ 3 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop|6:cop _ 4 światowa światowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 towarzyska towarzyski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11009 # text = Ty się wstydzisz?! 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 wstydzisz wstydzić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11010 # text = - Ty spróbowałeś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 spróbował spróbować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11011 # text = – ty też masz tak.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:f:sec Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11012 # text = Ty też wiesz coś o tym. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl 3:obl _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11013 # text = — Ty tylko byś bił! 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 6 bił bić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11014 # text = - Ty tylko udasz, że nic nie widziałeś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 udasz udać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 obl 9:obl _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11015 # text = Tyburcjusz skłonił się nisko. 1 Tyburcjusz Tyburcjusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 skłonił skłonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nisko nisko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11016 # text = - Tydzień temu koń go stratował i też tak mówił. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:temu _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case 2:case _ 4 koń koń NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj 6:obj _ 6 stratował stratować VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 też też PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11017 # text = Tydzień temu na zebraniu mieszkańcy Jarosławska postanowili pozbyć się księdza. 1 Tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:temu _ 2 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 1 case 1:case _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 zebraniu zebranie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 5 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 6 Jarosławska Jarosławsko PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 postanowili postanowić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 pozbyć pozbyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 księdza ksiądz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11018 # text = Tydzień upłynął w całkowitym milczeniu. 1 Tydzień tydzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 upłynął upłynąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 całkowitym całkowity ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11019 # text = Tygellin poczuł, że gra się rozszerza. 1 Tygellin Tygellin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 gra gra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 rozszerza rozszerzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11020 # text = – Tyle głów rozłupaliśmy przed twoją... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Tyle tyle DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 głów głowa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 rozłupali rozłupać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 twoją twój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 obl 4:obl:przed _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11021 # text = Tyle lat minęło, a pamiętam słowa starego Żyda z getta. 1 Tyle tyle DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 starego stary ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 Żyda Żyd PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 getta getto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11022 # text = - Tyle nie wytrzymam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Tyle tyle DET num:pl:gen:n:congr Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wytrzymam wytrzymać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11023 # text = Tyle spisali, ale na pewno jest więcej, bo ludzie nie zawsze chcą o tym mówić. 1 Tyle tyle DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 2 spisali spisać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 na na ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 pewno pewno ADV adv _ 5 fixed 5:fixed _ 7 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 więcej więcej DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 nsubj 7:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 10 bo bo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 11 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj|17:nsubj _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 14 advmod 14:advmod _ 14 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:bo _ 15 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl 17:obl:o _ 17 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11024 # text = Tylko częściowo można to wytłumaczyć względami historycznymi. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 częściowo częściowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 wytłumaczyć wytłumaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 względami wzgląd NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 historycznymi historyczny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11025 # text = Tylko dziadek i żebraczka nie odzywali się. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod|4:advmod _ 2 dziadek dziadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 żebraczka żebraczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 odzywali odzywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11026 # text = Tylko dzięki niej Ania wróci do normalności. 1 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:praep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:dzięki _ 4 Ania Ania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 normalności normalność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11027 # text = Tylko dzięki temu Kamila się nie wykrwawiła. 1 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:dzięki _ 4 Kamila Kamila PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 wykrwawiła wykrwawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11028 # text = - Tylko ja o tym wiem, a ty jeszcze nie wiesz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:o _ 6 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 10 jeszcze jeszcze PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11029 # text = - Tylko mi nie wyjeżdżaj z animą! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wyjeżdżaj wyjeżdżać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 animą anima NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11030 # text = Tylko mięczak sobie nie poradzi. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 mięczak mięczak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 poradzi poradzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11031 # text = - Tylko mu lodów nie daję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m2:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 4 lodów lody NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 daję dawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11032 # text = - Tylko my zdołaliśmy ujść. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 zdołali zdołać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ujść ujść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11033 # text = Tylko nie skacz. 1 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 skacz skakać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11034 # text = - Tylko nie strzelajcie, swoi idą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 strzelajcie strzelać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 swoi swój DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11035 # text = Tylko nie strzelać bez rozkazu. 1 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 strzelać strzelać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rozkazu rozkaz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:bez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11036 # text = Tylko niektórzy użalają się na forach internetowych nad swoim losem. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 użalają użalać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 forach forum NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 internetowych internetowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 swoim swój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 losem los NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:nad _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11037 # text = Tylko pani Ludwika Trol chodziła podenerwowana i trochę zła. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Ludwika Ludwika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 Trol Trol PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 5 chodziła chodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 podenerwowana podenerwować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 trochę trochę ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 zła zły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 2:acl|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11038 # text = Tylko pociesza. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 pociesza pocieszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11039 # text = Tylko się cieszyć! 1 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 cieszyć cieszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11040 # text = Tylko spróbuj! 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 spróbuj spróbować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11041 # text = Tylko sygnalizacja naprawdę mnie niepokoi. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 sygnalizacja sygnalizacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl _ 5 niepokoi niepokoić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11042 # text = Tylko to ma znaczenie i sens. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 sens sens NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 3:obl|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11043 # text = Tylko ulewa huczała nieprzerwanym, mokrym hukiem. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 ulewa ulewa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 huczała huczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nieprzerwanym nieprzerwany ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 mokrym mokry ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 hukiem huk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11044 # text = Tylko w czterech państwach w Europie pojawiły się sieci DCS. 1 Tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 czterech cztery NUM num:pl:loc:n:congr Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 państwach państwo NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Europie Europa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 pojawiły pojawić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 sieci sieć NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 10 DCS DCS PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11045 # text = Tylko w minioną sobotę w atakach terrorystycznych w Bagdadzie zginęło ponad 40 osób. 1 Tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 minioną miniony ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 atakach atak NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 7 terrorystycznych terrorystyczny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Bagdadzie Bagdad PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 10 zginęło zginąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 ponad ponad PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 12 40 40 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 13 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11046 # text = Tylko w przysłowiu kot zawsze spada na cztery łapy. 1 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 przysłowiu przysłowie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 kot kot NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 5 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 6 advmod 6:advmod _ 6 spada spadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 cztery cztery NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 łapy łapa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11047 # text = Tylko w tym celu został w kosmos zaproszony. 1 Tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 celu cel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 5 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kosmos kosmos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 8 zaproszony zaprosić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11048 # text = Tylko woda bluznęła. 1 Tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 bluznęła bluznąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11049 # text = Tylko współlokatorka nie rokowała przyjemnego pobytu... 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 współlokatorka współlokatorka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 rokowała rokować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przyjemnego przyjemny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 pobytu pobyt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11050 # text = Tylko wyszła z koła dwa razy. 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 koła koło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 razy raz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11051 # text = - Tym bardziej nie zechcą wypuścić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Tym tym ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zechcą zechcieć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wypuścić wypuścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11052 # text = Tym bardziej wściekałem się na Piotra za jego szaleństwo. 1 Tym tym ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 3 wściekał wściekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Piotra Piotr PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:na _ 8 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 10 szaleństwo szaleństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11053 # text = Tym częściej zadają pytania. 1 Tym tym ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 częściej często ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 zadają zadawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11054 # text = Tym kobylim synom chodzi o to, by Francja dostała guzik. 1 Tym ten DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 2 kobylim kobyli ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 synom syn NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 by by SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 Francja Francja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 10 dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 11 guzik guzik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11055 # text = Tym razem był to Haugsdorf. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 Haugsdorf Haugsdorf PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11056 # text = Tym razem były to tylko manewry. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 manewry manewry NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11057 # text = Tym razem chodzi o Straż Miejską z Obornik. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Straż straż NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 6 Miejską miejski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Obornik Oborniki PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nmod 5:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11058 # text = Tym razem głód został pokonany. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 3 głód głód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 pokonany pokonać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11059 # text = Tym razem milicjanci interweniowali natychmiast. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 milicjanci milicjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 interweniowali interweniować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 natychmiast natychmiast ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11060 # text = - Tym razem może być gorzej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 gorzej źle ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11061 # text = Tym razem postawiono na casting także w mniejszych miastach. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 postawiono postawić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 casting casting NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 także także PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 mniejszych mały ADJ adj:pl:loc:n:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 miastach miasto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11062 # text = Tym razem rzucił granat zaczepny, walcowaty. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 rzucił rzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 granat granat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 zaczepny zaczepny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 walcowaty walcowaty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 4:amod|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11063 # text = Tym razem się udało. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11064 # text = Tym razem straciła życie moja starsza siostra. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 straciła stracić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 6 starsza stary ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 siostra siostra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11065 # text = Tym razem zapowiada się liczniejsze grono. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 zapowiada zapowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 liczniejsze liczny ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 grono grono NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11066 # text = Tym razem zażył środki nasenne. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 3 zażył zażyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 środki środek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 nasenne nasenny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11067 # text = Tym samym rząd Indiry Gandhi utrzymał się przy władzy. 1 Tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl _ 2 samym sam ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 4 Indiry Indira PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Gandhi Gandhi PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 utrzymał utrzymać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 władzy władza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:przy _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11068 # text = Tym zwrócił na siebie uwagę policjantów. 1 Tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl _ 2 zwrócił zwrócić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:na _ 5 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 policjantów policjant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11069 # text = Tymczasem byk już był przy nim. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 byk byk NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 3 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 był być AUX praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11070 # text = Tymczasem kolegium odroczyło swoją decyzję. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 kolegium kolegium NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 odroczyło odroczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 decyzję decyzja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11071 # text = Tymczasem komandor zatrzaśnięty w samochodzie wydzwaniał z telefonu komórkowego do znajomych. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 komandor komandor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 zatrzaśnięty zatrzasnąć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 samochodzie samochód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 wydzwaniał wydzwaniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 telefonu telefon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 9 komórkowego komórkowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 znajomych znajomy NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11072 # text = Tymczasem mamusia zaczęła czegoś gwałtownie szukać w torebce. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 mamusia mamusia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj 6:obj _ 5 gwałtownie gwałtownie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 torebce torebka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11073 # text = Tymczasem miednice wypełnione podrobami przenoszono do kuchni. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 miednice miednica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 3 wypełnione wypełnić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 podrobami podroby NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 przenoszono przenosić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11074 # text = Tymczasem moi wspólnicy mieli zgarniać forsę. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 moi mój DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 wspólnicy wspólnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zgarniać zgarniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 forsę forsa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11075 # text = Tymczasem na parking pod pizzerią wjeżdża auto. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 parking parking NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 4 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pizzerią pizzeria NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:pod _ 6 wjeżdża wjeżdżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 auto auto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11076 # text = Tymczasem smutny urzędnik konsulatu zajął się moim bagażem. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 smutny smutny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 urzędnik urzędnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 konsulatu konsulat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 zajął zająć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 moim mój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 bagażem bagaż NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11077 # text = Tymczasem słońce podniosło się wyżej. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 podniosło podnieść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wyżej wysoko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11078 # text = Tymczasem ten istniejący był gruntownie remontowany kilka lat temu. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 3 istniejący istnieć ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 4 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 gruntownie gruntownie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 remontowany remontować ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:temu _ 9 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 8 case 8:case _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11079 # text = Tymczasem w bufecie panna Tola czyściła koszyki do chleba. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 bufecie bufet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Tola Tola PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 czyściła czyścić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 koszyki koszyk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 chleba chleb NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11080 # text = Tysiące zwiedzających oblegało stoiska. 1 Tysiące tysiące NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod 2:nummod _ 2 zwiedzających zwiedzać ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 nsubj 3:nsubj _ 3 oblegało oblegać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 stoiska stoisko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11081 # text = Tytus czuł się samotny i opuszczony. 1 Tytus Tytus PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj|6:nsubj _ 2 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 samotny samotny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 opuszczony opuszczony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 2:xcomp|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11082 # text = - Tyś widział w kinie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 4 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kinie kino NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11083 # text = Tę dwuletnią szkołę pomaturalną ukończyło 15 absolwentów. 1 Tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 2 dwuletnią dwuletni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 szkołę szkoła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 pomaturalną pomaturalny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 ukończyło ukończyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 15 15 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 absolwentów absolwent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11084 # text = Tępe łby zamieszczają zdjęcia. 1 Tępe tępy ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 amod 2:amod _ 2 łby łeb NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zamieszczają zamieszczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zdjęcia zdjęcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11085 # text = Tęsknota była silniejsza niż głód. 1 Tęsknota tęsknota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 silniejsza silny ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 głód głód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:niż _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11086 # text = Tęsknota ogarniała chłopców. 1 Tęsknota tęsknota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ogarniała ogarniać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chłopców chłopiec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11087 # text = Tłoku nie było. 1 Tłoku tłok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11088 # text = Tłum domaga się wydania zbiega. 1 Tłum tłum NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 domaga domagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wydania wydać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl _ 5 zbiega zbieg NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11089 # text = Tłumaczenia pozostawiają wiele do życzenia. 1 Tłumaczenia tłumaczenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pozostawiają pozostawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 życzenia życzyć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nmod 3:nmod:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11090 # text = - Tłumaczą to nam grzechem prarodziców. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Tłumaczą tłumaczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 5 grzechem grzech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 prarodziców prarodzic NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11091 # text = Tłumaczę mu to, ale nie może pojąć, o co chodzi. 1 Tłumaczę tłumaczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 pojąć pojąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 12 obl 12:obl:o _ 12 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11092 # text = U Bosmana rosły srebrzyste świerki, ale ktoś wykopał. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Bosmana Bosman PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:u _ 3 rosły rosnąć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 srebrzyste srebrzysty ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 świerki świerk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 wykopał wykopać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11093 # text = U każdego z nas wyraźnie dominuje jedna lub druga półkula. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 każdego każdy DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:u _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 dominuje dominować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 8 lub lub CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 półkula półkula NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11094 # text = U ludów słowiańskich rodzina miała charakter patriarchalny, a przewodził jej ojciec. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 ludów lud NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:u _ 3 słowiańskich słowiański ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 7 patriarchalny patriarchalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 przewodził przewodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 11 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 iobj 10:iobj _ 12 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11095 # text = U małych pacjentów lekarze stwierdzali najczęściej anginę i nieżyt górnych dróg oddechowych. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 małych mały ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 pacjentów pacjent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:u _ 4 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 stwierdzali stwierdzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 5 advmod 5:advmod _ 7 anginę angina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 nieżyt nieżyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 5:obj|7:conj _ 10 górnych górny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 dróg droga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 oddechowych oddechowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11096 # text = – u mnie był. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 0 root 0:root _ 4 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11097 # text = U mnie miałabyś więcej. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:u _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 więcej więcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11098 # text = U młodej dziewczyny psychiatra z Modusa rozpoznał początki choroby psychicznej, dziewczyna myśli o samobójstwie. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 młodej młody ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:u _ 4 psychiatra psychiatra NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Modusa Modus PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 rozpoznał rozpoznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 początki początek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 choroby choroba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 psychicznej psychiczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 14 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 samobójstwie samobójstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl 13:obl:o _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11099 # text = U nas takie imprezy są zupełną nowością, ale na Zachodzie to bardzo popularna dyscyplina. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:u _ 3 takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 imprezy impreza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 zupełną zupełny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 nowością nowość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Zachodzie zachód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:na _ 12 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 7 conj 7:conj _ 13 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 popularna popularny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 dyscyplina dyscyplina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11100 # text = U nas wyraźnie brakuje podobnego określenia. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:u _ 3 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 podobnego podobny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 określenia określenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11101 # text = U siebie w pokoju mam menorę, izraelskie plakaty. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:u _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 menorę menora NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 izraelskie izraelski ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 plakaty plakat NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 5:obl|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11102 # text = U sześciu pozostałych kandydatów dopatrzyła się nieprawidłowości. 1 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 sześciu sześć NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 3 pozostałych pozostały ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 kandydatów kandydat NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:u _ 5 dopatrzyła dopatrzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 nieprawidłowości nieprawidłowość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11103 # text = - U was nie był? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 U u ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 was wy PRON ppron12:pl:gen:m1:sec Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11104 # text = Ubezpieczyłeś auto? 1 Ubezpieczył ubezpieczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 auto auto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11105 # text = Ubierał się z wyszukaną, nieco staromodną elegancją. 1 Ubierał ubierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 4 wyszukaną wyszukany ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 nieco nieco ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 staromodną staromodny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj|8:amod _ 8 elegancją elegancja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11106 # text = – Ubierz się jakoś, do ludzi idziesz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ubierz ubrać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:do _ 8 idziesz iść VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11107 # text = Ubrani w białe koszule uczniowie ustawiają się na zbiórce w parku naprzeciwko gimnazjum. 1 Ubrani ubrany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 białe biały ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 koszule koszula NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:w _ 5 uczniowie uczeń NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 ustawiają ustawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 zbiórce zbiórka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 parku park NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 12 naprzeciwko naprzeciwko ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 gimnazjum gimnazjum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:naprzeciwko _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11108 # text = Ubrałam się i zeszłam na dół. 1 Ubrała ubrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zeszła zejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11109 # text = ubrudziłeś sobie rączki? 1 ubrudził ubrudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 4 rączki rączka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11110 # text = Ucałuj jeszcze mamusię! 1 Ucałuj ucałować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 mamusię mamusia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11111 # text = Ucałuj jeszcze mamusię! 1 Ucałuj ucałować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 mamusię mamusia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11112 # text = Uchylił drzwi kantoru. 1 Uchylił uchylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 kantoru kantor NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11113 # text = Ucichli wszyscy, czekając na znak. 1 Ucichli ucichnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|4:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 czekając czekać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 znak znak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11114 # text = - Uciekaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uciekaj uciekać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11115 # text = Uciekajmy! 1 Uciekajmy uciekać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11116 # text = Uciekali szukając bezpieczeństwa. 1 Uciekali uciekać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szukając szukać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 3 bezpieczeństwa bezpieczeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11117 # text = 'Uciekać, uciekać!' 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Uciekać uciekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 uciekać uciekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11118 # text = Uciekli z polany i skryli się między drzewami. 1 Uciekli uciec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 polany polana NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 skryli skryć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 drzewami drzewo NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:między _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11119 # text = - Uciekli? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uciekli uciec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11120 # text = - Uciekła spojrzeniem z mojej twarzy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uciekła uciec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 spojrzeniem spojrzenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 mojej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 twarzy twarz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11121 # text = Uciekłem. 1 Uciekł uciec VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11122 # text = Ucierpi niezawisłość sędziowska? 1 Ucierpi ucierpieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 niezawisłość niezawisłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 sędziowska sędziowski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11123 # text = Ucieszy się, że ktoś kradnie jej książki. 1 Ucieszy ucieszyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 kradnie kraść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 książki książka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11124 # text = - Ucieszył się celowniczy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ucieszył ucieszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 celowniczy celowniczy NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11125 # text = Uciszała nas kelnerka. 1 Uciszała uciszać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 kelnerka kelnerka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11126 # text = Uciszcie się! 1 Uciszcie uciszyć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11127 # text = Uczciwie mówiąc, miał nieco stracha. 1 Uczciwie uczciwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 mówiąc mówić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nieco nieco DET num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc2 6 det 6:det _ 6 stracha strach NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11128 # text = Uczciwie zarabiaj na chleb. 1 Uczciwie uczciwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zarabiaj zarabiać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 chleb chleb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11129 # text = Uczestniczyliśmy z Jewhenem w tych seansach. 1 Uczestniczyli uczestniczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Jewhenem Jewhen PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 seansach seans NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11130 # text = Uczniowie od dawna wiedzą o agencji. 1 Uczniowie uczeń NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 4 obl 4:obl:od _ 4 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 agencji agencja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11131 # text = Uczniowie są tym przedsięwzięciem bardzo zainteresowani. 1 Uczniowie uczeń NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 3 tym ten DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 przedsięwzięciem przedsięwzięcie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 zainteresowani zainteresować ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11132 # text = Uczniów to nie przekonało. 1 Uczniów uczeń NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przekonało przekonać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11133 # text = Uczula i sprzyja miażdżycy, a nawet nowotworom. 1 Uczula uczulać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 sprzyja sprzyjać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 miażdżycy miażdżyca NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 nawet nawet CCONJ conj _ 6 fixed 6:fixed _ 8 nowotworom nowotwór NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 3:iobj|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11134 # text = Uczy się wykorzystania odpowiednich narzędzi. 1 Uczy uczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wykorzystania wykorzystać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl _ 4 odpowiednich odpowiedni ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 narzędzi narzędzie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11135 # text = Uczymy ich na kursach ogólnych i specjalistycznych. 1 Uczymy uczyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kursach kurs NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 ogólnych ogólny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 specjalistycznych specjalistyczny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 4:amod|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11136 # text = Uczyniło się raptem cicho. 1 Uczyniło uczynić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 raptem raptem ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11137 # text = - Uczyłam się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uczyła uczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11138 # text = Uczyłem się. 1 Uczył uczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11139 # text = Uczyłem. 1 Uczył uczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11140 # text = Uczą się i pomagają innym. 1 Uczą uczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 pomagają pomagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 innym inny NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11141 # text = - Ucząc języka, jednocześnie budzimy w dzieciach intelekt, ciekawość świata. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ucząc uczyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 3 języka język NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 budzimy budzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 dzieciach dziecko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 9 intelekt intelekt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 ciekawość ciekawość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 6:obj|9:conj _ 12 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11142 # text = Uczę się hebrajskiego. 1 Uczę uczyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 hebrajskiego hebrajski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11143 # text = Udaliśmy się do Kroczewa. 1 Udali udać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Kroczewa Kroczewo PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11144 # text = Udawał wesołość, aby dodać odwagi zatrwożonemu mizeractwu. 1 Udawał udawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wesołość wesołość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 aby aby SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 dodać dodać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:aby _ 6 odwagi odwaga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 zatrwożonemu zatrwożony ADJ adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 mizeractwu mizeractwo NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11145 # text = Udawał, że nie może znaleźć listu. 1 Udawał udawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 listu list NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11146 # text = Udawałem, że drzemię. 1 Udawał udawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 drzemię drzemać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11147 # text = Udało mi się przemycić tę książkę do kraju. 1 Udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj|4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 przemycić przemycić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11148 # text = Udało mu się mnie zaskoczyć. 1 Udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj|5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 5 zaskoczyć zaskoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11149 # text = Udało mu się oszukać już kilka osób. 1 Udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj|4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 oszukać oszukać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11150 # text = Udało się niestety uratować tylko Marię Fryc, zaś dwudziestotrzyletni jej mąż utonął. 1 Udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 niestety niestety PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 uratować uratować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 Marię Maria PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 Fryc Fryc PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 9 zaś zaś CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 10 dwudziestotrzyletni dwudziestotrzyletni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 11 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 12 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 13 utonął utonąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11151 # text = Udało się zbudować nowy naród, społeczeństwo o własnej tożsamości. 1 Udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 zbudować zbudować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 nowy nowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 naród naród NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 społeczeństwo społeczeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 3:obj|5:conj _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 własnej własny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 tożsamości tożsamość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:o _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11152 # text = Udało się! 1 Udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11153 # text = Udało się. 1 Udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11154 # text = Uderzał rękami w głowę, drapał twarz. 1 Uderzał uderzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rękami ręka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 drapał drapać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11155 # text = – Uderzyli cię w głowę? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uderzyli uderzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11156 # text = Uderzył kastetem w samochodzie, potem udusił. 1 Uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kastetem kastet NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 samochodzie samochód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 potem potem ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 udusił udusić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11157 # text = Uderzył w biurokratyzm partyjny. 1 Uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 biurokratyzm biurokratyzm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 partyjny partyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11158 # text = Uderzył w ścianę. 1 Uderzył uderzyć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ścianę ściana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11159 # text = Udział zgłosiło ponad 200 osób z Polski i zagranicy. 1 Udział udział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 zgłosiło zgłosić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ponad ponad PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 200 200 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case|9:case _ 7 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 zagranicy zagranica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 5:nmod:z|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11160 # text = Udzielając poparcia świętej wojnie, mogli poprawić swoją nadszarpniętą reputację. 1 Udzielając udzielać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 2 poparcia poparcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 świętej święty ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wojnie wojna NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 poprawić poprawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 9 nadszarpniętą nadszarpnąć ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 reputację reputacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11161 # text = Udzielam głosu pierwszemu mówcy, senatorowi Czai. 1 Udzielam udzielać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 pierwszemu pierwszy ADJ adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 mówcy mówca NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 senatorowi senator NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 7 Czai Czaja PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11162 # text = Udzieliłam mu wyczerpujących informacji. 1 Udzieliła udzielić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 4 wyczerpujących wyczerpujący ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 informacji informacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11163 # text = – Ufasz miejscowym? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ufasz ufać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 miejscowym miejscowy ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11164 # text = Ugryzienia osy, pszczoły, trzmiela i szerszenia mogą być niebezpieczne. 1 Ugryzienia ugryzienie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 2 osy osa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 pszczoły pszczoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 trzmiela trzmiel NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 szerszenia szerszeń NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 9 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 11 niebezpieczne niebezpieczny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11165 # text = Uhonorowani zostali także inni muzycy. 1 Uhonorowani uhonorować ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 zostali zostać AUX praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 muzycy muzyk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11166 # text = Ujawnił się jej pragmatyzm kobiecy? 1 Ujawnił ujawnić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 pragmatyzm pragmatyzm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 kobiecy kobiecy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11167 # text = Ujął z tkliwością obie figurki i przycisnął je do piersi. 1 Ujął ująć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tkliwością tkliwość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 obie oba NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 figurki figurka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 przycisnął przycisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 piersi pierś NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11168 # text = Ująłem jego olbrzymią, szorstką dłoń i usiłowałem ją mocno ścisnąć. 1 Ujął ująć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 4 olbrzymią olbrzymi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 szorstką szorstki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 dłoń dłoń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 usiłował usiłować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 obj 13:obj _ 12 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 ścisnąć ścisnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11169 # text = Ujęła mnie pod rękę. 1 Ujęła ująć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11170 # text = Ukląkłem przy Mateuszu i szybko wcisnąłem mu woreczek do ręki. 1 Ukląkł uklęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Mateuszu Mateusz PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:przy _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 wcisnął wcisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 10 woreczek woreczek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11171 # text = Uklęknijcie... 1 Uklęknijcie uklęknąć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11172 # text = - Uklęknijcie... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uklęknijcie uklęknąć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11173 # text = Ukończyła tylko drugą klasę podstawówki. 1 Ukończyła ukończyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 drugą drugi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 klasę klasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 podstawówki podstawówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11174 # text = - Ukradłeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ukradł ukraść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11175 # text = Ukryty za maćkowymi plecami Łagiewka przytaknął. 1 Ukryty ukryć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 maćkowymi maćkowy ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:za _ 5 Łagiewka Łagiewka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 przytaknął przytaknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11176 # text = Ukrywać. 1 Ukrywać ukrywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11177 # text = Układaliśmy stóg. 1 Układali układać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 stóg stóg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11178 # text = Układałem paczki na wózki. 1 Układał układać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 paczki paczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wózki wózek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11179 # text = Ula czuła radość. 1 Ula Ula PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 czuła czuć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 radość radość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11180 # text = Ula zaczerwieniła się gwałtownie. 1 Ula Ula PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaczerwieniła zaczerwienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 gwałtownie gwałtownie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11181 # text = - Ulegam przemocy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ulegam ulegać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przemocy przemoc NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11182 # text = Uległ wzruszeniu stary pedagog i zajął się wdowim synem z całą życzliwością. 1 Uległ ulec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wzruszeniu wzruszenie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 3 stary stary ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 pedagog pedagog NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zajął zająć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 wdowim wdowi ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 synem syn NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 całą cały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 życzliwością życzliwość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11183 # text = Ulewne deszcze nawiedziły także Słupsk. 1 Ulewne ulewny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 deszcze deszcz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 nawiedziły nawiedzić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 Słupsk Słupsk PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11184 # text = Ulice były jeszcze zapełnione ludźmi i pojazdami. 1 Ulice ulica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zapełnione zapełnić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 ludźmi człowiek NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 pojazdami pojazd NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 4:obl|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11185 # text = Ulice pokryły się także gałęziami połamanymi przez wiatr. 1 Ulice ulica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pokryły pokryć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 gałęziami gałąź NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 6 połamanymi połamać ADJ ppas:pl:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 wiatr wiatr NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl:agent 6:obl:agent _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11186 # text = Ulice zajmą pojazdy napędzane siłą ludzkich mięśni. 1 Ulice ulica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 2 zajmą zająć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pojazdy pojazd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 napędzane napędzać ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 siłą siła NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 ludzkich ludzki ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 mięśni mięsień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11187 # text = Ulice zamieniły się w nieprzejezdne rozlewiska. 1 Ulice ulica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zamieniły zamienić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 nieprzejezdne nieprzejezdny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 rozlewiska rozlewisko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11188 # text = Ultimatum postawione przez Izrael minęło wczoraj. 1 Ultimatum ultimatum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 postawione postawić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Izrael Izrael PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl:agent 2:obl:agent _ 5 minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wczoraj wczoraj ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11189 # text = Ulubieniec publiczności doskonale wywiązał się z tego zadania. 1 Ulubieniec ulubieniec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 publiczności publiczność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wywiązał wywiązać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 zadania zadanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11190 # text = Umarli o tym wiedzą i może dlatego sami przychodzą do nas. 1 Umarli umarły NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 4 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 może może PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 8 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 acl 1:acl _ 9 przychodzą przychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11191 # text = Umiera w swoim ogrodzie. 1 Umiera umierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 swoim swój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 ogrodzie ogród NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11192 # text = - Umiesz markować na kasie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Umiesz umieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 markować markować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kasie kasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11193 # text = Umieć wytrwać. 1 Umieć umieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wytrwać wytrwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11194 # text = – umoczyć.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 umoczyć umoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11195 # text = – umowę już masz stałą? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 umowę umowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 stałą stały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 acl 2:acl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11196 # text = Umożliwiają one niestosowanie się do niektórych znaków drogowych. 1 Umożliwiają umożliwiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 niestosowanie stosować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Vnoun 1 obj 1:obj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 niektórych niektóry DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 znaków znak NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:do _ 8 drogowych drogowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11197 # text = Umożliwiał on odbiór słuchowy. 1 Umożliwiał umożliwiać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 odbiór odbiór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 słuchowy słuchowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11198 # text = Umrą ulgi... 1 Umrą umrzeć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ulgi ulga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11199 # text = Umyte brokuły dzielimy na cząstki i układamy w naczyniu. 1 Umyte umyć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 brokuły brokuł NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj|7:obj _ 3 dzielimy dzielić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 cząstki cząstka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 układamy układać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 naczyniu naczynie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11200 # text = Umyślił teraz opowiedzieć to zdarzenie choremu wnuczkowi. 1 Umyślił umyślić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 teraz teraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 opowiedzieć opowiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 zdarzenie zdarzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 choremu chory ADJ adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 wnuczkowi wnuczek NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11201 # text = Umyślnie i złośliwie nas oszukałyście! 1 Umyślnie umyślnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 złośliwie złośliwie ADV adv:pos Degree=Pos 1 conj 1:conj|5:advmod _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 5 oszukały oszukać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11202 # text = Uniemożliwiła mu to bardzo ofensywna postawa Raftera. 1 Uniemożliwiła uniemożliwić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 ofensywna ofensywny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 postawa postawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 7 Raftera Rafter PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11203 # text = Uniewinnienie przełożonych ich synów wstrząsnęło zbolałymi kobietami. 1 Uniewinnienie uniewinnić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj _ 2 przełożonych przełożony NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 synów syn NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 wstrząsnęło wstrząsnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zbolałymi zbolały ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 kobietami kobieta NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11204 # text = Unijna forsa gryzie tylko rolników. 1 Unijna unijny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 forsa forsa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 gryzie gryźć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 rolników rolnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11205 # text = Unikaj słów o podwójnym znaczeniu. 1 Unikaj unikać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 podwójnym podwójny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 znaczeniu znaczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11206 # text = Unosiła się wokół nich anielska aura. 1 Unosiła unosić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:wokół _ 5 anielska anielski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 aura aura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11207 # text = Uparci i bezkompromisowi, jednych przerażali, innych zachwycali. 1 Uparci uparty ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 advcl 6:advcl|9:advcl _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 bezkompromisowi bezkompromisowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|6:advcl|9:advcl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 jednych jeden ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 6 przerażali przerażać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 innych inny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 9 zachwycali zachwycać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11208 # text = - Upierał się któryś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Upierał upierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 któryś któryś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11209 # text = Upiła łyk i sięgnęła po torebkę z bułką. 1 Upiła upić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 łyk łyk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 sięgnęła sięgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 torebkę torebka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:po _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 bułką bułka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11210 # text = – Upokorzyłem go. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Upokorzył upokorzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11211 # text = Uporczywie starają się, żeby nikt nie dowiedział się o ich wstydliwej rodzinnej tajemnicy. 1 Uporczywie uporczywie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 starają starać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 dowiedział dowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 11 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 12 wstydliwej wstydliwy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 13 rodzinnej rodzinny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 tajemnicy tajemnica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:o _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11212 # text = Upragnioną miłość zanurzyłeś w najpodlejszym, cuchnącym bagnie. 1 Upragnioną upragniony ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 miłość miłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 zanurzył zanurzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 6 najpodlejszym podły ADJ adj:sg:loc:n:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 cuchnącym cuchnąć ADJ pact:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj 6:conj|9:acl _ 9 bagnie bagno NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11213 # text = Uprawia malarstwo, rysunek i rzeźbę. 1 Uprawia uprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 malarstwo malarstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 rysunek rysunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 rzeźbę rzeźba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:obj|2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11214 # text = Uprzedzali, żeby kopać ostrożnie. 1 Uprzedzali uprzedzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 kopać kopać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 ostrożnie ostrożnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11215 # text = - Uprzedził pan nasze myśli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uprzedził uprzedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 nasze nasz DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11216 # text = - Uprzedziłem cię. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uprzedził uprzedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11217 # text = Upływały tygodnie. 1 Upływały upływać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tygodnie tydzień NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11218 # text = - Uratowałaś je? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uratowała uratować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11219 # text = - Uratowałaś mi życie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uratowała uratować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 5 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11220 # text = Uratujcie wierzącego chrześcijanina Walerego Marczenkę! 1 Uratujcie uratować VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wierzącego wierzyć ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 3 chrześcijanina chrześcijanin NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 Walerego Walery PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Marczenkę Marczenko PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11221 # text = Uroczystego otwarcia imprezy dokonał wojewoda nowosądecki Marek Oleksiński. 1 Uroczystego uroczysty ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 otwarcia otworzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obj 4:obj _ 3 imprezy impreza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 dokonał dokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wojewoda wojewoda NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 nowosądecki nowosądecki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 Oleksiński Oleksiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11222 # text = Uroczystości weselne zaczynały się od wtorku. 1 Uroczystości uroczystość NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 weselne weselny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 zaczynały zaczynać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wtorku wtorek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:od _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11223 # text = Urodził się w Patarze. 1 Urodził urodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Patarze Patar PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11224 # text = Urodę stołu znakomicie podniosą antyczne lichtarze ze świecami, kryształy i srebra. 1 Urodę uroda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 2 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 znakomicie znakomicie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 podniosą podnieść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 antyczne antyczny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod|10:amod|12:amod _ 6 lichtarze lichtarz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 świecami świeca NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 kryształy kryształ NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 srebra srebro NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11225 # text = Uroiła sobie, że lekarze chcą ją zabić. 1 Uroiła uroić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 zabić zabić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11226 # text = Urosły ogromnie. 1 Urosły urosnąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ogromnie ogromnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11227 # text = Uruchomił trzy gaśnice proszkowe i hydrant. 1 Uruchomił uruchomić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 gaśnice gaśnica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 proszkowe proszkowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 hydrant hydrant NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 1:obj|3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11228 # text = - Urwał, machnął ręką, pochylił się do mnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Urwał urwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 machnął machnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 pochylił pochylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11229 # text = Urwałem. 1 Urwał urwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11230 # text = Urząd nie będzie porównywał obu PIT-ów. 1 Urząd urząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 porównywał porównywać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 obu oba NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 PIT-ów PIT PROPN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11231 # text = Urządzimy też prywatny gabinet. 1 Urządzimy urządzić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 prywatny prywatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 gabinet gabinet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11232 # text = Urządzono kaskady i wodotryski. 1 Urządzono urządzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kaskady kaskada NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wodotryski wodotrysk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11233 # text = Urzędniczka przysunęła mi telefon mimo tych niedołężnych wyjaśnień. 1 Urzędniczka urzędniczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przysunęła przysunąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 tych ten DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 7 niedołężnych niedołężny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 wyjaśnień wyjaśnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:mimo _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11234 # text = Urzędy skarbowe nie chcą nas zrozumieć. 1 Urzędy urząd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 skarbowe skarbowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 6 zrozumieć zrozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11235 # text = Usiadł na blacie biurka, metr przed jego krzesłem. 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 blacie blat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 biurka biurko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 metr metr NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 krzesłem krzesło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:przed _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11236 # text = Usiadł na łóżku i schował twarz w dłoniach. 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 schował schować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 dłoniach dłoń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11237 # text = Usiadł obok. 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 obok obok ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11238 # text = Usiadł w niej i zaprosił, bym zajęła obok niego miejsce. 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zaprosił zaprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 9 zajęła zająć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 nmod 12:nmod:obok _ 12 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11239 # text = Usiadł, nie podając ręki. 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 podając podawać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 5 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11240 # text = Usiadła na fotelu, zakładając nogę na nogę, miała spódniczkę przed kolana. 1 Usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 fotelu fotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 zakładając zakładać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 nogę noga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nogę noga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 spódniczkę spódniczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 kolana kolano NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:przed _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11241 # text = Usiadła przy maszynie, taśma szybko biegła. 1 Usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 maszynie maszyna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przy _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 taśma taśma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 biegła biec VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11242 # text = Usiadła, obejmując dłońmi ramiona. 1 Usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 obejmując obejmować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 4 dłońmi dłoń NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 ramiona ramię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11243 # text = Usiadła. 1 Usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11244 # text = Usiadłem i machinalnie zacząłem go przeglądać. 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 machinalnie machinalnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 8 obj 8:obj _ 8 przeglądać przeglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11245 # text = Usiadłem i znowu zacząłem słuchać… 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 znowu znowu ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 słuchać słuchać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 … … PUNCT interp _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11246 # text = Usiadłem na jednej z nich i zacząłem odczytywać gazetę świetlną. 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod 4:nmod:z _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 odczytywać odczytywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 gazetę gazeta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 świetlną świetlny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11247 # text = Usiedli na zwalonej kłodzie. 1 Usiedli usiąść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 zwalonej zwalić ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 kłodzie kłoda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11248 # text = Usiedli obydwaj przy herbacie zaparzonej w grubych szklankach. 1 Usiedli usiąść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 obydwaj obydwa NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 herbacie herbata NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przy _ 5 zaparzonej zaparzyć ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 grubych gruby ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 szklankach szklanka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11249 # text = Usiedliśmy na pniu. 1 Usiedli usiąść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pniu pień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11250 # text = Usiedliśmy, zamówiliśmy do picia napoje chłodzące. 1 Usiedli usiąść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 zamówili zamówić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 picia pić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:do _ 8 napoje napój NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 9 chłodzące chłodzić ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11251 # text = Usiądź wygodnie, bo chcę przedstawić ci pewien pomysł... 1 Usiądź usiąść VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wygodnie wygodnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 6 przedstawić przedstawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 8 pewien pewien DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 pomysł pomysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11252 # text = Usmaż jeszcze kiedyś faworki, błagam. 1 Usmaż usmażyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 1 advmod 1:advmod _ 4 faworki faworek NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 błagam błagać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11253 # text = Uspokajamy. 1 Uspokajamy uspokajać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11254 # text = Uspokoiły się natychmiast, tylko jakieś drżenie czasem przebiega po nich. 1 Uspokoiły uspokoić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 natychmiast natychmiast ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 tylko tylko CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 jakieś jakiś DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 drżenie drżenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 9 przebiega przebiegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 nich on PRON ppron3:pl:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 9 obl 9:obl:po _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11255 # text = - Uspokój się, Władeczku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uspokój uspokoić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 Władeczku Władeczek PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11256 # text = Usta głowy drgnęły, po czym popłynął z nich chrapliwy głos. 1 Usta usta NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 drgnęły drgnąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl 7:obl:po _ 7 popłynął popłynąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 nich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl:z _ 10 chrapliwy chrapliwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11257 # text = Usta mu drżały. 1 Usta usta NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 drżały drżeć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11258 # text = Ustalili ponadto, że w przestępczym autobiznesie działa ponad 1500 osób. 1 Ustalili ustalić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ponadto ponadto PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 przestępczym przestępczy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 autobiznesie autobiznes NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 8 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 9 ponad ponad PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 1500 1500 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11259 # text = Ustaliliśmy ze Stachem, że jeszcze trochę pociągnę pismo dla honoru domu i odejdę. 1 Ustalili ustalić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 Stachem Stach PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark|15:mark _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 trochę trochę ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 pociągnę pociągnąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 10 pismo pismo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 honoru honor NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:dla _ 13 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 odejdę odejść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 1:ccomp:obj|9:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11260 # text = - Ustaliłem, że nie był prywatnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ustalił ustalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 prywatnie prywatnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11261 # text = Ustawa ma własne przepisy karne. 1 Ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 własne własny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 przepisy przepis NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 karne karny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11262 # text = Ustawa o radiofonii i telewizji niebawem stanie się obowiązującym prawem. 1 Ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|10:nsubj _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case|5:case _ 3 radiofonii radiofonia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:o _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 telewizji telewizja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:nmod:o|3:conj _ 6 niebawem niebawem ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 stanie stać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 obowiązującym obowiązujący ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 prawem prawo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11263 # text = Ustawiwszy ją wygodnie człowieczek również odstąpił od grobu. 1 Ustawiwszy ustawić VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 wygodnie wygodnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 człowieczek człowieczek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 5 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 odstąpił odstąpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 grobu grób NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11264 # text = Ustrzegła się tego. 1 Ustrzegła ustrzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11265 # text = - Ustępstwa wobec anestezjologów zostały wymuszone. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Ustępstwa ustępstwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 3 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 anestezjologów anestezjolog NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:wobec _ 5 zostały zostać AUX praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 wymuszone wymusić ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11266 # text = Usunięto krzewy i drzewa samosiejki. 1 Usunięto usunąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 krzewy krzew NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 drzewa drzewo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 samosiejki samosiejka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 appos 4:appos _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11267 # text = Uszanuj swoją wolność. 1 Uszanuj uszanować VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 3 wolność wolność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11268 # text = Uszkodzone zostały wówczas 932 zabytkowe drzewa. 1 Uszkodzone uszkodzić ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 zostały zostać AUX praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 932 932 NUM num:pl:nom:n:congr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 5 zabytkowe zabytkowy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 drzewa drzewo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11269 # text = Usłużnym kierowcą okazał się 34-letni Rob Gatena. 1 Usłużnym usłużny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 kierowcą kierowca NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 3 okazał okazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 34-letni 34-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 Rob Rob PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 7 Gatena Gatena PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11270 # text = Usłyszał także głos Łukasza. 1 Usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 Łukasza Łukasz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11271 # text = Usłyszałam kilka taktów renesansowych. 1 Usłyszała usłyszeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 taktów takt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 renesansowych renesansowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11272 # text = Usłyszałem to… 1 Usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 4 … … PUNCT interp _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11273 # text = Usłyszeli tylko trzask. 1 Usłyszeli usłyszeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 trzask trzask NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11274 # text = Utnij na dwie dulki i schodź, bo palić się strasznie chce. 1 Utnij uciąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 dulki dulka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 schodź schodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 palić palić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 11 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:bo _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11275 # text = Utrzymuje Pan kontakt ze znajomymi ze studiów? 1 Utrzymuje utrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 kontakt kontakt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 znajomymi znajomy NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 6 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 studiów studia NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:z _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11276 # text = Utworzyłem to hasło, ponieważ nikt wcześniej go nie utworzył. 1 Utworzył utworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 hasło hasło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 6 ponieważ ponieważ SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 7 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 8 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 11 advmod 11:advmod _ 9 go on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Short 11 obj 11:obj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 utworzył utworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:ponieważ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11277 # text = uważaj. 1 uważaj uważać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11278 # text = Uważajcie! 1 Uważajcie uważać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11279 # text = Uważajcie, czy nie zmienia koloru. 1 Uważajcie uważać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark 5:mark _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 koloru kolor NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11280 # text = Uważają nas za moskalofilów, takich zaprzańców antyukraińskich, podczas gdy sami deklarują ukraiński patriotyzm. 1 Uważają uważać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj|4:nsubj|7:nsubj _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case|7:case _ 4 moskalofilów moskalofil NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 takich taki DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det 7:det _ 7 zaprzańców zaprzaniec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 1:xcomp|4:conj _ 8 antyukraińskich antyukraiński ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 podczas podczas SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 11 gdy gdy SCONJ comp _ 10 fixed 10:fixed _ 12 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 advcl 13:advcl _ 13 deklarują deklarować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:podczas _ 14 ukraiński ukraiński ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 patriotyzm patriotyzm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obj 13:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11281 # text = Uważają, że to obowiązek państwa. 1 Uważają uważać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 5 obowiązek obowiązek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11282 # text = Uważam, że już niedługo będziemy mogli oglądać filmy. 1 Uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 8 oglądać oglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 filmy film NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11283 # text = – Uważam, że pani sama musi odnaleźć swoją przyjaciółkę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 6 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 acl 5:acl _ 7 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 odnaleźć odnaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 10 przyjaciółkę przyjaciółka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11284 # text = Uważam, że pomógł. 1 Uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 pomógł pomóc VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11285 # text = Uważamy, że goniec przyniósłby je szybciej pieszo z Gdańska. 1 Uważamy uważać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 goniec goniec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 8 szybciej szybko ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 9 pieszo pieszo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Gdańska Gdańsk PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11286 # text = Uważamy, że jesteśmy lepsi od wielu innych. 1 Uważamy uważać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 lepsi dobry ADJ adj:pl:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 wielu wiele DET num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 innych inny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:od _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11287 # text = Uważano, że są one w dużym stopniu dziedziczne. 1 Uważano uważać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 5 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 dużym duży ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 stopniu stopień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 9 dziedziczne dziedziczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11288 # text = - Uważasz, że tylko dlatego jestem artystką, że mi się dobrze płaci? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uważasz uważać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 7 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 artystką artystka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 11 mi ja PRON ppron12:sg:dat:n:pri:nakc Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 14 iobj 14:iobj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:impers 14:expl:impers _ 13 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 2:ccomp:obj|8:conj _ 15 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11289 # text = Uważał, że jego własne zadanie jest zbyt łatwe. 1 Uważał uważać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 5 własne własny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 zadanie zadanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 zbyt zbyt PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 łatwe łatwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11290 # text = Uwielbia tańczyć, kołysana na rękach. 1 Uwielbia uwielbiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tańczyć tańczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 kołysana kołysać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 advcl 2:advcl _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11291 # text = Uwierz mi. 1 Uwierz uwierzyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11292 # text = Uwierzy! 1 Uwierzy uwierzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11293 # text = - Uwierzy! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uwierzy uwierzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11294 # text = Uwodzić zapładniającego skutecznie mężczyznę. 1 Uwodzić uwodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zapładniającego zapładniać ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 3 skutecznie skutecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11295 # text = Uwolniono też polskiego ambasadora w Jemenie. 1 Uwolniono uwolnić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 polskiego polski ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 ambasadora ambasador NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Jemenie Jemen PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11296 # text = Uznanie rzeczywistości widzenia oznacza tu również respekt dla tajemnicy. 1 Uznanie uznać NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 rzeczywistości rzeczywistość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 widzenia widzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 oznacza oznaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 6 również również PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 respekt respekt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 tajemnicy tajemnica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:dla _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11297 # text = Uznano, że poszlaki były wątłe i niepewne, zwłaszcza podobieństwo papieru i sznurka. 1 Uznano uznać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark|8:mark _ 4 poszlaki poszlaka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 5 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop|8:cop _ 6 wątłe wątły ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 niepewne niepewny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 1:ccomp:obj|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 10 zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 podobieństwo podobieństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl|8:obl _ 12 papieru papier NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 sznurka sznurek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 conj 11:nmod:poss|12:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11298 # text = - Uznał sprawę za skończoną i, nie zawracając sobie więcej głowy dziewczynkami, pomaszerował przez boisko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uznał uznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj|5:nsubj:pass _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 skończoną skończyć ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 6 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 zawracając zawracać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 15 advcl 15:advcl _ 10 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 iobj 9:iobj _ 11 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod 9:advmod _ 12 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 13 dziewczynkami dziewczynka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 pomaszerował pomaszerować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 16 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 boisko boisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:przez _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11299 # text = Uzywa Pan terminów, których pan nie zdefiniował. 1 Uzywa używać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 terminów termin NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 których który DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 6 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zdefiniował zdefiniować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11300 # text = Ułanów nie powstrzymała nawet wichura i są już na półmetku. 1 Ułanów ułan NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 powstrzymała powstrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wichura wichura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 półmetku półmetek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11301 # text = Ułatwi ona włączenie się do ruchu jadącym z Koziegłów do Poznania. 1 Ułatwi ułatwić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 włączenie włączyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obj 1:obj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ruchu ruch NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:do _ 7 jadącym jechać ADJ pact:pl:dat:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 1 iobj 1:iobj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Koziegłów Koziegłowy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:z _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Poznania Poznań PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11302 # text = Ułożył je ks. Wawrzyniec Beniok w 1707 roku. 1 Ułożył ułożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 ks. ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Wawrzyniec Wawrzyniec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Beniok Beniok PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 1707 1707 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11303 # text = Uśmiecha się do Hugona. 1 Uśmiecha uśmiechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Hugona Hugo PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11304 # text = Uśmiecha się do podchodzącego lekarza. 1 Uśmiecha uśmiechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 podchodzącego podchodzić ADJ pact:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 5 lekarza lekarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11305 # text = Uśmiecham się. 1 Uśmiecham uśmiechać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11306 # text = Uśmiechnij się do nich i zejdź im z oczu. 1 Uśmiechnij uśmiechnąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zejdź zejść VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 oczu oko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11307 # text = Uśmiechnął się do moich myśli. 1 Uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 moich mój DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 myśli myśl NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11308 # text = - Uśmiechnął się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11309 # text = Uśmiechnęła się do córki ze swej błogiej dali. 1 Uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 córki córka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 6 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 7 błogiej błogi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 dali dal NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11310 # text = Uśmiechnęła się do Hehego. 1 Uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Hehego Hehe PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11311 # text = Uśmiechnęła się tylko do siebie. 1 Uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11312 # text = Uśmiechnęła się. 1 Uśmiechnęła uśmiechnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11313 # text = Uśpijcie mnie. 1 Uśpijcie uśpić VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11314 # text = Uświadamiasz sobie, że myślisz. 1 Uświadamiasz uświadamiać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 myślisz myśleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11315 # text = Użyto gazów łzawiących i ogłuszających granatów. 1 Użyto użyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 gazów gaz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 łzawiących łzawić ADJ pact:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 ogłuszających ogłuszać ADJ pact:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 granatów granat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:obj|2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11316 # text = Używają go specsłużby w ponad 40 krajach. 1 Używają używać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 specsłużby specsłużba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 ponad ponad PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 40 40 NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 krajach kraj NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11317 # text = Używają go specsłużby w ponad 40 krajach. 1 Używają używać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 specsłużby specsłużba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 ponad ponad PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 40 40 NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 krajach kraj NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11318 # text = Używając pożyczonych magnetofonów szpulowych połączyłem dźwięki suity z fragmentami poematu Wergilego. 1 Używając używać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 pożyczonych pożyczyć ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 magnetofonów magnetofon NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 szpulowych szpulowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 połączył połączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 dźwięki dźwięk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 suity suita NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 fragmentami fragment NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 11 poematu poemat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 Wergilego Wergili PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11319 # text = Vaclavie, czy pan się dobrze czuje? 1 Vaclavie Vaclav PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 vocative 7:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark 7:mark _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 6 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11320 # text = - Valoarna zmienia czerwony na biały! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Valoarna Valoarna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czerwony czerwony ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 biały biały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11321 # text = - Venderk to prawnik. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Venderk Venderk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop 2:cop _ 4 prawnik prawnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11322 # text = Viagra jest droga. 1 Viagra viagra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 droga drogi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11323 # text = Vysogota nie powiedział jej tego wszystkiego wprost. 1 Vysogota Vysogota PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 iobj 3:iobj _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj 3:obj _ 7 wprost wprost ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11324 # text = W 10 sklepach sprzedawcy odmówili, żądając okazania dokumentów, w jednym przypadku alkohol sprzedano. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 10 10 NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 sklepach sklep NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 sprzedawcy sprzedawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 5 odmówili odmówić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 żądając żądać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 8 okazania okazać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl _ 9 dokumentów dokument NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 jednym jeden ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:w _ 14 alkohol alkohol NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obj 15:obj _ 15 sprzedano sprzedać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11325 # text = W 18-ym okręgu wyleciał w powietrze burdel dla żołnierzy niemieckich. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 18-ym 18 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 okręgu okręg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wyleciał wylecieć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 powietrze powietrze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 burdel burdel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod:dla _ 10 niemieckich niemiecki ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11326 # text = W 1905 roku Karl Braun zbudował detektor kryształkowy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1905 1905 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 Karl Karl PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Braun Braun PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 zbudował zbudować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 detektor detektor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 kryształkowy kryształkowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11327 # text = W 1917 r. przeprowadza się wraz z matką do Bolesławia. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1917 1917 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 przeprowadza przeprowadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 wraz wraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 matką matka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Bolesławia Bolesław PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11328 # text = W 1932 r. wyjechał do Palestyny. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1932 1932 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wyjechał wyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Palestyny Palestyna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11329 # text = W 1935 roku brytyjski informatyk Alan Mathison Turing wymyślił abstrakcyjną maszynę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1935 1935 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 4 brytyjski brytyjski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 informatyk informatyk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 6 Alan Alan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 Mathison Mathison PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 Turing Turing PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 wymyślił wymyślić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 abstrakcyjną abstrakcyjny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 maszynę maszyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11330 # text = W 1938 roku po raz pierwszy przyjechał do Narviku major Vidkun Quisling. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1938 1938 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 6 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Narviku Narvik PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 10 major major NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 11 Vidkun Vidkun PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 Quisling Quisling PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11331 # text = W 1972 r. wraz z kolegami wpadł podczas rozlepiania ulotek na mieście. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1972 1972 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 wraz wraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kolegami kolega NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:z _ 7 wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 rozlepiania rozlepiać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:podczas _ 10 ulotek ulotka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11332 # text = W 1979 utworzono tu Szkołę Mistrzów Pszczelarskich. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 1979 1979 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 utworzono utworzyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 Szkołę szkoła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 Mistrzów mistrz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Pszczelarskich pszczelarski ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11333 # text = W 1991 dokonano kolejnych zmian administracyjnych. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 1991 1991 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 dokonano dokonać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 zmian zmiana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 administracyjnych administracyjny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11334 # text = W 1993 roku, jeżeli zostanie utrzymana dyscyplina finansowa, prognoza CUP może okazać się realna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1993 1993 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 utrzymana utrzymać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 advcl 13:advcl:jeżeli _ 8 dyscyplina dyscyplina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 9 finansowa finansowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 11 prognoza prognoza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj|14:nsubj|16:nsubj _ 12 CUP CUP PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 okazać okazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 15 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 16 realna realny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 xcomp 14:xcomp _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 13 punct 13:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11335 # text = W 1995 r. kandydowała w wyborach prezydenckich. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 1995 1995 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 kandydowała kandydować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wyborach wybory NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 7 prezydenckich prezydencki ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11336 # text = - W 1997 r. rozwiodłem się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 1997 1997 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 rozwiodł rozwieść VERB praet:sg:m1:perf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11337 # text = W 90% trzeba polegać tylko na sobie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 90 90 NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 % % NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 polegać polegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11338 # text = W agencji zastałem piekło. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 agencji agencja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 zastał zastać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 piekło piekło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11339 # text = W akcji ratunkowej uczestniczyło ok. 20 ratowników. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 akcji akcja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 ratunkowej ratunkowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 uczestniczyło uczestniczyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ok. około PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 20 20 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 7 ratowników ratownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11340 # text = – w Aleksandrowie straż miejska jest? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Aleksandrowie Aleksandrów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 straż straż NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 miejska miejski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11341 # text = W Ameryce pozostały do dziś. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Ameryce Ameryka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 pozostały pozostać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11342 # text = W aptekach prawdziwe oblężenie zapanowało jeszcze w ostatnich dniach starego roku. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 aptekach apteka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 3 prawdziwe prawdziwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 oblężenie oblężenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zapanowało zapanować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 10 starego stary ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11343 # text = – w areszcie siedzi.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 areszcie areszt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11344 # text = W areszcie spędził 48 godzin. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 areszcie areszt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 spędził spędzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 48 48 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11345 # text = W ataku grali Michalis Konstantinou i Nikos Liberopoulos. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ataku atak NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 grali grać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Michalis Michalis PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Konstantinou Konstantinou PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Nikos Nikos PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 8 Liberopoulos Liberopoulos PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11346 # text = W Berchtesgaden specjalnością jest tor saneczkowy, na którym osiąga się niebywałe prędkości. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Berchtesgaden Berchtesgaden PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 specjalnością specjalność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 tor tor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 saneczkowy saneczkowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 którym który DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 10 osiąga osiągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:impers 10:expl:impers _ 12 niebywałe niebywały ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 prędkości prędkość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11347 # text = W Betlejem zupełnie utracili ducha dociekliwości, z punktu widzenia intelektualisty zachowali się nadzwyczaj pokornie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Betlejem Betlejem PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 utracili utracić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ducha duch NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 6 dociekliwości dociekliwość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 punktu punkt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:z _ 10 widzenia widzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 intelektualisty intelektualista NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 zachowali zachować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 nadzwyczaj nadzwyczaj ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 15 pokornie pokornie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11348 # text = W Białce, u górali możecie się dowiedzieć na mój temat wiele. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Białce Białka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 górali góral NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:u _ 6 możecie móc VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 dowiedzieć dowiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 mój mój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 temat temat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:na _ 12 wiele wiele ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11349 # text = W bibliotece siedziałam. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 bibliotece biblioteka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11350 # text = W bocznych nawach kościelnych stoją półki z książkami. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 bocznych boczny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 nawach nawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 4 kościelnych kościelny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 stoją stać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 półki półka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 książkami książka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11351 # text = W Boskiej Rzeczywistości problemy nie istnieją. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 Boskiej boski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 Rzeczywistości rzeczywistość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 problemy problem NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 istnieją istnieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11352 # text = W bramie spotkał podporucznika Samczyca. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 bramie brama NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 podporucznika podporucznik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 Samczyca Samczyc PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11353 # text = - W budownictwie jest straszna bryndza. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 budownictwie budownictwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 5 straszna straszny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 bryndza bryndza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11354 # text = W bójce użył też noża. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 bójce bójka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 użył użyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 noża nóż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11355 # text = W całym kraju ścięto jeszcze niewiele. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 całym cały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 ścięto ściąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 niewiele niewiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11356 # text = W całym województwie odbywają się liczne imprezy artystyczne i sportowe. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 całym cały ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 województwie województwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 odbywają odbywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 liczne liczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 imprezy impreza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 artystyczne artystyczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 sportowe sportowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 7:amod|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11357 # text = W Chadaju odezwała się podlaska dusza. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Chadaju Chadaj PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:w _ 3 odezwała odezwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 podlaska podlaski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 dusza dusza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11358 # text = W Charkowie 300 osób odkryło ostatnio karaimskie korzenie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Charkowie Charków PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 300 300 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 odkryło odkryć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 karaimskie karaimski ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 korzenie korzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11359 # text = W chwili kiedy Julia wypowiedziała te słowa, dla Andrew zatrzymał się czas. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 5 advmod 5:advmod _ 4 Julia Julia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wypowiedziała wypowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl _ 6 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 9 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Andrew Andrew PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 obl 11:obl:dla _ 11 zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11360 # text = W chwilę później nadjechała też milicja, która zajęła się ustaleniem przyczyn wypadku. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 nadjechała nadjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 milicja milicja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj 9:nsubj _ 9 zajęła zająć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 ustaleniem ustalić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl _ 12 przyczyn przyczyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod _ 13 wypadku wypadek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11361 # text = W ciemnym miejscu chodnika do samotnie idącej dziewczyny podbiegł mężczyzna i zgwałcił ją. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ciemnym ciemny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w|12:obl:w _ 4 chodnika chodnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 samotnie samotnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 idącej iść ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 8 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 9 podbiegł podbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|12:nsubj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 zgwałcił zgwałcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 13 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11362 # text = W ciemnym miejscu chodnika do samotnie idącej dziewczyny podbiegł mężczyzna i zgwałcił ją. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ciemnym ciemny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 4 chodnika chodnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 samotnie samotnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 idącej iść ADJ pact:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 8 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 9 podbiegł podbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|12:nsubj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 zgwałcił zgwałcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 13 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11363 # text = W ciszy zapadającego wieczoru głos się roznosił i każde słowo słychać było z daleka. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ciszy cisza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 3 zapadającego zapadać ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 4 wieczoru wieczór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 głos głos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 roznosił roznosić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 każde każdy DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 det 10:det _ 10 słowo słowo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 11 słychać słychać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 7 conj 7:conj _ 12 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 13 z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 daleka daleki ADJ adjp PrepCase=Pre 11 obl 11:obl:z _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11364 # text = W Czarnem umieszczono go w celi o zaostrzonym rygorze. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Czarnem Czarne PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 umieszczono umieścić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 celi cela NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 zaostrzonym zaostrzyć ADJ ppas:sg:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 rygorze rygor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:o _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11365 # text = W czasach elektronicznych rozmyła się wartość mozolnie zapisywanych karteczek i pedantycznie prowadzonych kartotek. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czasach czas NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 elektronicznych elektroniczny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 rozmyła rozmyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 wartość wartość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 mozolnie mozolnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 zapisywanych zapisywać ADJ ppas:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 karteczek karteczka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 10 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 11 pedantycznie pedantycznie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 prowadzonych prowadzić ADJ ppas:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 kartotek kartoteka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 6:nmod:poss|9:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11366 # text = W czasach uczelnianego wyścigu szczurów i masowego bezrobocia pełni często rolę bezpłatnej terapii. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czasach czas NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 3 uczelnianego uczelniany ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 wyścigu wyścig NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 szczurów szczur NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 masowego masowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 bezrobocia bezrobocie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 2:nmod:poss|4:conj _ 9 pełni pełnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 często często ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 11 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 bezpłatnej bezpłatny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 terapii terapia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11367 # text = W czasie eksperymentu okazało się, że gaz nie rozpuszcza się w wodzie. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 eksperymentu eksperyment NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w_czasie _ 4 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 gaz gaz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 rozpuszcza rozpuszczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 wodzie woda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11368 # text = W czasie II wojny światowej kilkakrotnie zmienia miejsce zamieszkania. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 II II ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w_czasie _ 5 światowej światowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 kilkakrotnie kilkakrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 zamieszkania zamieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11369 # text = W czasie II wojny światowej miasto było poważnie zniszczone. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 II II ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w_czasie _ 5 światowej światowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 miasto miasto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 8 poważnie poważnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 zniszczone zniszczyć ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11370 # text = W czasie obławy policjantom z Pieniężna udało się zatrzymać dwóch kłusowników. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 obławy obława NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w_czasie _ 4 policjantom policjant NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj|9:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Pieniężna Pieniężno PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 zatrzymać zatrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 11 nummod 11:nummod _ 11 kłusowników kłusownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11371 # text = W czasie pobytu krótko rozmawiałem z Lechem Bądkowskim. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 pobytu pobyt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w_czasie _ 4 krótko krótko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Lechem Lech PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 9 Bądkowskim Bądkowski PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11372 # text = W czasie pobytu u sióstr w klasztorze Krystyna korespondowała z ojcem, niecierpliwie wyczekując jego listów. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 pobytu pobyt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w_czasie _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 sióstr siostra NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:u _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 klasztorze klasztor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 8 Krystyna Krystyna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|14:nsubj _ 9 korespondowała korespondować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 ojcem ojciec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:z _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 13 niecierpliwie niecierpliwie ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 wyczekując wyczekiwać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 15 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 16 listów list NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11373 # text = W czasie stosowania tabletek te apteczne mogą oszukiwać. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 stosowania stosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl:w_czasie _ 4 tabletek tabletka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod _ 5 te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 apteczne apteczny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 7 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 oszukiwać oszukiwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11374 # text = w czasie wakacji mam tam jechać. 1 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 wakacji wakacje NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w_czasie _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 jechać jechać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11375 # text = W czasie weekendu dorodny lampart spacerował ulicami stolicy Indii, Delhi. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 weekendu weekend NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w_czasie _ 4 dorodny dorodny ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 lampart lampart NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 6 spacerował spacerować VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ulicami ulica NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 8 stolicy stolica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Indii Indie PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 11 Delhi Delhi PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11376 # text = W czasie wojny okazało się, że sektę założył niemiecki cwaniak dla celów szpiegowskich. 1 W w ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w_czasie _ 4 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 sektę sekta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 9 założył założyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 10 niemiecki niemiecki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 cwaniak cwaniak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 12 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 celów cel NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:dla _ 14 szpiegowskich szpiegowski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11377 # text = W czasie wojny zarekwirowali mi samochód. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed 1:fixed _ 3 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w_czasie _ 4 zarekwirowali zarekwirować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11378 # text = w czwartek miał przyjechać samochód z tym. 1 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czwartek czwartek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przyjechać przyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11379 # text = W czwartek Prokuratura Okręgowa w Warszawie skierowała do sądu wniosek o aresztowanie. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czwartek czwartek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 Prokuratura prokuratura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 Okręgowa okręgowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 skierowała skierować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 10 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 11 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 aresztowanie aresztowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11380 # text = W czwartek rano na terenie stoczni utonął 60-letni pracownik Gdańskiej Stoczni Remontowej. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czwartek czwartek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 terenie teren NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 6 stoczni stocznia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 utonął utonąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 60-letni 60-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 pracownik pracownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 10 Gdańskiej gdański ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 Stoczni stocznia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 Remontowej remontowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11381 # text = W czwartkowe popołudnie gasili płonący śmietnik przy ul. Brodzińskiego w Proszowicach. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 czwartkowe czwartkowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 popołudnie popołudnie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 gasili gasić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 płonący płonąć ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 śmietnik śmietnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ul. ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:przy _ 9 Brodzińskiego Brodziński PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Proszowicach Proszowice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11382 # text = - W czym przejawia się ta łagodność? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:w _ 4 przejawia przejawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 łagodność łagodność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11383 # text = – w czym są twoje włosy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 5 twoje twój DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 włosy włos NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11384 # text = W dawnej Polsce starannie go przestrzegano. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dawnej dawny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 go on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 6 obl 6:obl _ 6 przestrzegano przestrzegać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11385 # text = W deklaracji żądają, by prezydent złożył dymisję. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 deklaracji deklaracja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 żądają żądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 złożył złożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 dymisję dymisja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11386 # text = W demokratycznym państwie powinny one stanowić kanony niepodważalne. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 demokratycznym demokratyczny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 państwie państwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 powinny powinien VERB winien:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 6 stanowić stanowić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 kanony kanon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 niepodważalne niepodważalny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11387 # text = W dniu tym wystartują również bobsleiści. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dniu dzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 4 wystartują wystartować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 bobsleiści bobsleista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11388 # text = W dobrych warunkach mnożą się bardzo szybko. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dobrych dobry ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 warunkach warunki NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 mnożą mnożyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11389 # text = W dokumentach dowódcy szczycą się tym, że stłumili bunt bez użycia broni. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dokumentach dokument NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 dowódcy dowódca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 szczycą szczycić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 stłumili stłumić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 10 bunt bunt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 użycia użyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl:bez _ 13 broni broń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11390 # text = W domu nastawiłem adapter. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 nastawił nastawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 adapter adapter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11391 # text = W domu też nie mogłem znaleźć sobie miejsca. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 mogł móc VERB praet:sg:m1:imperf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj 7:iobj _ 9 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11392 # text = W domu wspomniała o studniówce przy niedzielnym obiedzie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 wspomniała wspomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 studniówce studniówka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 niedzielnym niedzielny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 obiedzie obiad NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przy _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11393 # text = W dorożce siedział rozparty chirurg Tamten. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dorożce dorożka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rozparty rozeprzeć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 chirurg chirurg NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Tamten Tamten PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11394 # text = W drugiej części czytelnik będzie mógł lepiej poznać cały pluton rotacyjny szeregowca Leńczyka. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 drugiej drugi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 części część NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 czytelnik czytelnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 8 poznać poznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 pluton pluton NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 rotacyjny rotacyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 szeregowca szeregowiec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 Leńczyka Leńczyk PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 flat 12:flat _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11395 # text = W drugiej ręce trzymał pistolet maszynowy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 drugiej drugi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 ręce ręka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 trzymał trzymać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pistolet pistolet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 maszynowy maszynowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11396 # text = W drzwiach pojawił się sympatyczny mężczyzna, górnik z Borynii. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 3 pojawił pojawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 sympatyczny sympatyczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 8 górnik górnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 appos 6:appos _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Borynii Borynia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11397 # text = W dusznej od papierosowego dymu izbie tłoczono się okropnie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 2 dusznej duszny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 papierosowego papierosowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 dymu dym NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:od _ 6 izbie izba NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 tłoczono tłoczyć VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 okropnie okropnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11398 # text = W dwie godziny później Ania i Norbert siedzieli w fotelach w pokoju gościnnym przy łóżku Karoliny. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 5 Ania Ania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Norbert Norbert PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 5:conj|8:nsubj _ 8 siedzieli siedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 fotelach fotel NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 13 gościnnym gościnny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:przy _ 16 Karoliny Karolina PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11399 # text = W dwunastu wypadkach kandydatury wojewodów miały być uzgodnione. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dwunastu dwanaście NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 wypadkach wypadek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 kandydatury kandydatura NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj:pass _ 5 wojewodów wojewoda NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 miały mieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 uzgodnione uzgodnić ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11400 # text = W dyskusji zabrało głos siedemnastu mówców. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dyskusji dyskusja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 zabrało zabrać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 siedemnastu siedemnaście NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod 6:nummod _ 6 mówców mówca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11401 # text = W dzielnicy zawrzało. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dzielnicy dzielnica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 zawrzało zawrzeć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11402 # text = W dziesięciu wsiach przybyło 424 nowych abonentów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dziesięciu dziesięć NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 wsiach wieś NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 przybyło przybyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 424 424 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 6 nowych nowy ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 abonentów abonent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11403 # text = W Etiopii 21 osób zginęło w katastrofie autobusu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Etiopii Etiopia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 21 21 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zginęło zginąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 katastrofie katastrofa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 autobusu autobus NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11404 # text = W Europie firma posiada ponad 70 sklepów, głównie w Niemczech, Holandii, Luksemburgu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Europie Europa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ponad ponad PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 70 70 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 sklepów sklep NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 głównie głównie PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case|13:case|15:case _ 11 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 13 Holandii Holandia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 4:obl:w|11:conj _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 Luksemburgu Luksemburg PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 conj 4:obl:w|11:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11405 # text = W Europie początkowo kawę sprzedawali medycy, zalecając ją na smutki i przygnębienie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Europie Europa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 początkowo początkowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 kawę kawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 5 sprzedawali sprzedawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 medycy medyk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|8:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 zalecając zalecać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 9 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case|13:case _ 11 smutki smutek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 przygnębienie przygnębienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj 8:obl:na|11:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11406 # text = W fabryce robota posuwała się szybko. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 fabryce fabryka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 robota robota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 posuwała posuwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11407 # text = W forcie więziono również Rosjan, Francuzów i Jugosłowian i niemieckich antyfaszystów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 forcie fort NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 więziono więzić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod|7:advmod|9:advmod|12:advmod _ 5 Rosjan Rosjanin PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 Francuzów Francuz PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 3:obj|5:conj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Jugosłowian Jugosłowianin PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 3:obj|5:conj _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 niemieckich niemiecki ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 antyfaszystów antyfaszysta NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 3:obj|5:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11408 # text = W Fundacji można też uzyskać wyczerpujące informacje na temat fachowej opieki nad kotami domowymi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Fundacji fundacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 uzyskać uzyskać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 wyczerpujące wyczerpujący ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 informacje informacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 na na ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 9 temat temat ADP prep:gen AdpType=Prep 8 fixed 8:fixed _ 10 fachowej fachowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 opieki opieka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:na_temat _ 12 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 kotami kot NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 11 nmod 11:nmod:nad _ 14 domowymi domowy ADJ adj:pl:inst:m2:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11409 # text = W garażu jest miejsce na 53 samochody. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 garażu garaż NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 miejsce miejsce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 53 53 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 samochody samochód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11410 # text = - W Gazie wybuchnie wojna domowa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Gazie Gaza PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 wybuchnie wybuchnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wojna wojna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 domowa domowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11411 # text = W Gnieźnie w sylwestrowy wieczór zginęli podczas pożaru trzej chłopcy, a jadący do akcji samochód strażacki wpadł na dwie kobiety. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Gnieźnie Gniezno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 sylwestrowy sylwestrowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 wieczór wieczór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 zginęli zginąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pożaru pożar NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:podczas _ 9 trzej trzy NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 10 chłopcy chłopiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct 18:punct _ 12 a a CCONJ conj _ 18 cc 18:cc _ 13 jadący jechać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 16 acl 16:acl _ 14 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 akcji akcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:do _ 16 samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 18 nsubj 18:nsubj _ 17 strażacki strażacki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 amod 16:amod _ 18 wpadł wpaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 19 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 21 case 21:case _ 20 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 21 nummod 21:nummod _ 21 kobiety kobieta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl 18:obl:na _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11412 # text = W godzinach wieczornych premier Cyrankiewicz przybył do Tuluzy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 3 wieczornych wieczorny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Cyrankiewicz Cyrankiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 przybył przybyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Tuluzy Tuluza PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11413 # text = W godzinę później złożyli wizytę gubernatorowi. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 złożyli złożyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wizytę wizyta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 gubernatorowi gubernator NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11414 # text = W gościnnym pokoju u Czapków zasiadają często naukowcy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 gościnnym gościnny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Czapków Czapek PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:u _ 6 zasiadają zasiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 często często ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 naukowcy naukowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11415 # text = W grobie znaleziono szczątki kilku osób. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 grobie grób NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szczątki szczątek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 kilku kilka DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11416 # text = W GROM-ie dostałyby 3. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 GROM-ie GROM PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 dostały dostać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 3 3 NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11417 # text = W grudniu będzie rodzić. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 grudniu grudzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 rodzić rodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11418 # text = W grudniu sprzedali mieszkanie i każde z nich poszło w swoją stronę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 grudniu grudzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 sprzedali sprzedać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 każde każdy DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 nsubj 9:nsubj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod 6:nmod:z _ 9 poszło pójść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 12 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11419 # text = W głowach łóżka na słupku od kwiatów paliła się zdjęta ze ściany gromnica. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 głowach głowa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:w _ 3 łóżka łóżko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 słupku słupek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kwiatów kwiat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:od _ 8 paliła palić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 zdjęta zdjąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 11 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 12 ściany ściana NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:z _ 13 gromnica gromnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11420 # text = w głębi duszy tłumisz pragnienie ucieczki od samej siebie. 1 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 głębi głębia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 duszy dusza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 tłumisz tłumić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pragnienie pragnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 ucieczki ucieczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 samej sam ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod 6:nmod:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11421 # text = W hali przy ulicy Księcia Bolesława na warszawskim Bemowie gościł Tomasz Frankowski. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 hali hala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:przy _ 5 Księcia książę NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Bolesława Bolesław PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 warszawskim warszawski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 Bemowie Bemowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 10 gościł gościć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 Tomasz Tomasz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 12 Frankowski Frankowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11422 # text = W hinduizmie jest tylko jeden bóg? 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 hinduizmie hinduizm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 bóg bóg NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11423 # text = W historii szuka tylko starych bredni, które już zna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 historii historia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 szuka szukać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 starych stary ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 bredni brednia NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 które który DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel 10 obj 10:obj _ 9 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11424 # text = W hotelu pozostanie intendent, mały pochylony, skromny człowiek. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 hotelu hotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 pozostanie pozostać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 intendent intendent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 mały mały ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 7 pochylony pochylony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 skromny skromny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11425 # text = – W HSW SA trwa obecnie wielkie liczenie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 HSW HSW PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 SA SA PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 wielkie wielki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 liczenie liczyć NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11426 # text = W I lidze piłkarskiej rozpoczyna się runda wiosenna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 I I ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 lidze liga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 piłkarskiej piłkarski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 rozpoczyna rozpoczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 runda runda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 wiosenna wiosenny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11427 # text = W ich miejsce wchodzi na ogół religia, często w formie takiego czy innego fundamentalizmu. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 ogół ogół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 7 religia religia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 często często ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 formie forma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 12 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 15 det 15:det _ 13 czy czy CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 innego inny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 conj 12:conj|15:amod _ 15 fundamentalizmu fundamentalizm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11428 # text = - W ich wykonaniu nawet cisza jest dowcipem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 wykonaniu wykonanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 5 nawet nawet PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 dowcipem dowcip NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11429 # text = - W iluż miastach w okresie letnim odbywa się tyle bezpłatnych występów artystycznych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 iluż iluż DET num:pl:loc:n:congr Case=Loc|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 4 det 4:det _ 4 miastach miasto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:w _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 okresie okres NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 7 letnim letni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 odbywa odbywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 tyle tyle DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 11 bezpłatnych bezpłatny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 występów występ NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 13 artystycznych artystyczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11430 # text = W innych miejscach znaleziono wyszlifowane i porysowane przedkarbońskie skały podłoża. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 innych inny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 miejscach miejsce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wyszlifowane wyszlifować ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 porysowane porysować ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 conj 5:conj|9:acl _ 8 przedkarbońskie przedkarboński ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 skały skała NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 10 podłoża podłoże NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11431 # text = W innych przypadkach będą całkowicie bezużyteczne. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 innych inny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 przypadkach przypadek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 5 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 bezużyteczne bezużyteczny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11432 # text = W innych spotkaniach towarzyskich uzyskano następujące wyniki. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 innych inny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 spotkaniach spotkanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 4 towarzyskich towarzyski ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 uzyskano uzyskać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 następujące następujący ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 wyniki wynik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11433 # text = W innym przypadku nastąpi natychmiastowe spożycie powodujące zwiększenie siły lub ochłodzenie robota. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 innym inny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 nastąpi nastąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 natychmiastowe natychmiastowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 spożycie spożyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 7 powodujące powodować ADJ pact:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 8 zwiększenie zwiększyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obj 7:obj _ 9 siły siła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod _ 10 lub lub CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 ochłodzenie ochłodzić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 conj 7:obj|8:conj _ 12 robota robot NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 nmod 11:nmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11434 # text = W inscenizację umiejętnie wkomponowano wspomnienia nauczycieli i byłych uczniów. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 inscenizację inscenizacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 umiejętnie umiejętnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wkomponowano wkomponować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wspomnienia wspomnienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 nauczycieli nauczyciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 byłych były ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 uczniów uczeń NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11435 # text = W intymną narrację wdzierają się echa bośniackiej tragedii. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 intymną intymny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 narrację narracja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 wdzierają wdzierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 echa echo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 bośniackiej bośniacki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 tragedii tragedia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11436 # text = W jakich godzinach urzęduję, kto mnie odwiedza. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jakich jaki DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 urzęduję urzędować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 odwiedza odwiedzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11437 # text = W jakich uwarunkowaniach będziesz za to płacił? 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jakich jaki DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 uwarunkowaniach uwarunkowanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 4 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl 7:obl:za _ 7 płacił płacić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11438 # text = W jakim celu powstaje Centrum? 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jakim jaki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 celu cel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 powstaje powstawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Centrum centrum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11439 # text = - W jakim charakterze był pan na spotkaniu? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct 8:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 jakim jaki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 charakterze charakter NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop:locat 8:cop:locat _ 6 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 spotkaniu spotkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11440 # text = W jakim języku rozmawia się z Japonią? 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jakim jaki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 języku język NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 rozmawia rozmawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Japonią Japonia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11441 # text = - W Janowie to była dziecinada. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Janowie Janów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 6 dziecinada dziecinada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11442 # text = W jednej chwili runęło życie Michała. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 runęło runąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Michała Michał PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11443 # text = W jednej z wsi w powiecie działdowskim 23-letni mężczyzna zgwałcił 44-letnią matkę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wsi wieś NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:z _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 powiecie powiat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 działdowskim działdowski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 23-letni 23-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 zgwałcił zgwałcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 44-letnią 44-letni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 matkę matka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11444 # text = W jego armii służyli teraz synowie śmiałków, którymi dowodził przed laty. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 armii armia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 służyli służyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 synowie syn NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 śmiałków śmiałek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 którymi który DET adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 10 dowodził dowodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 laty rok NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:przed _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11445 # text = W jego głosie Kloss usłyszał wahanie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 głosie głos NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 Kloss Kloss PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 wahanie wahanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11446 # text = W jego koszyku znalazło się aż 125 dorodnych prawdziwków. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 koszyku koszyk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 znalazło znaleźć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 aż aż PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 125 125 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 9 nummod 9:nummod _ 8 dorodnych dorodny ADJ adj:pl:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 amod 9:amod _ 9 prawdziwków prawdziwek NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11447 # text = W jego moskiewskim salonie bywała śmietanka przedrewolucyjnej Rosji. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 3 moskiewskim moskiewski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 salonie salon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 bywała bywać AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 6 śmietanka śmietanka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 przedrewolucyjnej przedrewolucyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 Rosji Rosja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11448 # text = W jej twarzy, mokrej od łez rozmazanych i czerwonej, tężały w osłupieniu szkliste, bladoniebieskie oczy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 mokrej mokry ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 łez łza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:od _ 8 rozmazanych rozmazać ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 czerwonej czerwony ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:amod|5:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 12 tężały tężeć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 osłupieniu osłupienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:w _ 15 szkliste szklisty ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 17 bladoniebieskie bladoniebieski ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 15 conj 15:conj|18:amod _ 18 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11449 # text = W Jerozolimie ludzie dyskutują. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Jerozolimie Jerozolima PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 dyskutują dyskutować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11450 # text = W kantorze wypisują bumagę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kantorze kantor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 wypisują wypisywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 bumagę bumaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11451 # text = W katowickim oddziale WBK pierwszy klient wykupił wszystkie akcje. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 katowickim katowicki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 oddziale oddział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 WBK WBK PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 klient klient NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wykupił wykupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 9 det 9:det _ 9 akcje akcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11452 # text = W każdej chwili mogę zostać szoferem w Prezydium Rady Ministrów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 każdej każdy DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zostać zostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 szoferem szofer NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 xcomp 5:xcomp _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Prezydium prezydium NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 Rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 Ministrów minister NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11453 # text = W każdej palecie kiełkuje 160 nasion. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 każdej każdy DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 palecie paleta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 kiełkuje kiełkować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 160 160 NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 nasion nasiono NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11454 # text = - W każdym państwie jesienią dochodzi do politycznego napięcia, ponieważ ustawa budżetowa zawsze wywołuje emocje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 każdym każdy DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 det 4:det _ 4 państwie państwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 5 jesienią jesień NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 6 dochodzi dochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 politycznego polityczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 napięcia napięcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 11 ponieważ ponieważ SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 12 ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 13 budżetowa budżetowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 15 advmod 15:advmod _ 15 wywołuje wywoływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:ponieważ _ 16 emocje emocja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11455 # text = W każdym razie teraz się jeszcze nie daje... 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 każdym każdy DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 4 teraz teraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:impers 8:expl:impers _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11456 # text = W każdym razie zawrócił bez pośpiechu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 każdym każdy DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 zawrócił zawrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pośpiechu pośpiech NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:bez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11457 # text = W kierunku zachodnim przewożono ich mercedesem. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kierunku kierunek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 zachodnim zachodni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 przewożono przewozić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 mercedesem mercedes NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11458 # text = W kilkusetosobowej kolumnie obok mężczyzn idą kobiety i dzieci. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 kilkusetosobowej kilkusetosobowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 kolumnie kolumna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:obok _ 6 idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 6:nsubj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11459 # text = W kinie, na ostatnim filmie Allena, zasnęłam. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kinie kino NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 filmie film NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 7 Allena Allen PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 zasnęła zasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11460 # text = W klasztorze mieścił się obóz przejściowy dla Niemców sprowadzonych z Rumunii. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 klasztorze klasztor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 mieścił mieścić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 obóz obóz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 przejściowy przejściowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Niemców Niemiec PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:dla _ 9 sprowadzonych sprowadzić ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Rumunii Rumunia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11461 # text = W klatkach znajdowały się dzikie koty. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 klatkach klatka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 3 znajdowały znajdować VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dzikie dziki ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 amod 6:amod _ 6 koty kot NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11462 # text = W kolejnych rzędach stali niewidomi, część z psami-przewodnikami, a także niesłyszący i niemi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 kolejnych kolejny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 rzędach rząd NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 stali stać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 niewidomi niewidomy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 część część NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 psami pies NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 nmod 7:nmod:z _ 10 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 11 przewodnikami przewodnik NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 9 appos 9:appos _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 13 a a CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 także także CCONJ conj _ 13 fixed 13:fixed _ 15 niesłyszący niesłyszący NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 16 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 niemi niemy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 15 conj 4:nsubj|15:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11463 # text = W Konstancinie-Jeziornie i Spale przygotowują się piłkarskie reprezentacje do nadzwyczaj ważnych spotkań. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case|4:case _ 2 Konstancinie-Jeziornie Konstancin-Jeziorna PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 Spale Spała PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|5:obl:w _ 5 przygotowują przygotowywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 piłkarskie piłkarski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 reprezentacje reprezentacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 10 nadzwyczaj nadzwyczaj ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 ważnych ważny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 spotkań spotkanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11464 # text = W koszuli nocnej, boso podeszła do okna i odsunęła firankę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 koszuli koszula NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w|10:obl:w _ 3 nocnej nocny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 boso boso ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 podeszła podejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 odsunęła odsunąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 11 firankę firanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11465 # text = W końcu lipca przyjechał po mnie Ojciec i pojechaliśmy do Kielc. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 lipca lipiec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:po _ 7 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 pojechali pojechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Kielc Kielce PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11466 # text = W końcu przyznał się do winy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 przyznał przyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 winy wina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11467 # text = W końcu znalazł się w Lesznie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Lesznie Leszno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11468 # text = W kościele mariackim w Radomiu o północy mszę święto odprawił biskup senior Edward Materski. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kościele kościół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 3 mariackim mariacki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Radomiu Radom PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 północy północ NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:o _ 8 mszę msza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 9 święto święty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 odprawił odprawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 biskup biskup NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 12 senior senior NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 appos 11:appos _ 13 Edward Edward PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 flat 12:flat _ 14 Materski Materski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 flat 12:flat _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11469 # text = W kraju działa kilka grup partyzanckich utworzonych przez patriotów Dominikany. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 grup grupa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 partyzanckich partyzancki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 utworzonych utworzyć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 patriotów patriota NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl:agent 7:obl:agent _ 10 Dominikany Dominikana PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11470 # text = W kraju mamy budżetowanie na każdy rok osobno. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 budżetowanie budżetować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 każdy każdy DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 8 osobno osobno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11471 # text = W kraju nad Wisłą dominującym gatunkiem jest Polakatolik. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Wisłą Wisła PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:nad _ 5 dominującym dominować ADJ pact:sg:inst:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 gatunkiem gatunek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 8 Polakatolik Polakatolik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11472 # text = W kraju nieprawdopodobnej konkurencji chcą być także piękne, coraz piękniejsze, najpiękniejsze. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 nieprawdopodobnej nieprawdopodobny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 konkurencji konkurencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop 8:cop|11:cop|13:cop _ 7 także także PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 piękne piękny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 xcomp 5:xcomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 coraz coraz ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 piękniejsze piękny ADJ adj:pl:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 5:xcomp|8:conj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 13 najpiękniejsze piękny ADJ adj:pl:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 5:xcomp|8:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11473 # text = W Krakowie symbolizowały je deski. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Krakowie Kraków PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 symbolizowały symbolizować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 deski deska NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11474 # text = W Kraspolu pracuje się po osiem godzin, na trzy zmiany. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Kraspolu Kraspol PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 osiem osiem NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:po _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 zmiany zmiana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11475 # text = W krem wcisnąć osączone i pokrojone ananasy. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 krem krem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 wcisnąć wcisnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 osączone osączyć ADJ ppas:pl:acc:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 pokrojone pokroić ADJ ppas:pl:acc:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj 4:conj|7:acl _ 7 ananasy ananas NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11476 # text = - W Krzyczkach leży jeszcze kilkadziesiąt zakopanych psów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Krzyczkach Krzyczki PROPN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 leży leżeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 kilkadziesiąt kilkadziesiąt DET num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc2 8 det 8:det _ 7 zakopanych zakopać ADJ ppas:pl:gen:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 psów pies NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11477 # text = W kuchni sprawdza się nadzwyczaj dobrze. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 sprawdza sprawdzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nadzwyczaj nadzwyczaj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11478 # text = W kuchni unoszą się smakowite zapachy, pani Grażyna wyciąga z szuflady sztućce. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 unoszą unosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 smakowite smakowity ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 zapachy zapach NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 Grażyna Grażyna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 wyciąga wyciągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 szuflady szuflada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:z _ 13 sztućce sztuciec NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11479 # text = W kwietniu była ona najniższa od prawie 29 lat. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kwietniu kwiecień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 5 najniższa niski ADJ adj:sg:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 7 prawie prawie PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 29 29 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11480 # text = W kwietniu skończyli kurs. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kwietniu kwiecień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 skończyli skończyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kurs kurs NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11481 # text = W kąt odstawił karabin i amunicję. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kąt kąt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 odstawił odstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 karabin karabin NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 amunicję amunicja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11482 # text = W kłamstwie czy w prawdzie, nie znam nic lepszego niż życie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kłamstwie kłamstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 3 czy czy CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 prawdzie prawda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|8:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obj 8:obj _ 10 lepszego dobry ADJ adj:sg:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:niż _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11483 # text = W lasach pasły się krowy i owce, czasem ozwał się poryk niedźwiedzia lub gniewne parsknięcie rysia. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lasach las NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w|10:obl:w _ 3 pasły paść VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 krowy krowa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 owce owca NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 10 ozwał ozwać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 poryk poryk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 13 niedźwiedzia niedźwiedź NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 lub lub CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 15 gniewne gniewny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 parsknięcie parsknięcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj 10:nsubj|12:conj _ 17 rysia ryś NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11484 # text = W lasach stosuje się pełną mechanizację. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lasach las NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 stosuje stosować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 pełną pełny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 mechanizację mechanizacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11485 # text = W Laskach w liturgii uczestniczyło się przez cały dzień i modliło się wszędzie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Laskach Laski PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w|11:obl:w _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 liturgii liturgia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 uczestniczyło uczestniczyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przez _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 modliło modlić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 11 advmod 11:advmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11486 # text = W lesie czekał na niego już Król z Rejem. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:na _ 6 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 7 Król Król PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Rejem Rej PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11487 # text = W lesie zające występują raczej na pobrzeżach, w głąb idą tylko w silne mrozy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 zające zając NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 4 występują występować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 raczej raczej PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 pobrzeżach pobrzeże NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 głąb głąb NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:w _ 11 idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 tylko tylko PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 13 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 silne silny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 mrozy mróz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11488 # text = W lesie zwolniliśmy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 zwolnili zwolnić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11489 # text = W licznych miejscach Zakopanego znajdują się jego rzeźby. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 licznych liczny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 miejscach miejsce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 4 Zakopanego Zakopane PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 znajdują znajdować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 rzeźby rzeźba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11490 # text = W Londynie nie wolno prostytutkom zaczepiać mężczyzn na ulicy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Londynie Londyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 prostytutkom prostytutka NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj|6:nsubj _ 6 zaczepiać zaczepiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11491 # text = W Londynie również zaciekle występowały przeciwko nim europejskie feministki. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Londynie Londyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 również również PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 zaciekle zaciekle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 występowały występować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nim on PRON ppron3:pl:dat:f:ter:akc:praep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:przeciwko _ 8 europejskie europejski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 feministki feministka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11492 # text = W ludzkich osiedlach słonie szukają pożywienia. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ludzkich ludzki ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 osiedlach osiedle NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 4 słonie słoń NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 szukają szukać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pożywienia pożywienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11493 # text = W lufciku pojawiła się wreszcie twarz Tarasiuka. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lufciku lufcik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wreszcie wreszcie ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 Tarasiuka Tarasiuk PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11494 # text = W marcu dostał ostatnią wypłatę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 marcu marzec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ostatnią ostatni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 wypłatę wypłata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11495 # text = W marzeniach sennych główną rolę grają symbole. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 marzeniach marzenie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 3 sennych senny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 główną główny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 grają grać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 symbole symbol NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11496 # text = W Małej Komorzy z tego powodu zapaliły się sadze. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 Małej Mały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 Komorzy Komorza PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 7 zapaliły zapalić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 sadze sadza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11497 # text = – w Mel Rozie byłaś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Mel Mel PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 Rozie Roza PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 6 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11498 # text = W Miedźnej wiedzą, że nie zdarzy się cud... 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Miedźnej Miedźna PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 zdarzy zdarzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 cud cud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11499 # text = W mieszkaniu panowała głucha cisza. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 mieszkaniu mieszkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 panowała panować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głucha głuchy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11500 # text = W milczeniu spożywali zimną konsolację, szczękały sztućce, dworscy w ciemnych surdutach sprawnie zmieniali misy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 spożywali spożywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zimną zimny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 konsolację konsolacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 szczękały szczękać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 sztućce sztuciec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 10 dworscy dworski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 15 nsubj 15:nsubj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 ciemnych ciemny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 surdutach surdut NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 14 sprawnie sprawnie ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 zmieniali zmieniać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 16 misy misa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11501 # text = W milczeniu uścisnęli sobie ręce. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 uścisnęli uścisnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11502 # text = W miniony piątek przegłosowano ten wniosek. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 miniony miniony ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 przegłosowano przegłosować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11503 # text = W minionym tygodniu w Poznaniu dyskutowali o niej samorządowcy i przedstawiciele administracji rządowej województwa. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 minionym miniony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Poznaniu Poznań PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 6 dyskutowali dyskutować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:o _ 9 samorządowcy samorządowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 przedstawiciele przedstawiciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 conj 6:nsubj|9:conj _ 12 administracji administracja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 rządowej rządowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 województwa województwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11504 # text = W ministerstwie unikają komentarzy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ministerstwie ministerstwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 unikają unikać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 komentarzy komentarz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11505 # text = W międzyczasie skończyłam też dziennikarstwo. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 międzyczasie międzyczas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 skończyła skończyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 dziennikarstwo dziennikarstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11506 # text = W moim przypadku nie ma mowy, żebym z jakiegokolwiek powodu znów zaczął grać. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 moim mój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mowy mowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 8 żeby żeby SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 14 aux:clitic 14:aux:clitic _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 jakiegokolwiek jakikolwiek DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:z _ 13 znów znów ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 14 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:żeby _ 15 grać grać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11507 # text = - W Morągu pytali się, co ty tam robisz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Morągu Morąg PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 pytali pytać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 10 obj 10:obj _ 8 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 9 tam tam ADV adv PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11508 # text = W mężczyźnie narasta napięcie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 mężczyźnie mężczyzna NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:w _ 3 narasta narastać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 napięcie napięcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11509 # text = W młodości stuprocentowy reakcjonista, antysemita, obecnie uważa się za liberała. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 młodości młodość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 3 stuprocentowy stuprocentowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 reakcjonista reakcjonista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj|12:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 antysemita antysemita NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 uważa uważać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj 9:obj _ 11 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 liberała liberał NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 xcomp 9:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11510 # text = W nadchodzącym tygodniu wyznaczone zostały posiedzenia czterech komisji sejmowych. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 nadchodzącym nadchodzący ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wyznaczone wyznaczyć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 zostały zostać AUX praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 6 posiedzenia posiedzenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 7 czterech cztery NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 komisji komisja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 sejmowych sejmowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11511 # text = W najbliższych dniach czeka nas plucha. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 najbliższych bliski ADJ adj:pl:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 6 plucha plucha NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11512 # text = W najbliższych dniach Warszawy nie zasypią śmieci. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 najbliższych bliski ADJ adj:pl:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zasypią zasypać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 śmieci śmieć NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11513 # text = W najbliższym czasie rynek prawdopodobnie ochłonie i dojdzie do korekty. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 najbliższym bliski ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w|8:obl:w _ 4 rynek rynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 prawdopodobnie prawdopodobnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 ochłonie ochłonąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 dojdzie dojść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 korekty korekta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11514 # text = W najbliższym okresie powstaną nowe kina o stu miejscach każde. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 najbliższym bliski ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 okresie okres NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 powstaną powstać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nowe nowy ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 kina kino NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 stu sto NUM num:pl:loc:n:congr Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 miejscach miejsce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:o _ 10 każde każdy DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 6 det 6:det _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11515 # text = W najlepszym razie wyglądało to tak. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 najlepszym dobry ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11516 # text = W napięciu czekał na odpowiedź Amerykanina. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 napięciu napięcie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 Amerykanina Amerykanin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11517 # text = W następnych trzech partiach dominowali Polacy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 następnych następny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 3 trzech trzy NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 partiach partia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 5 dominowali dominować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11518 # text = W następnym oknie będzie można samodzielnie skonfigurować menu bootmanagera . 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 następnym następny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 oknie okno NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 samodzielnie samodzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 skonfigurować skonfigurować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 menu menu NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 bootmanagera bootmanager NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11519 # text = W naszej kantynie fabrycznej zmniejszono nam obiad o jedno danie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 naszej nasz DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 kantynie kantyna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 fabrycznej fabryczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 zmniejszono zmniejszyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 7 obiad obiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 danie danie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:o _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11520 # text = W naszym przedziale walały się nawet dwa piękne wolne miejsca siedzące. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 naszym nasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przedziale przedział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 walały walać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nawet nawet PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 7 dwa dwa NUM num:pl:nom:n:congr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 8 piękne piękny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 9 wolne wolny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 miejsca miejsce NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 11 siedzące siedzący ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11521 # text = W naturze nie miałby szans. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 naturze natura NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 szans szansa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11522 # text = W Netii taniej będzie jeszcze jutro przez cały dzień. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Netii Netia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 taniej tanio ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 jutro jutro ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przez _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11523 # text = - W niczym się nie orientuję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niczym nic PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 obl 6:obl:w _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 orientuję orientować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11524 # text = W niedzielny wieczór premier Izraela Ariel Saron ogłosił wojnę z palestyńskim terroryzmem. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 niedzielny niedzielny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wieczór wieczór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 4 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 Izraela Izrael PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Ariel Ariel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 Saron Saron PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 8 ogłosił ogłosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 wojnę wojna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 palestyńskim palestyński ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 terroryzmem terroryzm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11525 # text = W niedzielę młodzieńcy rozpalili ognisko na strychu. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 młodzieńcy młodzieniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 rozpalili rozpalić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ognisko ognisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 strychu strych NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11526 # text = W niedzielę po parkiecie snuje się już tylko kilkanaście osób. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 parkiecie parkiet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 5 snuje snuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 tylko tylko PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 kilkanaście kilkanaście DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11527 # text = W niedzielę po południu turysta schodzący z Zawratu usłyszał głosy we mgle. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:po _ 5 turysta turysta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 6 schodzący schodzić ADJ pact:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Zawratu Zawrat PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 9 usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 głosy głos NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 12 mgle mgła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11528 # text = W niedzielę w nocy anonimowy rozmówca zawiadomił dyżurnego policji, że w banku znajdują się ludzie. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 5 anonimowy anonimowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 rozmówca rozmówca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 zawiadomił zawiadomić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 dyżurnego dyżurny NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 9 policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 że że SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 banku bank NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:w _ 14 znajdują znajdować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 15 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv 14:expl:pv _ 16 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11529 # text = W niedzielę świątynia jest pełna i wszyscy wierzą, że znowu będzie tutaj diecezja. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 świątynia świątynia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 pełna pełny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 wierzą wierzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 11 znowu znowu ADV adv _ 13 advmod 13:advmod _ 12 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 13 cop:locat 13:cop:locat _ 13 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 8 ccomp 8:ccomp _ 14 diecezja diecezja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11530 # text = W niegłupich oczach był dziecinny tragizm. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 niegłupich niegłupi ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 oczach oko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 5 dziecinny dziecinny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 tragizm tragizm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11531 # text = W niektórych komorach grobowych stoją kamienne sarkofagi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 niektórych niektóry DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 komorach komora NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 4 grobowych grobowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 stoją stać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 kamienne kamienny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 sarkofagi sarkofag NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11532 # text = W niektórych takich antykach robili schowki'. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 niektórych niektóry DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 takich taki DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 antykach antyk NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 robili robić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 schowki schowek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11533 # text = W Niemczech płaci sie rolnikom za nieuprawianie ziemi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Niemczech Niemcy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 3 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 rolnikom rolnik NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nieuprawianie uprawiać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:za _ 8 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11534 # text = W niespełna dwa kwadranse pogotowie było już na miejscu. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 niespełna niespełna PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 kwadranse kwadrans NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 5 pogotowie pogotowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 6 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop:locat 9:cop:locat _ 7 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11535 # text = W niezwykłym spektaklu Partice'a Chfreau zabrakło głównej bohaterki. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 niezwykłym niezwykły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 spektaklu spektakl NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 Partice'a Partice PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Chfreau Chfreau PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 zabrakło zabraknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 głównej główny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 bohaterki bohaterka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11536 # text = W niżej położonych Puławach przekroczyła stan ostrzegawczy o 30 cm. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 niżej nisko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 położonych położony ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 Puławach Puławy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 5 przekroczyła przekroczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 stan stan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 ostrzegawczy ostrzegawczy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 30 30 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 cm centymetr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11537 # text = - W nocy las jest nasz! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 las las NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 nasz nasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11538 # text = W nocy obudził się po godzince i opadła go bezsilność. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 obudził obudzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 godzince godzinka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:po _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 opadła opaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 obl 8:obl _ 10 bezsilność bezsilność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11539 # text = W nocy z piątku na sobotę pili alkohol. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 piątku piątek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 7 pili pić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 alkohol alkohol NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11540 # text = W nowej stodole założę elektryczność. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 nowej nowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 stodole stodoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 założę założyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 elektryczność elektryczność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11541 # text = W Nowym Tomyślu wiatr zerwał dach urzędu skarbowego i pasażu handlowego. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 Nowym Nowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 Tomyślu Tomyśl PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zerwał zerwać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dach dach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 urzędu urząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 skarbowego skarbowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 pasażu pasaż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 6:nmod:poss|7:conj _ 11 handlowego handlowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11542 # text = W numerze wydanym przez Movex rzuca się w oczy kilkustronicowy wstępniak. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 numerze numer NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 3 wydanym wydać ADJ ppas:sg:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Movex Movex PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 rzuca rzucać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 10 kilkustronicowy kilkustronicowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 wstępniak wstępniak NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11543 # text = W obecnej sytuacji odpowiadała mu każda forma rozgłosu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 obecnej obecny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 odpowiadała odpowiadać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 7 det 7:det _ 7 forma forma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 rozgłosu rozgłos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11544 # text = - W obu partiach są hamulcowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 obu oba NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 partiach partia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 6 hamulcowi hamulcowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11545 # text = W obu przypadkach zażalenia rozpatrzy sąd. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 obu oba NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 przypadkach przypadek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 zażalenia zażalenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 5 rozpatrzy rozpatrzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11546 # text = W odpowiednim sklepie za 350 zł sprzedadzą każdemu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 odpowiednim odpowiedni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 sklepie sklep NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 350 350 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 6 nummod 6:nummod _ 6 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 obl 7:obl:za _ 7 sprzedadzą sprzedać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 każdemu każdy DET adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11547 # text = W ogrodzie tego domu wznosiły się kiedyś pawilony obserwacyjne. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ogrodzie ogród NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 wznosiły wznosić VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 5 advmod 5:advmod _ 8 pawilony pawilon NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 9 obserwacyjne obserwacyjny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11548 # text = W ogóle słowa nie zamienić... 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zamienić zamienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11549 # text = W ogóle tego tak nie odbieram. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 odbieram odbierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11550 # text = W ogólnym rozgardiaszu jedynie Kosiński i Gorczyca zachowywali się spokojnie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ogólnym ogólny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 rozgardiaszu rozgardiasz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 4 jedynie jedynie PART qub _ 5 advmod 5:advmod|7:advmod _ 5 Kosiński Kosiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Gorczyca Gorczyca PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 5:conj|8:nsubj _ 8 zachowywali zachowywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11551 # text = W okna wstawiono kraty i podmurowano ściany. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 3 wstawiono wstawić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kraty krata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 podmurowano podmurować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 ściany ściana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11552 # text = W oknach będzie dużo światła. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 oknach okno NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 dużo dużo DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 światła światło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11553 # text = W oknach domku pojawiły się długie lufy erkaemów i pepeszek. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 oknach okno NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 3 domku domek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 pojawiły pojawić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 długie długi ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 lufy lufa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 erkaemów erkaem NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 pepeszek pepeszka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 7:nmod:poss|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11554 # text = W oknach nikt nie odsłaniał firanek. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 oknach okno NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 odsłaniał odsłaniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 firanek firanka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11555 # text = W okularach chodził krótko, bo je zgubił. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 okularach okulary NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 3 chodził chodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 krótko krótko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 8 zgubił zgubić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11556 # text = W Olsztynie pod drzwiami szpitalnymi zmarły ostatnio dwie osoby. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Olsztynie Olsztyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:pod _ 5 szpitalnymi szpitalny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 zmarły zemrzeć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11557 # text = W opisywanej już szczegółowo scenie przy stole każda mówi w innym języku... 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 2 opisywanej opisywać ADJ ppas:sg:loc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 szczegółowo szczegółowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 scenie scena NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:przy _ 8 każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 9 nsubj 9:nsubj _ 9 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 innym inny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 języku język NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11558 # text = W opowieści biblijnej uderza ścisłość historyczna w odtwarzaniu obyczajów egipskich. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 opowieści opowieść NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 biblijnej biblijny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 uderza uderzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ścisłość ścisłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 historyczna historyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 odtwarzaniu odtwarzać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod:w _ 9 obyczajów obyczaj NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod _ 10 egipskich egipski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11559 # text = W ostateczności wyjdę na taras. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ostateczności ostateczność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 wyjdę wyjść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 taras taras NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11560 # text = W ostatecznym rozrachunku triumfuje tradycyjnie Dior. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatecznym ostateczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 rozrachunku rozrachunek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 triumfuje triumfować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 tradycyjnie tradycyjnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 Dior Dior PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11561 # text = W ostatnich dniach klub został niemal sparaliżowany przez wewnętrzne konflikty. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 klub klub NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 5 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 6 niemal niemal PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 sparaliżowany sparaliżować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 wewnętrzne wewnętrzny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 konflikty konflikt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl:agent 7:obl:agent _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11562 # text = W ostatnich latach upomnieli się lekarze i pielęgniarki o swoje płace. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 upomnieli upomnieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 pielęgniarki pielęgniarka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 9 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 płace płaca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:o _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11563 # text = W ostatnich latach w Polsce nie powstał żaden klub hokejowy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 powstał powstać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 żaden żaden DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 klub klub NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 10 hokejowy hokejowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11564 # text = W ostatnich miesiącach w kopalniach japońskich wydarzyło się kilka poważnych katastrof. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 miesiącach miesiąc NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kopalniach kopalnia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 6 japońskich japoński ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 wydarzyło wydarzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 11 det 11:det _ 10 poważnych poważny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 katastrof katastrofa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11565 # text = W ostatniej minucie klęskę kolończyków przypieczętował Marcel Witeczek. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatniej ostatni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 minucie minuta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 klęskę klęska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 5 kolończyków kolończyk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 przypieczętował przypieczętować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Marcel Marcel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 8 Witeczek Witeczek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11566 # text = W ostatniej sekundzie uniknął zderzenia z mercedesem. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatniej ostatni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 sekundzie sekunda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 uniknął uniknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zderzenia zderzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obj 4:obj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 mercedesem mercedes NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nmod 5:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11567 # text = W ostatnim cyklu Schuberta znajduje się pewna pieśń. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 cyklu cykl NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 Schuberta Schubert PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 znajduje znajdować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 pewna pewien DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 pieśń pieśń NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11568 # text = W ostatnim momencie chwytam w dłonie jakiś kabel. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 chwytam chwytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 7 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 kabel kabel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11569 # text = W ostrym tempie przejechali sześćdziesiąt kilometrów na szosie modlińskiej. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ostrym ostry ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 tempie tempo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 przejechali przejechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sześćdziesiąt sześćdziesiąt NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 kilometrów kilometr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 szosie szosa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 9 modlińskiej modliński ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11570 # text = W Paryżu zaczyna się wyczekiwanie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Paryżu Paryż PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wyczekiwanie wyczekiwać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11571 # text = W Paryżu, grając na giełdzie, majątek podobno podwoił. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Paryżu Paryż PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 grając grać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 giełdzie giełda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 majątek majątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 9 podobno podobno PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 podwoił podwoić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11572 # text = W pańskim wieku, na pańskim stanowisku torturować kobietę! 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pańskim pański ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 pańskim pański ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 stanowisku stanowisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 3:conj|8:obl:na _ 8 torturować torturować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 kobietę kobieta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11573 # text = W październiku podczas pierwszych tegorocznych mrozów zamarzły cztery osoby. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 październiku październik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 pierwszych pierwszy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 tegorocznych tegoroczny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 mrozów mróz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:podczas _ 7 zamarzły zamarznąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 cztery cztery NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11574 # text = W październiku zeszłego roku w Warszawie odzyskano skradzionego opla. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 październiku październik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 zeszłego zeszły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 odzyskano odzyskać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 skradzionego skraść ADJ ppas:sg:acc:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 opla opel NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11575 # text = W pewnej chwili otworzyłem oczy, wyrwany z gorączkowej drzemki jakimś ruchem. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pewnej pewien DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 wyrwany wyrwać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 advcl 4:advcl _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 gorączkowej gorączkowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 drzemki drzemka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 12 jakimś jakiś DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 ruchem ruch NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11576 # text = W pewnej chwili podeszła do niej dziewczynka z cienkimi warkoczykami. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pewnej pewien DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 podeszła podejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:do _ 7 dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 cienkimi cienki ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 warkoczykami warkoczyk NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11577 # text = W pewnej chwili zjawiła się na ulicy Kazia. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pewnej pewien DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 zjawiła zjawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 Kazia Kazia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11578 # text = W pewnym momencie stwierdzili, ze syna nie widać. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pewnym pewien DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 stwierdzili stwierdzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 ze że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 ccomp 4:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11579 # text = W pełni popieramy tę zmianę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pełni pełnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 popieramy popierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 zmianę zmiana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11580 # text = W pierwszej chwili żaden z nas nie zrozumiał nawet sensu tych słów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 4 żaden żaden DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:z _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 zrozumiał zrozumieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 sensu sens NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 11 tych ten DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11581 # text = W pierwszej kolejności będzie służyła ponad 400 uczniom szkoły podstawowej i gimnazjum. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 kolejności kolejność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 służyła służyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ponad ponad PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 400 400 NUM num:pl:dat:m1:congr Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 uczniom uczeń NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 9 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 podstawowej podstawowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 gimnazjum gimnazjum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj 8:nmod:poss|9:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11582 # text = W pierwszej kolumnie kroczą woje Chrobrego. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 kolumnie kolumna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 kroczą kroczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 woje woj NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Chrobrego Chrobry PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11583 # text = W pierwszej ławce podniósł się Cisowski. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 ławce ławka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 Cisowski Cisowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11584 # text = W pierwszych wiekach jego wyznawcy doznali okrutnych prześladowań. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pierwszych pierwszy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wiekach wiek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 wyznawcy wyznawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 doznali doznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 okrutnych okrutny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 prześladowań prześladowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11585 # text = W Pikardii ewakuowano 700 osób, woda zalała ponad 1800 domów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Pikardii Pikardia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w|8:obl:w _ 3 ewakuowano ewakuować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 700 700 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 zalała zalać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 ponad ponad PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 1800 1800 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 11 nummod 11:nummod _ 11 domów dom NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11586 # text = W Piszu bracia Laudańscy już czekają. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Piszu Pisz PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 3 bracia brat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 Laudańscy Laudański PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11587 # text = W piwnicy za zakrętem korytarza wartownik błysnął światłem ręcznej latarki. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 piwnicy piwnica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 zakrętem zakręt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:za _ 5 korytarza korytarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 wartownik wartownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 błysnął błysnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 światłem światło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 ręcznej ręczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 latarki latarka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11588 # text = W piątek od rana w naszym mieście spotka się na plenarnym posiedzeniu Episkopat Polski. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rana rano NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:od _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 naszym nasz DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 8 spotka spotkać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 plenarnym plenarny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 posiedzeniu posiedzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 13 Episkopat episkopat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 14 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11589 # text = W piątek otrzymała w nagrodę kuchenkę mikrofalową, ufundowaną przez Makro. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 otrzymała otrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nagrodę nagroda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 kuchenkę kuchenka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 mikrofalową mikrofalowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 ufundowaną ufundować ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 10 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Makro Makro PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl:agent 9:obl:agent _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11590 # text = W piątek wieczorem odwiedziły ją w domu i namówiły na spacer. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 odwiedziły odwiedzić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 namówiły namówić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 spacer spacer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11591 # text = W piątek, sobotę i niedzielę będziemy wspólnie świętować 1000-lecie Biskupstwa Wrocławskiego i 1000-lecie Wrocławia. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case|4:case|6:case _ 2 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|9:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|9:obl:w _ 7 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 8 wspólnie wspólnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 świętować świętować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 1000-lecie 1000-lecie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 Biskupstwa biskupstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 Wrocławskiego wrocławski ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 1000-lecie 1000-lecie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj 9:obj|10:conj _ 15 Wrocławia Wrocław PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11592 # text = W pięć minut później przypomniał sobie, że należało wpierw wytrzeć gumką uwagi na marginesach. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 pięć pięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 przypomniał przypomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj 5:iobj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:obj 5:ccomp:obj _ 10 wpierw wpierw ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 11 wytrzeć wytrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 gumką gumka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 13 uwagi uwaga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 14 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 marginesach margines NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 nmod 13:nmod:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11593 # text = – w plecaku też nie masz.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 plecaku plecak NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11594 # text = W poczekalni uścisnęli sobie ręce, Henryk dźwignął walizę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 poczekalni poczekalnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 uścisnęli uścisnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj 3:iobj _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 Henryk Henryk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 dźwignął dźwignąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 walizę waliza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11595 # text = W początkach następnego tysiąclecia jej ruiny pokrył śmietnik. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 początkach początek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 następnego następny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 tysiąclecia tysiąclecie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 ruiny ruina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 7 pokrył pokryć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 śmietnik śmietnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11596 # text = W podobny sposób wzruszają go także niektóre stare pieśni kościelne. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 podobny podobny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wzruszają wzruszać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 także także PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 niektóre niektóry DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 9 det 9:det _ 8 stare stary ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 pieśni pieśń NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 10 kościelne kościelny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11597 # text = W podwórzu stała ich Warszawa. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 podwórzu podwórze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 Warszawa warszawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11598 # text = W pogodę deszczową, we mgle, wszystko wygląda inaczej. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pogodę pogoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 3 deszczową deszczowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 mgle mgła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|9:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 nsubj 9:nsubj _ 9 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 inaczej inaczej ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11599 # text = W pokoju na górce położyła chłopca w swoim łóżku i zeszła na dół. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 górce górka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 5 położyła położyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 chłopca chłopiec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 swoim swój DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 zeszła zejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11600 # text = W pokoju paliła się nocna lampka. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 paliła palić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nocna nocny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 lampka lampka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11601 # text = W Polsce borówka rośnie na 100 hektarach. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 borówka borówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 100 100 NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 hektarach hektar NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11602 # text = W Polsce do tej pory funkcjonuje 308 powiatów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 6 funkcjonuje funkcjonować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 308 308 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 powiatów powiat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11603 # text = W Polsce nikt nie wie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11604 # text = W Polsce przebywała delegacja parlamentarzystów tureckich. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 przebywała przebywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 delegacja delegacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 parlamentarzystów parlamentarzysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 tureckich turecki ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11605 # text = W Polsce przedwrześniowej mieliśmy jedynie 600 zelektryfikowanych wsi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 przedwrześniowej przedwrześniowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 jedynie jedynie PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 600 600 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 8 zelektryfikowanych zelektryfikować ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 wsi wieś NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11606 # text = W Polsce staram się jeździć wolniej. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 staram starać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jeździć jeździć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 wolniej wolno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11607 # text = W Polsce uruchomiła już dwie fabryki, w Grójcu oraz koło Wałbrzycha. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 uruchomiła uruchomić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 fabryki fabryka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Grójcu Grójec PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 10 oraz oraz CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 Wałbrzycha Wałbrzych PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj 3:obl:koło|9:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11608 # text = W Polsce władza państwowa jest chora. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 3 władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 państwowa państwowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 chora chory ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11609 # text = W pomieszczeniu tym będzie mogło korzystać z noclegów czterdziestu turystów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pomieszczeniu pomieszczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 korzystać korzystać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 noclegów nocleg NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 9 czterdziestu czterdzieści NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 10 turystów turysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11610 # text = W poniedziałek dwaj gorzowianie podbili ją do 1.000 zł. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 dwaj dwa NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 gorzowianie gorzowianin NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 podbili podbić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 1.000 1.000 NUM num:pl:gen:m2:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 9 nummod 9:nummod _ 9 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 obl 5:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11611 # text = W poniedziałek naczelnik Jerzy Żemełko był na urlopie. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 3 naczelnik naczelnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Żemełko Żemełko PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 urlopie urlop NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11612 # text = W poniedziałek spotkał się z wiernymi na południowej modlitwie. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wiernymi wierny NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 południowej południowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 modlitwie modlitwa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11613 # text = W poniedziałek we wczesnych godzinach popołudniowych podano, że zdołano uratować siedemset dwadzieścia dwie osoby. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 4 wczesnych wczesny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:w _ 6 popołudniowych popołudniowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 podano podać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 zdołano zdołać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp:obj 7:ccomp:obj _ 11 uratować uratować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 siedemset siedemset NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 obj 11:obj _ 13 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 12 appos 12:appos _ 14 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 15 osoby osoba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 appos 12:appos _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11614 # text = W poważnym stopniu przyczynił się do wysokich wyników wydziału. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 poważnym poważny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 stopniu stopień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 przyczynił przyczynić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 wysokich wysoki ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 wyników wynik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 9 wydziału wydział NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11615 # text = W połączeniu z manipulowaniem ostrością tworzy to klimat z pogranicza jawy i nierzeczywistości o niejasnej proweniencji. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 połączeniu połączenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 manipulowaniem manipulować NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod 2:nmod:z _ 5 ostrością ostrość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 8 klimat klimat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 pogranicza pogranicze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:z _ 11 jawy jawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 nierzeczywistości nierzeczywistość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nmod:poss|11:conj _ 14 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 15 niejasnej niejasny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 proweniencji proweniencja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:o _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11616 # text = W pracy miała dostęp do spirytusu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pracy praca NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dostęp dostęp NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 spirytusu spirytus NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11617 # text = W pracy pytano mnie, dlaczego tak źle wyglądam. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pracy praca NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 pytano pytać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 wyglądam wyglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11618 # text = W praktyce bywało z tym różnie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 praktyce praktyka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 bywało bywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:z _ 6 różnie różnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11619 # text = W prańskich koncertach wystąpi jeszcze parokrotnie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 prańskich prański ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 koncertach koncert NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wystąpi wystąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 parokrotnie parokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11620 # text = W progu stał Irek. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 progu próg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Irek Irek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11621 # text = W przeciwnym wypadku należy je rozrzedzić wodą. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 przeciwnym przeciwny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wypadku wypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 rozrzedzić rozrzedzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11622 # text = W przedziale zapadło milczenie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 przedziale przedział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 zapadło zapaść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 milczenie milczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11623 # text = W przyległej sali grała orkiestra. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 przyległej przyległy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 sali sala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 grała grać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 orkiestra orkiestra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11624 # text = W przypadku BIG-u ostatni miesiąc roku obrachunkowego przyniósł wynik poniżej tegorocznej średniej. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 3 BIG-u BIG PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 ostatni ostatni ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 miesiąc miesiąc NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 obrachunkowego obrachunkowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 wynik wynik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 10 poniżej poniżej ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 tegorocznej tegoroczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 średniej średnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:poniżej _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11625 # text = W przypadku grożących gołoledzią opadów deszczu lub śniegu, komputer włącza ogrzewanie jezdni. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 3 grożących grozić ADJ pact:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 4 gołoledzią gołoledź NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 opadów opad NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 6 deszczu deszcz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 lub lub CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 śniegu śnieg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj 5:nmod:poss|6:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 komputer komputer NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 11 włącza włączać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 ogrzewanie ogrzewanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 jezdni jezdnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11626 # text = W przypadku kręgowców naszej strefy klimatycznej byłyby to zależności zbyt uproszczone. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 3 kręgowców kręgowiec NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 naszej nasz DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 strefy strefa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 klimatycznej klimatyczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 były być AUX praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd 9:aux:cnd _ 9 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 10 zależności zależność NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 11 zbyt zbyt PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 12 uproszczone uprościć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11627 # text = W przyszłości ma przebiegać przez wsie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 przyszłości przyszłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przebiegać przebiegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wsie wieś NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:przez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11628 # text = - W przyszłym roku będziemy na szczycie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 przyszłym przyszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 5 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 cop:locat 7:cop:locat _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 szczycie szczyt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11629 # text = W półfinałach rozegrano mecze systemem pucharowym, a zwycięzcy awansowali do finałów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 półfinałach półfinał NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 rozegrano rozegrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mecze mecz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 systemem system NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 pucharowym pucharowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 zwycięzcy zwycięzca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 awansowali awansować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 finałów finał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11630 # text = W półmroku stała jakaś postać. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 półmroku półmrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 postać postać NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11631 # text = W Raciborzu odbywa się wiele imprez kulturalnych. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Raciborzu Racibórz PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 odbywa odbywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 imprez impreza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 7 kulturalnych kulturalny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11632 # text = W Radlinie trafiła do szpitala. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Radlinie Radlin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11633 # text = W redakcji świetnie radzono sobie beze mnie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 redakcji redakcja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 świetnie świetnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 radzono radzić VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 6 beze bez ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:bez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11634 # text = W rogu pokoju skrzypią klepki podłogi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 rogu róg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 skrzypią skrzypieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 klepki klepka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 podłogi podłoga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11635 # text = W rozbite pojazdy uderzyła jeszcze jedna ciężarówka. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 rozbite rozbić ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 pojazdy pojazd NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 uderzyła uderzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ciężarówka ciężarówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11636 # text = W rozdrażnieniu Pierre chwycił go silnie zębami. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 rozdrażnieniu rozdrażnienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 Pierre Pierre PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 chwycił chwycić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 silnie silnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 zębami ząb NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11637 # text = W rozległej przestrzeni czyśćca spotyka po raz pierwszy Beatrycze. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 rozległej rozległy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 przestrzeni przestrzeń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 czyśćca czyściec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 spotyka spotykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 8 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 Beatrycze Beatrycze PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11638 # text = W ręku trzymał pojemnik z jakąś cieczą. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ręku ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 3 trzymał trzymać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pojemnik pojemnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 jakąś jakiś DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 cieczą ciecz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11639 # text = W samej Warszawie w Internecie swoje auta eksponuje już kilkadziesiąt komisów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 samej sam ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Internecie Internet PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 6 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 auta auto NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 8 eksponuje eksponować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 kilkadziesiąt kilkadziesiąt DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 komisów komis NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11640 # text = W samolocie myślałam o tych dniach spędzonych z Kowerskim. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 samolocie samolot NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:o _ 8 spędzonych spędzić ADJ ppas:pl:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Kowerskim Kowerski PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11641 # text = W samą porę z odsieczą przybył Amerykanin Penebarth. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 samą sam ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 porę pora NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 odsieczą odsiecz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 przybył przybyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Amerykanin Amerykanin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 8 Penebarth Penebarth PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11642 # text = W schronisku tym przebywają bezdomne dzieci ze swoimi matkami. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 schronisku schronisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 4 przebywają przebywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 bezdomne bezdomny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 dzieci dziecko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case 9:case _ 8 swoimi swój DET adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 matkami matka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11643 # text = W sezonie letnim w 2005 r. utonęło 325 osób. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sezonie sezon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 letnim letni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 2005 2005 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 7 utonęło utonąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 325 325 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11644 # text = W sidła oszustów-pośredników oferujących pracę Polacy wpadają także w Hiszpanii. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sidła sidło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 3 oszustów oszust NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 5 pośredników pośrednik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 appos 3:appos _ 6 oferujących oferować ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 7 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 wpadają wpadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 także także PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Hiszpanii Hiszpania PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11645 # text = W siedem lat później wydaje swe najważniejsze prace. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 siedem siedem NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 swe swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 7 najważniejsze ważny ADJ adj:pl:acc:f:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 prace praca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11646 # text = W sklepach pojawiają się dekoracje. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sklepach sklep NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 pojawiają pojawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 dekoracje dekoracja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11647 # text = W sobotnią noc na parkingu dyskoteki w Nowych Bielicach uszkodzono dwa samochody. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 sobotnią sobotni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 parkingu parking NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:na _ 6 dyskoteki dyskoteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 Nowych Nowe ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 Bielicach Bielice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:w _ 10 uszkodzono uszkodzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 12 nummod 12:nummod _ 12 samochody samochód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11648 # text = W sobotę gmach sądu w Bielsku-Białej przypominał twierdzę. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 3 gmach gmach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 4 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Bielsku-Białej Bielsko-Biała PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 przypominał przypominać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 twierdzę twierdza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11649 # text = W sobotę podporucznik Ziemba przeniósł swoje łóżko do kuchni, rowery wstawiono do pokoju podporucznika Kowalika. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w|12:obl:w _ 3 podporucznik podporucznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 Ziemba Ziemba PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 przeniósł przenieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 łóżko łóżko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 rowery rower NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 12 wstawiono wstawić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:do _ 15 podporucznika podporucznik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 Kowalika Kowalik PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 flat 15:flat _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11650 # text = - W spadku po odchodzącej ekipie nowy rząd otrzymuje olbrzymi deficyt w bilansie handlowym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 spadku spadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 odchodzącej odchodzić ADJ pact:sg:loc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 ekipie ekipa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:po _ 7 nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 9 otrzymuje otrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 olbrzymi olbrzymi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 deficyt deficyt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 bilansie bilans NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:w _ 14 handlowym handlowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11651 # text = W sposób bardzo oczywisty demonstrował to przy spełnianiu swych zadań w mesie. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 oczywisty oczywisty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 5 demonstrował demonstrować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 7 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 spełnianiu spełniać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:przy _ 9 swych swój DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 10 zadań zadanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod 8:nmod _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 mesie mesa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11652 # text = W sprasowanych autach zginęły cztery osoby. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 sprasowanych sprasować ADJ ppas:pl:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 autach auto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 zginęły zginąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 cztery cztery NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11653 # text = W sprawach zawodowych masz bardzo pomyślne perspektywy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sprawach sprawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 3 zawodowych zawodowy ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 pomyślne pomyślny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 perspektywy perspektywa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11654 # text = W sprawie formalnej zgłasza się pan poseł Marek Jurek. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 formalnej formalny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 zgłasza zgłaszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 Marek Marek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 9 Jurek Jurek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11655 # text = — W sprawie wywiadu moja sekretarka skontaktuje się z pańską sekretarką. 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 sprawie sprawie ADP prep:gen AdpType=Prep 2 fixed 2:fixed _ 4 wywiadu wywiad NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w_sprawie _ 5 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 sekretarka sekretarka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 skontaktuje skontaktować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 pańską pański ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 sekretarką sekretarka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11656 # text = W stacji na etatach pracuje dziś 17 osób. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 stacji stacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 etatach etat NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 5 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dziś dziś ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 17 17 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11657 # text = W stodole spostrzegła zarys postaci w nieheblowanych deskach. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 stodole stodoła NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 spostrzegła spostrzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zarys zarys NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 postaci postać NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 nieheblowanych heblować ADJ ppas:pl:loc:f:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 deskach deska NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11658 # text = W stoisku PDT największe powodzenie mają fartuszki dziewczęce i chłopięce. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 stoisku stoisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 3 PDT PDT PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 największe duży ADJ adj:sg:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 powodzenie powodzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 6 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 fartuszki fartuszek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 dziewczęce dziewczęcy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 chłopięce chłopięcy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 conj 7:amod|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11659 # text = W styczniu kredytowy ruch jeszcze się zwiększył. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 styczniu styczeń NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 kredytowy kredytowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 ruch ruch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 7 zwiększył zwiększyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11660 # text = W styczniu pojechał do Melbourne. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 styczniu styczeń NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 pojechał pojechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Melbourne Melbourne PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11661 # text = W styczniu przyszedł front. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 styczniu styczeń NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 przyszedł przyjść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 front front NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11662 # text = W swoim czasie Kurier informował o tym swoich czytelników. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 swoim swój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 Kurier Kurier PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 5 informował informować VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 8 swoich swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 9 det 9:det _ 9 czytelników czytelnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11663 # text = W swoim dawnym kształcie kapelusz nie ostał się. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 swoim swój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 dawnym dawny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 kształcie kształt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 5 kapelusz kapelusz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ostał ostać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11664 # text = W szerokim pęknięciu fosforycznie świeciło próchno. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 szerokim szeroki ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 pęknięciu pęknięcie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 fosforycznie fosforycznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 świeciło świecić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 próchno próchno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11665 # text = W szklarniach pozostało ich jeszcze sporo. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 szklarniach szklarnia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 3 pozostało pozostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 sporo sporo DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11666 # text = W szkołach średnich wszyscy czekają na rozporządzenie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 szkołach szkoła NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:w _ 3 średnich średni ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 rozporządzenie rozporządzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11667 # text = W szpitalach wreszcie zaczęto je traktować podmiotowo. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 szpitalach szpital NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 wreszcie wreszcie PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 zaczęto zacząć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 traktować traktować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 podmiotowo podmiotowo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11668 # text = W Sztokholmie temperatura wynosiła dwadzieścia dwa stopnie Celsjusza. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Sztokholmie Sztokholm PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 temperatura temperatura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wynosiła wynosić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 stopnie stopień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 8 Celsjusza Celsjusz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11669 # text = W szybkim tempie spijało rosę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 szybkim szybki ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 tempie tempo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 spijało spijać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rosę rosa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11670 # text = W słuchawce zaległa cisza. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 słuchawce słuchawka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 zaległa zalec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11671 # text = W słuchawce zaległa długa cisza. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 słuchawce słuchawka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 zaległa zalec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 długa długi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11672 # text = W tajnym głosowaniu żaden z pretendentów nie uzyskał wymaganej większości. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tajnym tajny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 głosowaniu głosowanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 4 żaden żaden DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pretendentów pretendent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:z _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 uzyskał uzyskać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 wymaganej wymagać ADJ ppas:sg:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 większości większość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11673 # text = W takich warunkach niczego dobrego nie napiszę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 takich taki DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 warunkach warunki NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 4 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 7 obj 7:obj _ 5 dobrego dobry ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 napiszę napisać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11674 # text = W takich warunkach wielu duchownych decydowało się na organizowanie katakumbowego życia religijnego. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 takich taki DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 warunkach warunki NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 4 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 duchownych duchowny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 decydowało decydować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 organizowanie organizować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:na _ 10 katakumbowego katakumbowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 12 religijnego religijny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11675 # text = W takie wieczory milkły rozmowy. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 wieczory wieczór NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 milkły milknąć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rozmowy rozmowa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11676 # text = - W takim razie poproszę o nie na chwilę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 takim taki DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 poproszę poprosić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nie on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:o _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11677 # text = W Tczewie w Radzie Miejskiej zasiada 23 radnych. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Tczewie Tczew PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Radzie rada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 5 Miejskiej miejski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 zasiada zasiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 23 23 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 radnych radny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11678 # text = W teatrze nie da się oszukać widza. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 teatrze teatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 oszukać oszukać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 widza widz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11679 # text = W Technikum Mechanicznym wszystkie osoby zaliczyły pierwszy etap. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Technikum technikum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 3 Mechanicznym mechaniczny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zaliczyły zaliczyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 etap etap NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11680 # text = W tegorocznym VIII turnieju wystartowało 18 drużyn podzielonych na 6 grup. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 tegorocznym tegoroczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 3 VIII VIII ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 turnieju turniej NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 wystartowało wystartować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 18 18 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 drużyn drużyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 podzielonych podzielić ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 6 6 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 grup grupa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11681 # text = W tej branży zajmuje drugą pozycję. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 branży branża NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 drugą drugi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 pozycję pozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11682 # text = W tej chwili brakuje już pieniędzy na dalsze leczenie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 dalsze daleki ADJ adj:sg:acc:n:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 leczenie leczyć NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nmod 6:nmod:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11683 # text = – W tej chwili dotyczą one głównie wakacji. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 dotyczą dotyczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 7 głównie głównie PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 wakacji wakacje NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11684 # text = W tej chwili Francuz westchnął ciężko i boleśnie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 Francuz Francuz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 boleśnie boleśnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 conj 5:advmod|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11685 # text = W tej chwili trwa liczenie głosów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 liczenie liczyć NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 6 głosów głos NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11686 # text = W tej chwili zapomniał o kuźni i kuźnikach. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case|8:case _ 6 kuźni kuźnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 kuźnikach kuźnik NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 conj 4:obl:o|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11687 # text = W tej kwestii konkurenci różnią się zdecydowanie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 kwestii kwestia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 konkurenci konkurent NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 różnią różnić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 zdecydowanie zdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11688 # text = W tej ostatniej miejscowości odbył się miniwiec lekarzy i pielęgniarek na dziedzińcu szpitala. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 ostatniej ostatni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 miejscowości miejscowość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 odbył odbyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 miniwiec miniwiec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 8 lekarzy lekarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 pielęgniarek pielęgniarka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 7:nmod:poss|8:conj _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 dziedzińcu dziedziniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 13 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11689 # text = W tej pozycji oddychasz spokojnie i równo przez 3 minuty. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 pozycji pozycja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 oddychasz oddychać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 równo równo ADV adv:pos Degree=Pos 5 conj 4:advmod|5:conj _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 3 3 NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 minuty minuta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:przez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11690 # text = W tej sprawie jest wiele niewiadomych. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat 3:cop:locat _ 5 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 niewiadomych niewiadoma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11691 # text = W tej sytuacji Fidel Castro postanowił ratować swą reputację. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 Fidel Fidel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 5 Castro Castro PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ratować ratować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 swą swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 9 reputację reputacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11692 # text = W tej sytuacji utworzono ligi międzyuczelniane. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 utworzono utworzyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ligi liga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 międzyuczelniane międzyuczelniany ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11693 # text = W tej sytuacji wiele przedziałów w pociągach nad morze, w góry i na Mazury zajmują koloniści. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:w _ 4 wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 przedziałów przedział NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 obj 16:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 pociągach pociąg NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 8 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 morze morze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:nad _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 góry góra NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 7:nmod:w|9:conj _ 13 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 Mazury Mazury PROPN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj 7:nmod:na|9:conj _ 16 zajmują zajmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 17 koloniści kolonista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 16 nsubj 16:nsubj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 16 punct 16:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11694 # text = W telewizji klaszczą i śpiewają. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 telewizji telewizja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w|5:obl:w _ 3 klaszczą klaskać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 śpiewają śpiewać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11695 # text = W ten sposób podbijają cenę. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 podbijają podbijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 cenę cena NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11696 # text = W ten sposób poznałam Wojtka Ligotę. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 poznała poznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 Wojtka Wojtek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 Ligotę Ligota PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11697 # text = W ten sposób Rumuni wystąpili w roli głównego mediatora pomiędzy Moskwą a Pekinem. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 Rumuni Rumun PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wystąpili wystąpić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 roli rola NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 głównego główny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 mediatora mediator NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 pomiędzy pomiędzy ADP prep:inst AdpType=Prep 11 case 11:case|13:case _ 11 Moskwą Moskwa PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:pomiędzy _ 12 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 Pekinem Pekin PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 conj 9:nmod:pomiędzy|11:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11698 # text = W ten sposób stworzył duży sektor socjalistyczny w gospodarce algierskiej. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 stworzył stworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 duży duży ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 sektor sektor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 socjalistyczny socjalistyczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 gospodarce gospodarka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 10 algierskiej algierski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11699 # text = W ten sposób także i my, w jakiś sposób, redukujemy znaczenie pontyfikatu Jana Pawła II. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 4 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 i i PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 redukujemy redukować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 pontyfikatu pontyfikat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 Jana Jan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 Pawła Paweł PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 flat 15:flat _ 17 II II ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 15 amod 15:amod _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11700 # text = W ten sposób tworzono podwaliny sztuki nowoczesnej. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 tworzono tworzyć VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 podwaliny podwalina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 sztuki sztuka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 nowoczesnej nowoczesny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11701 # text = W ten sposób wykorzystywał swoją władzę. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wykorzystywał wykorzystywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 władzę władza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11702 # text = W ten sposób wzrasta częstotliwość sygnałów. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wzrasta wzrastać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 częstotliwość częstotliwość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 sygnałów sygnał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11703 # text = W tle widać zarys bawarskiego tronu z atrybutami władzy królewskiej. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tle tło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 zarys zarys NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 bawarskiego bawarski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 tronu tron NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 atrybutami atrybut NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:z _ 9 władzy władza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 królewskiej królewski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11704 # text = W tobie jest niebo i piekło. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:m1:sec Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 piekło piekło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11705 # text = W turnieju kobiet w pool-bilardzie rywalizowano o puchar burmistrza Ciechocinka. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 turnieju turniej NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 3 kobiet kobieta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pool pool NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 6 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 7 bilardzie bilard NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 appos 5:appos _ 8 rywalizowano rywalizować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 puchar puchar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:o _ 11 burmistrza burmistrz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 Ciechocinka Ciechocinek PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11706 # text = W turnieju uczestniczyło czterdziestu sześciu zawodników z Kalisza, Ostrowa i Krotoszyna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 turnieju turniej NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 uczestniczyło uczestniczyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czterdziestu czterdzieści NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 sześciu sześć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod 6:nummod _ 6 zawodników zawodnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case|10:case|12:case _ 8 Kalisza Kalisz PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:z _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 Ostrowa Ostrów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 6:nmod:z|8:conj _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 Krotoszyna Krotoszyn PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 6:nmod:z|8:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11707 # text = W Turynie miał wolną rękę i mógł poruszać się po całym boisku. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Turynie Turyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w|7:obl:w _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wolną wolny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 poruszać poruszać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 całym cały ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 boisku boisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:po _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11708 # text = W twarzy Che tkwiła trudno uchwytna skaza. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 Che Che PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 tkwiła tkwić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 uchwytna uchwytny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 skaza skaza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11709 # text = W tych miastach znaczne wpływy zdobyła sobie wiara protestancka. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tych ten DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 miastach miasto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 4 znaczne znaczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 wpływy wpływ NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 6 zdobyła zdobyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl _ 8 wiara wiara NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 protestancka protestancki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11710 # text = W tych okolicznościach, po gruntownym przeanalizowaniu sytuacji, widziałem przed sobą dwie drogi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tych ten DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 okolicznościach okoliczność NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 gruntownym gruntowny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 przeanalizowaniu przeanalizować NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 obl 10:obl:po _ 8 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl 10:obl:przed _ 14 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 15 drogi droga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11711 # text = W tych ramach wspierało także hierarchicznie gorszą pozycję kobiet. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tych ten DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 ramach ramy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 wspierało wspierać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 także także PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 hierarchicznie hierarchicznie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 gorszą zły ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 pozycję pozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 9 kobiet kobieta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11712 # text = W tych wynikach jesteśmy w krajowej czołówce. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 wynikach wynik NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 jesteśmy być VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 krajowej krajowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 czołówce czołówka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11713 # text = W tym celu należałoby wprowadzić do komina specjalną sondę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 celu cel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 wprowadzić wprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 komina komin NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 9 specjalną specjalny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 sondę sonda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11714 # text = W tym czasie moim serdecznym przyjacielem stał się koń. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 moim mój DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 5 serdecznym serdeczny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 przyjacielem przyjaciel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 xcomp 7:xcomp _ 7 stał stać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 koń koń NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11715 # text = W tym czasie musiał stać w szatni, żeby otwierać drzwi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 stać stać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 szatni szatnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 otwierać otwierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:żeby _ 11 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11716 # text = W tym domu rola korepetytora była bardzo delikatna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 4 rola rola NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 5 korepetytora korepetytor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 delikatna delikatny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11717 # text = W tym kraju chirurgia zupełnie się nie opłaca. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 kraju kraj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 4 chirurgia chirurgia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 5 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 opłaca opłacać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11718 # text = W tym krótkim okresie okazało się, że wielu kierowców nie stosuje się do wprowadzonych ograniczeń. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 krótkim krótki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 okresie okres NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 5 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 9 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 10 det 10:det _ 10 kierowców kierowca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 nsubj 12:nsubj _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 stosuje stosować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case 16:case _ 15 wprowadzonych wprowadzić ADJ ppas:pl:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 acl 16:acl _ 16 ograniczeń ograniczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl 12:obl:do _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11719 # text = W tym miejscu skarpa załamywała się pod kątem prostym. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 skarpa skarpa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 załamywała załamywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 kątem kąt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:pod _ 9 prostym prosty ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11720 # text = W tym miejscu występuje cienka warstwa podskórna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 występuje występować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 cienka cienki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 warstwa warstwa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 podskórna podskórny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11721 # text = W tym momencie adresat może pobrać MMS-a do swojego telefonu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 adresat adresat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 5 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pobrać pobrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 MMS-a MMS PROPN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 obj 6:obj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 telefonu telefon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11722 # text = W tym momencie był śmiertelnie poważny. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 śmiertelnie śmiertelnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 poważny poważny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11723 # text = W tym momencie znowu usłyszał szelest. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 znowu znowu ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 szelest szelest NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11724 # text = W tym momencie zrozumiałam, że ona się myli. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 zrozumiała zrozumieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 nsubj 10:nsubj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 myli mylić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11725 # text = W tym pieprzonym rejonie zawsze wieje. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 pieprzonym pieprzony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 rejonie rejon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 6 advmod 6:advmod _ 6 wieje wiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11726 # text = W tym przypadku również zalano odcinek asfaltem. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 również również PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zalano zalać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 odcinek odcinek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 asfaltem asfalt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11727 # text = W tym przypadku również zalano odcinek asfaltem. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 również również PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 zalano zalać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 odcinek odcinek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 asfaltem asfalt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11728 # text = W tym przypadku straty wynosiły 3000 zł. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przypadku przypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 straty strata NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wynosiły wynosić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 3000 3000 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod 7:nummod _ 7 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11729 # text = W tym roku Ministerstwo Zdrowia wykreśliło z nich osiemnaście leków. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 Ministerstwo ministerstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 wykreśliło wykreślić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:z _ 9 osiemnaście osiemnaście NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 leków lek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11730 # text = W tym roku o tytuł najlepszej walczyło 160 pism. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 tytuł tytuł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:o _ 6 najlepszej dobry ADJ adj:sg:gen:f:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 walczyło walczyć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 160 160 NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 pism pismo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11731 # text = W tym roku pojawiły się one w całym powiecie kwidzyńskim. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 pojawiły pojawić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 całym cały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 powiecie powiat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 10 kwidzyńskim kwidzyński ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11732 # text = W tym roku prawdziwa zima wyprzedziła kalendarzową. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 prawdziwa prawdziwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 zima zima NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 wyprzedziła wyprzedzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kalendarzową kalendarzowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11733 # text = W tym roku stołeczni stróże prawa odkryli na Mazowszu już osiem takich fabryk. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 stołeczni stołeczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 stróże stróż NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 prawa prawo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 odkryli odkryć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Mazowszu Mazowsze PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 już już PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 11 osiem osiem NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 12 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 fabryk fabryka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11734 # text = W tym roku uroczystość ta przebiegała bardzo uroczyście. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 uroczystość uroczystość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 6 przebiegała przebiegać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 uroczyście uroczyście ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11735 # text = W tym roku uszkodzenia pogłębiła jeszcze zima. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 uszkodzenia uszkodzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 5 pogłębiła pogłębić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 zima zima NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11736 # text = W tym roku w Kolnie w wyborach prezydenckich wygrał Lech Kaczyński. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Kolnie Kolno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 wyborach wybory NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 8 prezydenckich prezydencki ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 wygrał wygrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 11 Kaczyński Kaczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11737 # text = W tym roku Zagłębie też nie płaci. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 Zagłębie Zagłębie PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11738 # text = W tym roku zakres targów został rozszerzony o telekomunikację. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 4 zakres zakres NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 5 targów targi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 rozszerzony rozszerzyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 telekomunikację telekomunikacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:o _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11739 # text = W tym roku zapowiada się on wyjątkowo atrakcyjnie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 zapowiada zapowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 7 wyjątkowo wyjątkowo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 atrakcyjnie atrakcyjnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11740 # text = W tym sezonie IFK spisuje się słabo. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 sezonie sezon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 IFK IFK PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 spisuje spisywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 słabo słabo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11741 # text = W tym wypadku także była pewna analogia w przeszłości. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 wypadku wypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pewna pewien DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 7 analogia analogia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 przeszłości przeszłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11742 # text = W Typinie, małej wiosce pod Tomaszowem Lubelskim, wrze. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Typinie Typin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 małej mały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 wiosce wioska NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos 2:appos _ 6 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Tomaszowem Tomaszów PROPN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:pod _ 8 Lubelskim Lubelski ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 10 wrze wrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11743 # text = W ubiegłym roku bracia Lunelli osiągnęli kolejny pułap. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 bracia brat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Lunelli Lunelli PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 osiągnęli osiągnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 pułap pułap NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11744 # text = W ubiegłym roku trzynastki pochłonęły 54.537 złotych. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 trzynastki trzynastka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 pochłonęły pochłonąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 54.537 54.537 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod 7:nummod _ 7 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11745 # text = W ubiegłym roku udało się tę pozycję zmieścić w budżecie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 pozycję pozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 8 zmieścić zmieścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 budżecie budżet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11746 # text = W ubiegłym roku w czerwcu okna w komunalnym mieszkaniu Salwockich wybijano trzy razy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ubiegłym ubiegły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 czerwcu czerwiec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 6 okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 komunalnym komunalny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 mieszkaniu mieszkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 10 Salwockich Salwocki PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 wybijano wybijać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 13 nummod 13:nummod _ 13 razy raz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11747 # text = W ucho się zamienić. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ucho ucho NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zamienić zamienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11748 # text = W umówionym miejscu ciągle jeszcze nie widziałem Lilka. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 umówionym umówić ADJ ppas:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 4 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 Lilka Lilek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11749 # text = W Unii Europejskiej budżet opracowuje się raz na 7 lat. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Unii unia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 Europejskiej europejski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 budżet budżet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 5 opracowuje opracowywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:impers 5:expl:impers _ 7 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 7 7 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11750 # text = W uroczystości uczestniczyli wierni w kolorowych łowickich wełniakach. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 uroczystości uroczystość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 uczestniczyli uczestniczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wierni wierny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 6 kolorowych kolorowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 7 łowickich łowicki ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 wełniakach wełniak NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11751 # text = W Urzędzie Wojewódzkim w Skierniewicach pracuje około 230 osób. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Urzędzie urząd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 3 Wojewódzkim wojewódzki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Skierniewicach Skierniewice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:w _ 6 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 około około PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 230 230 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11752 # text = W USA jest szpital, który chce Łukasza ratować. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 USA USA PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 szpital szpital NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 który który DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 7 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 Łukasza Łukasz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 9 ratować ratować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11753 # text = W USA rozpyla się na przykład streptomycynę i tetracyklinę na drzewa owocowe i pola ziemniaków. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 USA USA PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 3 rozpyla rozpylać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na|9:nmod:na _ 7 streptomycynę streptomycyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 tetracyklinę tetracyklina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 3:obj|7:conj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case|14:case _ 11 drzewa drzewo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 12 owocowe owocowy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 pola pole NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 11 conj 3:obl:na|11:conj _ 15 ziemniaków ziemniak NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11754 # text = W Venezii Keneth ciągle leczył kontuzje, nie doszedł do formy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Venezii Venezia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w|9:obl:w _ 3 Keneth Keneth PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|9:nsubj _ 4 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 leczył leczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 kontuzje kontuzja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 doszedł dojść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 formy forma NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11755 # text = W wakacje byłem kilka razy u Wronka, jednak barykadę zobaczyłem pierwszy raz. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wakacje wakacje NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:w _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop:locat 8:cop:locat _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 7 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Wronka Wronek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 jednak jednak PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 barykadę barykada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 12 zobaczył zobaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 13 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 14 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11756 # text = W Warszawie jest ulica Nowy Świat. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 ulica ulica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Nowy Nowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 Świat Świat PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11757 # text = W Warszawie pada śnieg. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 pada padać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śnieg śnieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11758 # text = - W Warszawie wstawała wcześnie rano. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 wstawała wstawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wcześnie wcześnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11759 # text = W weekend na zachodnich przejściach granicznych trwały wzmożone kontrole. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 weekend weekend NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 zachodnich zachodni ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 przejściach przejście NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:na _ 6 granicznych graniczny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 trwały trwać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 wzmożone wzmóc ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 kontrole kontrola NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11760 # text = W Wielkopolsce brakuje 300 gliniarzy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Wielkopolsce Wielkopolska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 300 300 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 gliniarzy gliniarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11761 # text = W Wielkopolsce na nową maturę zdecydowało się 522 abiturientów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Wielkopolsce Wielkopolska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 maturę matura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 6 zdecydowało zdecydować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 522 522 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 9 nummod 9:nummod _ 9 abiturientów abiturient NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11762 # text = W Wielką Sobotę święci się też wodę i ogień. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 Wielką Wielki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 Sobotę Sobota PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 święci święcić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers 4:expl:impers _ 6 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 7 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 ogień ogień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 4:obj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11763 # text = W wielu miastach widzieliśmy gigantyczne kolejki. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 wielu wiele DET num:pl:loc:n:congr Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 miastach miasto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 4 widzieli widzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 gigantyczne gigantyczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 kolejki kolejka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11764 # text = W wielu miejscach rzeka szeroko rozlała. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 wielu wiele DET num:pl:loc:n:congr Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 miejscach miejsce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 4 rzeka rzeka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 szeroko szeroko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 rozlała rozlać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11765 # text = W wielu wsiach i miasteczkach do dzisiaj mieszkańcy kultywują sztukę ludową. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case|5:case _ 2 wielu wiele DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det|5:det _ 3 wsiach wieś NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:w _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 miasteczkach miasteczko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 3:conj|9:obl:w _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dzisiaj dzisiaj NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 8 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 kultywują kultywować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 sztukę sztuka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 ludową ludowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11766 # text = W większej gliniance z godnością pływa starszy mężczyzna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 większej duży ADJ adj:sg:loc:f:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 gliniance glinianka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 godnością godność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 pływa pływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 starszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11767 # text = W większości są to tylko gołe ściany. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 większości większość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 tylko tylko PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 gołe goły ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 ściany ściana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11768 # text = W Wiśle pod koniec lat 70. grał krótko czarnoskóry Anthony Freeman. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Wiśle Wisła PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 3 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:pod _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 70 70 ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp _ 6 punct 6:punct _ 8 grał grać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 krótko krótko ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 czarnoskóry czarnoskóry ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 Anthony Anthony PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 12 Freeman Freeman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11769 # text = W województwie świętokrzyskim znajdują się 323 obiekty sakralne. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 województwie województwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 świętokrzyskim świętokrzyski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 znajdują znajdować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 323 323 NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 obiekty obiekt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 sakralne sakralny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11770 # text = W wspomnianych zestawach nie figurują te nazwiska. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 wspomnianych wspomnieć ADJ ppas:pl:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 zestawach zestaw NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 figurują figurować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 te ten DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 nazwiska nazwisko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11771 # text = W wyniku wyborów Kohl utrzymał przewagę w Bundestagu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wyniku wynik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 wyborów wybory NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 Kohl Kohl PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 utrzymał utrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 przewagę przewaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Bundestagu Bundestag PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11772 # text = W wypadku na miejscu zginęła 19-letnia dziewczyna kierująca toyotą corollą oraz 23-letni mężczyzna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wypadku wypadek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 zginęła zginąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 19-letnia 19-letni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 kierująca kierować ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 9 toyotą toyota NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 corollą corolla NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 appos 9:appos _ 11 oraz oraz CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 23-letni 23-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 amod 13:amod _ 13 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 5:nsubj|7:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11773 # text = W wyposażeniu podstawowym znajduje się również ABS. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wyposażeniu wyposażenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 podstawowym podstawowy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 znajduje znajdować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 również również PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 ABS ABS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11774 # text = W wózku wiozła 13-miesięcznego synka. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wózku wózek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 wiozła wieźć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 13-miesięcznego 13-miesięczny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 synka synek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11775 # text = W XVII wieku hikyaku, czyli kurierzy, doręczali przesyłki feudalnym władcom. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 XVII XVII ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wieku wiek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 4 hikyaku hikyaku NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 czyli czyli CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 kurierzy kurier NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj|9:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 doręczali doręczać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 przesyłki przesyłka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 feudalnym feudalny ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 władcom władca NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 iobj 9:iobj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11776 # text = W zakładzie wszyscy współczują dyrektorowi Szwonderowi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zakładzie zakład NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 3 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 współczują współczuć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dyrektorowi dyrektor NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 Szwonderowi Szwonder PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11777 # text = W zamian będzie pobierał opłaty za miejsce do handlowania. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zamian zamian NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 pobierał pobierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 opłaty opłata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:za _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 handlowania handlować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nmod 7:nmod:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11778 # text = W zamyśle ludzi zaplecza pana premiera to dwie oddzielne inicjatywy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zamyśle zamysł NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 zaplecza zaplecze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 premiera premier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 8 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 9 oddzielne oddzielny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 inicjatywy inicjatywa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11779 # text = W zarządzie jest. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zarządzie zarząd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11780 # text = W zasadzie absolutorium będzie dotyczyć poprzedniego zarządu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zasadzie zasada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 3 absolutorium absolutorium NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 dotyczyć dotyczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 poprzedniego poprzedni ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 zarządu zarząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11781 # text = W załzawionym świecie jeden diabeł posiadał kontury ostre i wyraźne. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 załzawionym załzawiony ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 diabeł diabeł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nsubj 6:nsubj _ 6 posiadał posiadać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kontury kontur NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 8 ostre ostry ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 wyraźne wyraźny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 conj 7:amod|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11782 # text = W zbiorach muzeum jest także sztandar straży ogniowej oraz wiele pamiątkowych zdjęć. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zbiorach zbiór NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 muzeum muzeum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 5 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod|12:advmod _ 6 sztandar sztandar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 7 straży straż NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 ogniowej ogniowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 oraz oraz CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 12 det 12:det _ 11 pamiątkowych pamiątkowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 zdjęć zdjęcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 2:nsubj|6:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11783 # text = W zdarzeniu owym występowała również lampa. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zdarzeniu zdarzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 owym ów DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 4 występowała występować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 lampa lampa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11784 # text = W zeszłym roku lekarz stwierdził, że ma świnkę. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 zeszłym zeszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 4 lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 stwierdził stwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 świnkę świnka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11785 # text = W zeszłym roku w Cieszynie zawiązał się CKH i występował w naszej II lidze. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 zeszłym zeszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w|10:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Cieszynie Cieszyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w|10:obl:w _ 6 zawiązał zawiązać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 CKH CKH PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|10:nsubj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 występował występować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 12 naszej nasz DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det 14:det _ 13 II II ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 lidze liga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11786 # text = W zeszłym tygodniu trafiła za to do aresztu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 zeszłym zeszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:za _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 aresztu areszt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11787 # text = W zeszłym tygodniu wyprowadzili się. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 zeszłym zeszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wyprowadzili wyprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11788 # text = W zeszłym tygodniu, świadczeniobiorcy otrzymali z ZUS-u zawiadomienie o wysokości waloryzacji. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 zeszłym zeszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 świadczeniobiorcy świadczeniobiorca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 otrzymali otrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ZUS-u ZUS PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 9 zawiadomienie zawiadomienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 wysokości wysokość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:o _ 12 waloryzacji waloryzacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11789 # text = W zgodnej opinii sztabu szkoleniowego radomian, wszyscy mają równe szanse. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 zgodnej zgodny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 opinii opinia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 4 sztabu sztab NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 szkoleniowego szkoleniowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 radomian radomianin NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 9 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 równe równy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 szanse szansa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11790 # text = W ziemi ziały ogromne dziury. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ziemi ziemia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 ziały ziać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ogromne ogromny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 dziury dziura NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11791 # text = W zimną wodę by trzeba. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 zimną zimny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 5 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11792 # text = W ZUS nie ukrywają, że lekarzom trudno udowodnić, iż nadużywają swych kompetencji. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 ZUS ZUS PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ukrywają ukrywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 lekarzom lekarz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 iobj 8:iobj|9:nsubj _ 8 trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 9 udowodnić udowodnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 iż iż SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 12 nadużywają nadużywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp:obj 9:ccomp:obj _ 13 swych swój DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 14 kompetencji kompetencja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11793 # text = W Zwieczycy koło Rzeszowa autobus PKS wpadł do głębokiego rowu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Zwieczycy Zwieczyca PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 3 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Rzeszowa Rzeszów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:koło _ 5 autobus autobus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 6 PKS PKS PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 wpadł wpaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 głębokiego głęboki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 rowu rów NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11794 # text = W związku małżeńskim trwają do dziś. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 związku związek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 małżeńskim małżeński ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 trwają trwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11795 # text = W śledztwo zaangażowali się Włosi. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 śledztwo śledztwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 zaangażowali zaangażować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 Włosi Włoch PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11796 # text = W średniowieczu istniały tu winnice książęce. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 średniowieczu średniowiecze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 3 istniały istnieć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 winnice winnica NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 książęce książęcy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11797 # text = W środku był też ciężko poparzony inny mężczyzna. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 też też PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 5 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 poparzony poparzyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 7 inny inny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11798 # text = W środku wsi droga dzieliła się. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 3 wsi wieś NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 droga droga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 dzieliła dzielić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11799 # text = W środę ambasador USA w Pekinie przekazał ministrowi spraw zagranicznych Chin list z przeprosinami. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 środę środa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 3 ambasador ambasador NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 4 USA USA PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Pekinie Pekin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 7 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ministrowi minister NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 9 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 zagranicznych zagraniczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 Chin Chiny PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 list list NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 13 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 przeprosinami przeprosiny NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:z _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11800 # text = W środę do Jana Kwiatkowskiego, wujka Adama, zadzwonili policjanci z sekcji kryminalnej w Legionowie. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 środę środa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Jana Jan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl:do _ 5 Kwiatkowskiego Kwiatkowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 wujka wujek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 8 Adama Adam PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 10 zadzwonili zadzwonić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 sekcji sekcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:z _ 14 kryminalnej kryminalny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 16 Legionowie Legionowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:w _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11801 # text = W środę rano ma wyjechać. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 środę środa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wyjechać wyjechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11802 # text = W świecie nauki początek jesieni to emocje towarzyszące Nagrodom Nobla. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 nauki nauka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 początek początek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 jesieni jesień NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 cop 4:cop _ 7 emocje emocja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 towarzyszące towarzyszyć ADJ pact:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 9 Nagrodom nagroda NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 8 iobj 8:iobj _ 10 Nobla Nobel PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11803 # text = W świetlicy Sobczuk wycinał litery. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 świetlicy świetlica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 3 Sobczuk Sobczuk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wycinał wycinać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 litery litera NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11804 # text = Wacek tam mieszka. 1 Wacek Wacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11805 # text = Wacek uciekł z domu. 1 Wacek Wacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uciekł uciec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11806 # text = Wahałem się jeszcze chwilę. 1 Wahał wahać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11807 # text = Wal z dużych flaszek! 1 Wal walić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 dużych duży ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 flaszek flaszka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11808 # text = Walczak poczuł dręczące pragnienie. 1 Walczak Walczak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dręczące dręczyć ADJ pact:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 4 pragnienie pragnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11809 # text = Waldek też metalówkę kończył.. 1 Waldek Waldek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 metalówkę metalówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 kończył kończyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11810 # text = - Walendziak dyscyplinuje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Walendziak Walendziak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dyscyplinuje dyscyplinować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11811 # text = Walka z pomówieniem jest jak walka z cieniem. 1 Walka walka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 pomówieniem pomówienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 6 walka walka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 cieniem cień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11812 # text = Walnąłem go ręką. 1 Walnął walnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 4 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11813 # text = Wanda Gąsior w to jednak powątpiewa. 1 Wanda Wanda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Gąsior Gąsior PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:w _ 5 jednak jednak PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 powątpiewa powątpiewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11814 # text = Wanda myśli o wsi. 1 Wanda Wanda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wsi wieś NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11815 # text = Wanilii brak, ale cukry waniliowe znakomicie ją zastąpią. 1 Wanilii wanilia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 brak brak VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 5 cukry cukier NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 6 waniliowe waniliowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 znakomicie znakomicie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 9 zastąpią zastąpić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11816 # text = Wanna nie nasunęła mi żadnych skojarzeń, była normalną wanną. 1 Wanna wanna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 nasunęła nasunąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 żadnych żaden DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Neg 6 det 6:det _ 6 skojarzeń skojarzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 9 normalną normalny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 wanną wanna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11817 # text = War stanął. 1 War War PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11818 # text = Warany cieszą się dużym zainteresowaniem kolekcjonerów, gdyż nie można ich kupić legalnie. 1 Warany waran NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 cieszą cieszyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 dużym duży ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 zainteresowaniem zainteresowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 kolekcjonerów kolekcjoner NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 gdyż gdyż SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 advcl 2:advcl:gdyż _ 11 ich on PRON ppron3:pl:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 12 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 legalnie legalnie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11819 # text = Warczał. 1 Warczał warczeć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11820 # text = Wardziński brał Santa Anę! 1 Wardziński Wardziński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 brał brać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Santa Santa PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 Anę Anna PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11821 # text = Wargi nie pulsowały triumfującą czerwienią. 1 Wargi warga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 pulsowały pulsować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 triumfującą triumfować ADJ pact:sg:inst:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 5 czerwienią czerwień NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11822 # text = - Wariatka jesteś! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wariatka wariatka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11823 # text = Warnecke, wolę tego nie opisywać. 1 Warnecke Warnecke PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 wolę woleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 opisywać opisywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11824 # text = Warszawscy radiowcy okazali się trudnymi rywalami. 1 Warszawscy warszawski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 radiowcy radiowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 okazali okazać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 trudnymi trudny ADJ adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 rywalami rywal NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11825 # text = Warta obsługuje powodzian w pierwszej kolejności. 1 Warta Warta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 obsługuje obsługiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 powodzian powodzianin NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kolejności kolejność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11826 # text = Warto by tak z czasem mieszkanie sobie w mieście zafundować. 1 Warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:z _ 6 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 7 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 iobj 10:iobj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 10 zafundować zafundować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11827 # text = Warto by zażądać wojskowego konsultanta. 1 Warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 zażądać zażądać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 wojskowego wojskowy ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 konsultanta konsultant NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11828 # text = Warto o tym pamiętać. 1 Warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:o _ 4 pamiętać pamiętać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11829 # text = Warto również porozmawiać z rodziną. 1 Warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 porozmawiać porozmawiać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rodziną rodzina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11830 # text = Warto również zaznaczyć ich wysoki poziom artystyczny. 1 Warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 również również PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zaznaczyć zaznaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 5 wysoki wysoki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 poziom poziom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 artystyczny artystyczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11831 # text = Warto spróbować. 1 Warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 spróbować spróbować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11832 # text = Warto zwrócić uwagę na to, by worek do śpiwora był ściągany na co najmniej dwóch wysokościach. 1 Warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 zwrócić zwrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 by by SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 8 worek worek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 śpiwora śpiwór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:do _ 11 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 ściągany ściągać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 13 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 17 case 17:case _ 14 co co PART qub _ 17 advmod 17:advmod _ 15 najmniej najmniej PART qub _ 14 fixed 14:fixed _ 16 dwóch dwa NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 17 wysokościach wysokość NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl 12:obl:na _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11833 # text = Wartownik zapukał trzykrotnie i otworzył żelazne drzwi. 1 Wartownik wartownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zapukał zapukać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 trzykrotnie trzykrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 żelazne żelazny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11834 # text = 'Wartość modlitwy nie zależy od nas. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct 5:punct _ 2 Wartość wartość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 modlitwy modlitwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11835 # text = Warunki wolnego rynku okazały się silniejsze od rabinackich zakazów. 1 Warunki warunki NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 2 wolnego wolny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 rynku rynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 okazały okazać VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 silniejsze silny ADJ adj:pl:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 4 xcomp 4:xcomp _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 rabinackich rabinacki ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 zakazów zakaz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11836 # text = Warzywa umyć i osączyć. 1 Warzywa warzywo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj|4:obj _ 2 umyć umyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 osączyć osączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11837 # text = Wasielewski wyprowadził wóz z parkingu i włączył się do ruchu. 1 Wasielewski Wasielewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 wyprowadził wyprowadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wóz wóz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 parkingu parking NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 włączył włączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 ruchu ruch NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11838 # text = - Wasza gazeta od dawna robi świetne przewodniki dla poszukujących pracy w Irlandii. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Wasza wasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 gazeta gazeta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 dawna dawna ADJ adjp PrepCase=Pre 6 obl 6:obl:od _ 6 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 świetne świetny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 przewodniki przewodnik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 poszukujących poszukiwać ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 8 nmod 8:nmod:dla _ 11 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Irlandii Irlandia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11839 # text = Wasza wiara jest naprawdę żywa. 1 Wasza wasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 2 wiara wiara NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 żywa żywy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11840 # text = Wazopresyna jest szybko unieczynniana przez peptydy osocza. 1 Wazopresyna wazopresyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 unieczynniana unieczynniać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 peptydy peptyd NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl:agent 4:obl:agent _ 7 osocza osocze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11841 # text = Wałęsa jest za granicą. 1 Wałęsa Wałęsa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 granicą granica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11842 # text = Wańkowicze wrośli już w tutejszy teren i próbowali się utrzymać. 1 Wańkowicze Wańkowicz PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj|10:nsubj _ 2 wrośli wrosnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tutejszy tutejszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 teren teren NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 próbowali próbować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 utrzymać utrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11843 # text = - Ważne są opinie ludzi mówiące o pozostawieniu miejskiej komunikacji. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Ważne ważny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 opinie opinia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 mówiące mówić ADJ pact:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pozostawieniu pozostawić NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:o _ 9 miejskiej miejski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 komunikacji komunikacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11844 # text = Ważył w dłoniach mały, srebrny aparacik. 1 Ważył ważyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dłoniach dłoń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 4 mały mały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 srebrny srebrny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 aparacik aparacik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11845 # text = - Wcale nie chodziło ci o oszczędność, chciałeś wiać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Wcale wcale ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chodziło chodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 oszczędność oszczędność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:o _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 wiać wiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11846 # text = Wcale nie jest dla mnie pewne, czy należy być takim świętym. 1 Wcale wcale ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod 6:nmod:dla _ 6 pewne pewny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 9 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj 6:csubj _ 10 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 11 takim taki DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 12 det 12:det _ 12 świętym święty ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 xcomp 9:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11847 # text = - Wcale nie zwariowaliśmy, tylko uważamy, że z taką nogą spacerować nie możesz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Wcale wcale ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zwariowali zwariować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 uważamy uważać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 taką taki DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 nogą noga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:z _ 14 spacerować spacerować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 xcomp 16:xcomp _ 15 nie nie PART qub Polarity=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp:obj 8:ccomp:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11848 # text = – Wcale się nie martwię. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Wcale wcale ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 martwię martwić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11849 # text = Wcale się nie ucieszył z naszego spotkania. 1 Wcale wcale ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ucieszył ucieszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 naszego nasz DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 spotkania spotkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11850 # text = wchodzi po schodach i od parteru śpiewa.. 1 wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 schodach schody NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:po _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 parteru parter NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:od _ 7 śpiewa śpiewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11851 # text = Wchodzimy do starej kamienicy. 1 Wchodzimy wchodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 starej stary ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 kamienicy kamienica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11852 # text = – wchodziło się do mieszkania i był jeden wielki smród. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 wchodziło wchodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mieszkania mieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 9 wielki wielki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 smród smród NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11853 # text = Wchodziło się tam przez francuskie kwatery. 1 Wchodziło wchodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 francuskie francuski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 kwatery kwatera NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:przez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11854 # text = Wchodzę do swojego pokoju. 1 Wchodzę wchodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 swojego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11855 # text = Wchodzę do środka i natykam się na dozorcę. 1 Wchodzę wchodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 natykam natykać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 dozorcę dozorca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11856 # text = Wchodzę na klatkę schodową, jadę windą... 1 Wchodzę wchodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 klatkę klatka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 schodową schodowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 jadę jechać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 windą winda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11857 # text = Wcisnąłem je po przednie opony. 1 Wcisnął wcisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 po pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 przednie przedni ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 opony opona NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:pod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11858 # text = Wciąż drożeją zboża, głównie żyto, a ceny pszenicy ustabilizowały się na wysokim poziomie. 1 Wciąż wciąż ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 drożeją drożeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zboża zboże NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 głównie głównie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 żyto żyto NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 ceny cena NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 10 pszenicy pszenica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 ustabilizowały ustabilizować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 14 wysokim wysoki ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 15 poziomie poziom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:na _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11859 # text = Wciąż nawiązywałem nowe znajomości. 1 Wciąż wciąż ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 nawiązywał nawiązywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 nowe nowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 znajomości znajomość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11860 # text = Wciąż nie rozpoznawał barwy jej oczu. 1 Wciąż wciąż ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 rozpoznawał rozpoznawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 barwy barwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 oczu oko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11861 # text = Wczepiony w worki, ściąga je na podłogę. 1 Wczepiony wczepić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 advcl 5:advcl _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 worki worek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 ściąga ściągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 podłogę podłoga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11862 # text = Wczesnym popołudniem polska delegacja udała się do Warny. 1 Wczesnym wczesny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 popołudniem popołudnie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 delegacja delegacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 udała udać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Warny Warna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11863 # text = Wcześniej inni poszli dużo dalej. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 inni inny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 poszli pójść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11864 # text = Wcześniej ktoś próbował wypożyczyć inny egzemplarz z Biblioteki Jagiellońskiej. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 3 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wypożyczyć wypożyczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 egzemplarz egzemplarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Biblioteki biblioteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 9 Jagiellońskiej jagielloński ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11865 # text = Wcześniej kupił dwie łodzie rybackie dla 12 rodzin. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 kupił kupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 łodzie łódź NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 rybackie rybacki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 12 12 NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 rodzin rodzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:dla _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11866 # text = Wcześniej nie zauważyła tego nadruku. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 nadruku nadruk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11867 # text = Wcześniej nie zauważyłam, że z tego palanta wycieka palantyna. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 tego ten DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 9 det 9:det _ 9 palanta palant NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obl 10:obl:z _ 10 wycieka wyciekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 11 palantyna palantyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11868 # text = Wcześniej o ośmiu takich maturzystach informowała OKE w Łomży. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 ośmiu osiem NUM num:pl:loc:m1:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 4 takich taki DET adj:pl:loc:m1:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 maturzystach maturzysta NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:o _ 6 informowała informować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 OKE OKE PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Łomży Łomża PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11869 # text = Wcześniej pracował w przemyśle chemicznym. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 przemyśle przemysł NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 chemicznym chemiczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11870 # text = Wcześniej szefował ZOZ-owi w Piasecznie. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 szefował szefować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ZOZ-owi ZOZ PROPN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 iobj 2:iobj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Piasecznie Piaseczno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11871 # text = Wcześniej trzeba jednak zaliczyć 100 godzin zajęć i zdać egzamin. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 jednak jednak PART qub _ 4 advmod 4:advmod|9:advmod _ 4 zaliczyć zaliczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 100 100 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 zajęć zajęcia NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 zdać zdać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 conj 2:xcomp|4:conj _ 10 egzamin egzamin NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11872 # text = Wcześniej za największe osiągniecie uważał dwukrotne zwycięstwo w Memoriale Zakrzewskiego w Kędzierzynie-Koźlu. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 największe duży ADJ adj:sg:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 osiągniecie osiągniecie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 5 uważał uważać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dwukrotne dwukrotny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 zwycięstwo zwycięstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 4:nsubj|5:obj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Memoriale memoriał NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:w _ 10 Zakrzewskiego Zakrzewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Kędzierzynie-Koźlu Kędzierzyn-Koźle PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11873 # text = Wcześniejsze doniesienia mówiły, że był to zamach samobójczy. 1 Wcześniejsze wczesny ADJ adj:pl:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 doniesienia doniesienie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 mówiły mówić VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 8 zamach zamach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 samobójczy samobójczy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11874 # text = Wczoraj ciśnienie wynosiło ponad 1000 hektopaskali. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ciśnienie ciśnienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wynosiło wynosić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ponad ponad PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 1000 1000 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 hektopaskali hektopaskal NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11875 # text = Wczoraj dogadali się z zarządem miasta. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dogadali dogadać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zarządem zarząd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11876 # text = Wczoraj dopiął swego, chociaż musiał sporo dołożyć do umówionych wcześniej 300 tysięcy. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dopiął dopiąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swego swój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 chociaż chociaż SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:chociaż _ 7 sporo sporo DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 8 dołożyć dołożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 10 umówionych umówić ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 11 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 10 advmod 10:advmod _ 12 300 300 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 13 nummod 13:nummod _ 13 tysięcy tysiąc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11877 # text = Wczoraj Grzegorz Jedamski wytoczył kolejne działo. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 Grzegorz Grzegorz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Jedamski Jedamski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 wytoczył wytoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kolejne kolejny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 działo działo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11878 # text = Wczoraj już od piątej rano kupcy wyprowadzali się. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 piątej piąty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:od _ 5 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 kupcy kupiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 wyprowadzali wyprowadzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11879 # text = Wczoraj kolegium Instytutu usiłowało wyłonić nowego kandydata na prezesa. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 kolegium kolegium NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 3 Instytutu instytut NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 usiłowało usiłować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wyłonić wyłonić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 nowego nowy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 kandydata kandydat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 prezesa prezes NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11880 # text = Wczoraj koło cmentarza w Sianowie znaleziono kilkuletniego chłopca. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 cmentarza cmentarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:koło _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Sianowie Sianów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 6 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kilkuletniego kilkuletni ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 chłopca chłopiec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11881 # text = Wczoraj minister finansów i pięciu innych szefów resortów zrezygnowali ze swoich stanowisk. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 2 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 3 finansów finanse NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 pięciu pięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod 7:nummod _ 6 innych inny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 szefów szef NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj 2:conj|9:nsubj _ 8 resortów resort NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 zrezygnowali zrezygnować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 11 swoich swój DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 12 stanowisk stanowisko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11882 # text = Wczoraj na lodowisko wylano wodę. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 lodowisko lodowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 wylano wylać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11883 # text = Wczoraj o incydencie szeroko informowała rosyjska prasa. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 incydencie incydent NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 4 szeroko szeroko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 informowała informować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 rosyjska rosyjski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 prasa prasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11884 # text = Wczoraj odniosłam do radia dwa opowiadania. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 odniosła odnieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 radia radio NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 opowiadania opowiadanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11885 # text = Wczoraj piłkarze z Taszkientu dwukrotnie ćwiczyli na stadionie. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 piłkarze piłkarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Taszkientu Taszkient PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 ćwiczyli ćwiczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 stadionie stadion NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11886 # text = Wczoraj przez kilka godzin siedziba policji świeciła pustkami. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:przez _ 5 siedziba siedziba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 świeciła świecić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 pustkami pustka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11887 # text = Wczoraj przy polskiej ambasadzie znowu zrobiło się gorąco. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 polskiej polski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ambasadzie ambasada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:przy _ 5 znowu znowu ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 gorąco gorąco ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11888 # text = Wczoraj rano lekarze zaostrzyli akcję. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zaostrzyli zaostrzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 akcję akcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11889 # text = - Wczoraj się myłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obj 4:obj _ 4 mył myć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11890 # text = Wczoraj stała przed nim kolejka. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 stała stać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m3:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 obl 2:obl:przed _ 5 kolejka kolejka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11891 # text = Wczoraj trafił do aresztu. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 trafił trafić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 aresztu areszt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11892 # text = Wczoraj wszystko prysło jak bańka mydlana! 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 prysło prysnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bańka bańka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:jak _ 6 mydlana mydlany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11893 # text = Wczoraj zatrzymali go funkcjonariusze z Biura Spraw Wewnętrznych w Gdańsku. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 funkcjonariusze funkcjonariusz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Biura biuro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 Spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 Wewnętrznych wewnętrzny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Gdańsku Gdańsk PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11894 # text = Wczoraj świdnicka WSK zorganizowała konferencję prasową. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 świdnicka świdnicki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 WSK WSK PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zorganizowała zorganizować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 konferencję konferencja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 prasową prasowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11895 # text = Wczoraj, po zamknięciu lokali wyborczych, niemieckie media zapowiedziały, że pani minister ustąpi ze stanowiska. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 zamknięciu zamknąć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 obl 10:obl:po _ 5 lokali lokal NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 6 wyborczych wyborczy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 niemieckie niemiecki ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 media medium NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 10 zapowiedziały zapowiedzieć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 13 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 14 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 flat 13:flat _ 15 ustąpi ustąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp:obj 10:ccomp:obj _ 16 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 17 case 17:case _ 17 stanowiska stanowisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:z _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11896 # text = WDT jest państwową jednostką organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej. 1 WDT WDT PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 państwową państwowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 jednostką jednostka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 organizacyjną organizacyjny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 nieposiadającą posiadać ADJ pact:sg:inst:f:imperf:neg Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Neg|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 7 osobowości osobowość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 prawnej prawny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11897 # text = we dwóch rowerami przyjeżdżali przeważnie.. 1 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:w _ 3 rowerami rower NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 4 przyjeżdżali przyjeżdżać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przeważnie przeważnie ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11898 # text = We wszystkich miastach i miasteczkach odbyły się wiece i uroczyste akademie. 1 We w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case|5:case _ 2 wszystkich wszystek DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 3 det 3:det|5:det _ 3 miastach miasto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 miasteczkach miasteczko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj 3:conj|6:obl:w _ 6 odbyły odbyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 wiece wiec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 uroczyste uroczysty ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 akademie akademia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 6:nsubj|8:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11899 # text = We wtorek w Annopolu, gdzie Wisła przekroczyła stan alarmowy o 34 cm, ogłoszono alarm przeciwpowodziowy. 1 We w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 wtorek wtorek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:w _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Annopolu Annopol PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 8 advmod 8:advmod _ 7 Wisła Wisła PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 przekroczyła przekroczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 stan stan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 10 alarmowy alarmowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 34 34 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 13 nummod 13:nummod _ 13 cm centymetr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:o _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 15 ogłoszono ogłosić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 alarm alarm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obj 15:obj _ 17 przeciwpowodziowy przeciwpowodziowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 amod 16:amod _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 15 punct 15:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11900 # text = We własnym pokoju rzuciła się na łóżko i prędko zasnęła. 1 We w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 2 własnym własny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w|10:obl:w _ 4 rzuciła rzucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 łóżko łóżko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 prędko prędko ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 zasnęła zasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11901 # text = We włosach rudych widział boży ogień. 1 We w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 włosach włos NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 3 rudych rudy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 boży boży ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 ogień ogień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11902 # text = Według badań Unii Europejskiej jesteśmy najmniej aktywnym społeczeństwem w Europie. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 badań badanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:według _ 3 Unii unia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 Europejskiej europejski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 6 najmniej mało ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 7 aktywnym aktywny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 społeczeństwem społeczeństwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Europie Europa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11903 # text = Według dokumentów celnych miał przewozić wyroby czekoladowe. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 dokumentów dokument NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:według _ 3 celnych celny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przewozić przewozić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 wyroby wyrób NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 czekoladowe czekoladowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11904 # text = Według KAI zaskarżenie ustawy do sądu zapowiedziała już organizacja American Civil Liberties Union. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 KAI KAI PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:według _ 3 zaskarżenie zaskarżyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obj 7:obj _ 4 ustawy ustawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:do _ 7 zapowiedziała zapowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 organizacja organizacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 American American PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat 9:flat _ 11 Civil Civil PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat 9:flat _ 12 Liberties Liberties PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat 9:flat _ 13 Union Union PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat 9:flat _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11905 # text = Według mnie, to mitologia. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:według _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 mitologia mitologia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11906 # text = Według niej, Havel czuł się źle już w niedzielę. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:według _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 Havel Havel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11907 # text = Według oficjalnej wersji radzieckiej Wallenberg zmarł w więzieniu na Łubiance. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 oficjalnej oficjalny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 wersji wersja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:według _ 4 radzieckiej radziecki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 Wallenberg Wallenberg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 więzieniu więzienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 Łubiance Łubianka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11908 # text = Według policji, kobieta już wcześniej biła dziecko. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 policji policja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:według _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 7 biła bić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11909 # text = Według prognoz, Wisła będzie jeszcze przybierać. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 prognoz prognoza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:według _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 Wisła Wisła PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 przybierać przybierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11910 # text = Według stołecznych policjantów, udało mu się zgromadzić wokół siebie młodych przestępców z Pragi. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 stołecznych stołeczny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 policjantów policjant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:według _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj|8:nsubj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 8 zgromadzić zgromadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 9 wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl 8:obl:wokół _ 11 młodych młody ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 przestępców przestępca NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 13 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 Pragi Praga PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:z _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11911 # text = Według Zofii Staśkiewicz z Dworu Artusa, artyści bardzo chętnie godzą się na koncerty w Toruniu. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Zofii Zofia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:według _ 3 Staśkiewicz Staśkiewicz PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Dworu dwór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 6 Artusa Artus PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 artyści artysta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 9 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 godzą godzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 koncerty koncert NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:na _ 15 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 16 Toruniu Toruń PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nmod 14:nmod:w _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11912 # text = Weiss studiował chemię, programowanie maszyn i polonistykę. 1 Weiss Weiss PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 studiował studiować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chemię chemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 programowanie programować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 maszyn maszyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 polonistykę polonistyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:obj|3:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11913 # text = - Wejdziesz ze mną? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wejdziesz wejść VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl 2:obl:z _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11914 # text = Wejdą w świat zagubieni. 1 Wejdą wejść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 świat świat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 zagubieni zagubiony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11915 # text = Wejdźcie. 1 Wejdźcie wejść VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11916 # text = Weronika wytężyła wzrok i ze zdumieniem poznała Krzysztofa. 1 Weronika Weronika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 2 wytężyła wytężyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wzrok wzrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 zdumieniem zdumienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 7 poznała poznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 Krzysztofa Krzysztof PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11917 # text = Weronka i Janek Bajurski siedzą. 1 Weronka Weronka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 Janek Janek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj 1:conj|5:nsubj _ 4 Bajurski Bajurski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 siedzą siedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11918 # text = Wesołe były jego oczy. 1 Wesołe wesoły ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 2 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11919 # text = Wessie je mózg, wątroba, rurką pępowiny popłyną do Poli. 1 Wessie wessać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 mózg mózg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wątroba wątroba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 rurką rurka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 8 pępowiny pępowina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 popłyną popłynąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Poli Pola PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11920 # text = Westchnienia Ruskina i Prousta trafiają na podatny grunt. 1 Westchnienia westchnienie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 Ruskina Ruskin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 Prousta Proust PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj 1:nmod:poss|2:conj _ 5 trafiają trafiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 podatny podatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 grunt grunt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11921 # text = – Westchnął ciężko. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11922 # text = Weszli do lodowatej rzeki, by ratować zwierzaka. 1 Weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 lodowatej lodowaty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 rzeki rzeka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 ratować ratować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:by _ 8 zwierzaka zwierzak NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11923 # text = Weszli do środka. 1 Weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11924 # text = Weszliśmy do środka. 1 Weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11925 # text = Weszła do gabinetu i bezgranicznie puste spojrzenie zawiesiła na fotelu. 1 Weszła wejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 gabinetu gabinet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 bezgranicznie bezgranicznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 puste pusty ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 spojrzenie spojrzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 8 zawiesiła zawiesić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 fotelu fotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11926 # text = Wewnętrzna była zamknięta... 1 Wewnętrzna wewnętrzny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 zamknięta zamknięty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11927 # text = Wewnętrznej klapy nie otworzy pan, kiedy otwarta jest zewnętrzna. 1 Wewnętrznej wewnętrzny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 klapy klapa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 otworzy otworzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 8 advmod 8:advmod _ 8 otwarta otwarty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl 4:advcl _ 9 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 10 zewnętrzna zewnętrzny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11928 # text = Wezmę bilety. 1 Wezmę wziąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bilety bilet NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11929 # text = Wezwali Marcina. 1 Wezwali wezwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Marcina Marcin PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11930 # text = Wezwane pogotowie ratunkowe odwiozło go do szpitala. 1 Wezwane wezwać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 pogotowie pogotowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ratunkowe ratunkowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 odwiozło odwieźć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11931 # text = Wezwał mnichów i kapłanów do współpracy. 1 Wezwał wezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnichów mnich NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 kapłanów kapłan NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 współpracy współpraca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11932 # text = Wezwał też do świętości. 1 Wezwał wezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 świętości świętość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11933 # text = weź go.. 1 weź wziąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11934 # text = Weź Lolkę i idźcie na górę. 1 Weź wziąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Lolkę Lolka PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 idźcie iść VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 górę góra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11935 # text = - Weź te ręce, gówniarzu! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Weź wziąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 gówniarzu gówniarz NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11936 # text = - Weź wiadra i chodź ze mną nad rzekę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Weź wziąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wiadra wiadro NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case 7:case _ 7 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl 5:obl:z _ 8 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 rzekę rzeka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:nad _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11937 # text = Weźmiemy się za to, ale trzeba zacząć od niego... 1 Weźmiemy wziąć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:za _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj 1:conj _ 8 zacząć zacząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl:od _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11938 # text = Weźmiemy to pod uwagę, przygotowując zmiany. 1 Weźmiemy wziąć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 przygotowując przygotowywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 zmiany zmiana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11939 # text = - Weźmiesz mu szczyptę, jeżeli usnął. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Weźmiesz wziąć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 szczyptę szczypta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 usnął usnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:jeżeli _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11940 # text = – weźmiesz wódkę i przyjdziesz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 weźmiesz wziąć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wódkę wódka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przyjdziesz przyjść VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11941 # text = Weźmy na przykład pomnik w centrum wsi. 1 Weźmy wziąć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 przykład przykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 pomnik pomnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 centrum centrum NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 wsi wieś NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11942 # text = Weźmy Siedlce. 1 Weźmy wziąć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Siedlce Siedlce PROPN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11943 # text = Wg mnie chrzanisz. 1 Wg według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:według _ 3 chrzanisz chrzanić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11944 # text = wiadomo, że niewielu osobom się to podoba... 1 wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 4 niewielu niewiele DET num:pl:dat:f:congr Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 osobom osoba NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 8 iobj 8:iobj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 7 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 8:nsubj _ 8 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11945 # text = Wiadomo, że ostatecznie zawiedzie się na tej idei Stagiryta. 1 Wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zawiedzie zawieść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 idei idea NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 10 Stagiryta Stagiryta PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11946 # text = Wiadomo, że w tym roku uczniowie będą zdawać albo starą, albo nową maturę. 1 Wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 7 uczniowie uczeń NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 zdawać zdawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 albo albo CCONJ conj _ 11 cc:preconj 11:cc:preconj _ 11 starą stary ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 13 albo albo CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 11:conj|15:amod _ 15 maturę matura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11947 # text = Wiadomość ta pochodzi z samego źródła. 1 Wiadomość wiadomość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 samego sam ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 źródła źródło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11948 # text = Wiatr go przynosi z Edessy do Rzymu. 1 Wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 3 przynosi przynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Edessy Edessa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Rzymu Rzym PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11949 # text = Wiatr przynosił ostry alkoholowy zapach traw. 1 Wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przynosił przynosić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ostry ostry ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 4 alkoholowy alkoholowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 zapach zapach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 traw trawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11950 # text = Wiatr szarpał szalik pilota, a szkła lotniczych okularów błyskały purpurą. 1 Wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szarpał szarpać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szalik szalik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 pilota pilot NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 szkła szkło NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 8 lotniczych lotniczy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 okularów okulary NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 błyskały błyskać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 purpurą purpura NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11951 # text = Wiatr zmienia kierunek, aby im towarzyszyć i chwytać ich słowa. 1 Wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kierunek kierunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark|9:mark _ 6 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 iobj 7:iobj _ 7 towarzyszyć towarzyszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:aby _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 chwytać chwytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 conj 2:advcl:aby|7:conj _ 10 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11952 # text = Wiatr zmęczył się także. 1 Wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zmęczył zmęczyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 także także PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11953 # text = Wiatrak też macha. 1 Wiatrak wiatrak NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 macha machać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11954 # text = Wiatry słabe z kierunków zmiennych. 1 Wiatry wiatr NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 słabe słaby ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kierunków kierunek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 5 zmiennych zmienny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11955 # text = Wiał wiatr szarpiąc jego ubranie. 1 Wiał wiać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj|3:nsubj _ 3 szarpiąc szarpać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 ubranie ubranie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11956 # text = Widawska pochodzi z Kalisza. 1 Widawska Widawska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Kalisza Kalisz PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11957 # text = Widać było niewiele... 1 Widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux 1:aux _ 3 niewiele niewiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11958 # text = Widać, że czeka nas jeszcze sporo pracy. 1 Widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 sporo sporo DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11959 # text = Widać, że gabinet Millera stopniowo traci kontakt z rzeczywistością. 1 Widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 gabinet gabinet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 5 Millera Miller PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 stopniowo stopniowo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 traci tracić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 kontakt kontakt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 rzeczywistością rzeczywistość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11960 # text = Widać, że położył się w ubraniu, bo spod kołdry wystają stopy i nieco obszarpane nogawki spodni. 1 Widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ubraniu ubranie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 9 bo bo SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 10 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 kołdry kołdra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:spod _ 12 wystają wystawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 13 stopy stopa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 14 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 15 nieco nieco ADV adv _ 16 advmod 16:advmod _ 16 obszarpane obszarpany ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 nogawki nogawka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj 12:nsubj|13:conj _ 18 spodni spodnie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 17 nmod:poss 17:nmod:poss _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11961 # text = Widać, że prawda w oczy kole. 1 Widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 7 kole kłuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11962 # text = Widać, że zastanawia się, co robić dalej. 1 Widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 zastanawia zastanawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obj 8:obj _ 8 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11963 # text = Widownia westchnęła ze współczuciem, a Iwana to uskrzydliło. 1 Widownia widownia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 westchnęła westchnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 współczuciem współczucie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 Iwana Iwan PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 8 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj 9:nsubj _ 9 uskrzydliło uskrzydlić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11964 # text = – Widownia ze zrozumieniem pokiwała głowami. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Widownia widownia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 zrozumieniem zrozumienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 5 pokiwała pokiwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11965 # text = Widzi pan, że telefonuję. 1 Widzi widzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 telefonuję telefonować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11966 # text = - Widział kto, żeby seks stanął komu przy ludziach! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 seks seks NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 7 stanął stanąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 komu kto PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 9 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 ludziach człowiek NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:przy _ 11 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11967 # text = Widział ojca piętnaście sekund w chłodni. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 piętnaście piętnaście NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 sekund sekunda NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 chłodni chłodnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11968 # text = - Widział pan? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11969 # text = – Widziała pani jeszcze kogoś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 kogoś ktoś PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11970 # text = Widziała w ogrodzie kilku pracujących ludzi. 1 Widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ogrodzie ogród NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 kilku kilka DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 5 pracujących pracować ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11971 # text = - Widziałam kiedyś... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11972 # text = Widziałam tylko jego profil. 1 Widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 profil profil NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11973 # text = Widziałam ze cztery osoby. 1 Widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ze z PART qub:wok Variant=Long 5 advmod 5:advmod _ 4 cztery cztery NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 osoby osoba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11974 # text = Widziałam, jak cichaczem wróciłeś. 1 Widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 jak jak ADV adv PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 cichaczem cichaczem ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11975 # text = – widziałaś gdzieś ogródki działkowe. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 2 advmod 2:advmod _ 5 ogródki ogródek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 działkowe działkowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11976 # text = Widziałaś już tego człowieka, pamiętasz? 1 Widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 5 człowieka człowiek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 pamiętasz pamiętać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11977 # text = – widziałaś ją ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11978 # text = - Widziałem go prawie do samego końca... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 5 prawie prawie PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 samego sam ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11979 # text = Widziałem go w lazurowym śniegu. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 lazurowym lazurowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 śniegu śnieg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11980 # text = Widziałem i takie świątynie, i takie domy. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc:preconj 5:cc:preconj _ 4 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 świątynie świątynia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 takie taki DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det 9:det _ 9 domy dom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 1:obj|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11981 # text = Widziałem już kilka jego teledysków. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 teledysków teledysk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11982 # text = – Widziałem na zdjęciu. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zdjęciu zdjęcie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11983 # text = Widziałem okiem duszy. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 okiem oko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 duszy dusza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11984 # text = Widziałem rano, jak rozmawiałaś z tym sympatycznym młodzieńcem, Abibem Denisem. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 6 rozmawiała rozmawiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 9 tym ten DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 11 det 11:det _ 10 sympatycznym sympatyczny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod 11:amod _ 11 młodzieńcem młodzieniec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 13 Abibem Abib PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 14 Denisem Denis PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat 11:flat _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11985 # text = Widziałem też węże na drodze, przejechane przez samochody. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 węże wąż NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 przejechane przejechać ADJ ppas:pl:acc:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 samochody samochód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl:agent 8:obl:agent _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11986 # text = Widziałem też, że różnią się między sobą. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 różnią różnić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:między _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11987 # text = - Widziałem, mama. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11988 # text = Widziałeś kiedyś nienawidzącego swej ofiary drapieżnika? 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 1 advmod 1:advmod _ 4 nienawidzącego nienawidzieć ADJ pact:sg:acc:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 5 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 ofiary ofiara NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 drapieżnika drapieżnik NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11989 # text = Widzicie, lyrijski orzeł czarny i rivskie rauty czerwone. 1 Widzicie widzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 lyrijski lyrijski ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 4 orzeł orzeł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl _ 5 czarny czarny ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 rivskie rivski ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 rauty raut NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 1:obl|4:conj _ 9 czerwone czerwony ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11990 # text = Widzieli Kamienną po raz pierwszy. 1 Widzieli widzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Kamienną Kamienny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:po _ 5 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11991 # text = Widzisz coś? 1 Widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11992 # text = Widzisz, że nikogo nie ma. 1 Widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11993 # text = Widzisz? 1 Widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11994 # text = - Widzisz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11995 # text = – Widzisz? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11996 # text = Widzą nagle Cygana z Jadźką. 1 Widzą widzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 Cygana Cygan PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Jadźką Jadźka PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11997 # text = Widząc to kobieta poważnie zaniepokoiła się. 1 Widząc widzieć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl _ 3 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 1:nsubj|5:nsubj _ 4 poważnie poważnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zaniepokoiła zaniepokoić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11998 # text = Widzę jej oczy. 1 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-11999 # text = Widzę na stole także jego dzieło. 1 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 dzieło dzieło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12000 # text = Widzę samochody. 1 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 samochody samochód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12001 # text = - Widzę siebie w przyszłej Radzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 przyszłej przyszły ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 Radzie rada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12002 # text = Widzę sterczące w górę żurawie studzienne. 1 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sterczące sterczeć ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 górę góra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 żurawie żuraw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 studzienne studzienny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12003 # text = Widzę stąd, z tego nowego miejsca, nogi siwka. 1 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 6 nowego nowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 9 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 10 siwka siwek NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12004 # text = Widzę Łzy w kącikach jego oczu. 1 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Łzy łza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kącikach kącik NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 oczu oko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12005 # text = - Widzę, że pan niezbyt się przejął tą zbrodnią. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 niezbyt niezbyt ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 przejął przejąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 zbrodnią zbrodnia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12006 # text = Widzę, że ten artykuł jest na zupełnie inny temat. 1 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 artykuł artykuł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 8 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 temat temat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12007 # text = Wie pan. 1 Wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12008 # text = Wiece i akademie odbyły się również w Sofii, Damaszku, Kabulu, Surabai i innych miastach. 1 Wiece wiec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 akademie akademia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj 1:conj|4:nsubj _ 4 odbyły odbyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 również również PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case|10:case|12:case|14:case|17:case _ 8 Sofii Sofia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 Damaszku Damaszek PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 4:obl:w|8:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 Kabulu Kabul PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 4:obl:w|8:conj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 14 Surabai Surabaja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 4:obl:w|8:conj _ 15 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 16 innych inny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 miastach miasto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj 4:obl:w|8:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12009 # text = - Wiecie, kto to jest Andrzej Wroński? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiecie wiedzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 ccomp 2:ccomp _ 5 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 4 cop 4:cop _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 7 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 Wroński Wroński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12010 # text = Wieczorami spacerował wzdłuż kawiarni i zaglądał w okna pod firanki. 1 Wieczorami wieczór NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 spacerował spacerować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wzdłuż wzdłuż ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kawiarni kawiarnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:wzdłuż _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zaglądał zaglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 9 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 firanki firanka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:pod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12011 # text = Wieczorami spacerował wzdłuż kawiarni i zaglądał w okna pod firanki. 1 Wieczorami wieczór NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 spacerował spacerować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wzdłuż wzdłuż ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kawiarni kawiarnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:wzdłuż _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zaglądał zaglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 okna okno NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 9 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 firanki firanka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:pod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12012 # text = Wieczorek uderzył i znów głowę przekrzywił. 1 Wieczorek Wieczorek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 znów znów ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 przekrzywił przekrzywić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12013 # text = Wieczorek uderzył i znów głowę przekrzywił. 1 Wieczorek Wieczorek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 znów znów ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 5 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 przekrzywił przekrzywić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12014 # text = Wieczorem działki otuliły się dymem. 1 Wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 2 działki działka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 otuliły otulić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 5 dymem dym NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12015 # text = Wieczorem nie siedź przed telewizorem. 1 Wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 siedź siedzieć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 telewizorem telewizor NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12016 # text = Wieczorem przyjechała Grażyna Celińska z dziećmi i razem zjedliśmy kolację. 1 Wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 przyjechała przyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Grażyna Grażyna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Celińska Celińska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dziećmi dziecko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:z _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 razem razem ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 zjedli zjeść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 kolację kolacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12017 # text = Wieczorem przyjechała Jadzia. 1 Wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 przyjechała przyjechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Jadzia Jadzia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12018 # text = Wieczorem zjawia się Witold. 1 Wieczorem wieczór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 zjawia zjawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 Witold Witold PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12019 # text = Wieczorny mrok gęstniał coraz bardziej w drobnym i dokuczliwym deszczu. 1 Wieczorny wieczorny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 mrok mrok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 gęstniał gęstnieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 7 drobnym drobny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 dokuczliwym dokuczliwy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 deszczu deszcz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12020 # text = Wieczory chętnie spędzał w naszym towarzystwie. 1 Wieczory wieczór NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 spędzał spędzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 naszym nasz DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 towarzystwie towarzystwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12021 # text = Wieczór i następny dzień minęły nadzwyczaj szybko. 1 Wieczór wieczór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 następny następny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|5:nsubj _ 5 minęły minąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nadzwyczaj nadzwyczaj ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12022 # text = - Wiedział Jacek. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Jacek Jacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12023 # text = Wiedziała ruda dziewczynka z warkoczykami i piegowatym noskiem. 1 Wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ruda rudy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|8:case _ 5 warkoczykami warkoczyk NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 piegowatym piegowaty ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 noskiem nosek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:nmod:z|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12024 # text = Wiedziałem, że przyjdziecie. 1 Wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 przyjdziecie przyjść VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12025 # text = Wiedziałem, że są tajne. 1 Wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 tajne tajny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12026 # text = Wiedziałem, że tej krzywdy mi nie wybaczy. 1 Wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 krzywdy krzywda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 obl 9:obl _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 wybaczy wybaczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12027 # text = - Wiedzieli, że muszą sami sobie pomóc. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiedzieli wiedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 advcl 8:advcl _ 7 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 iobj 8:iobj _ 8 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12028 # text = – Wiedzą o tym wszyscy w dziale przydzielania funduszy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:o _ 5 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 dziale dział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 8 przydzielania przydzielać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 funduszy fundusz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12029 # text = Wiedzą, że zjadłabym ich na kolację. 1 Wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 zjadła zjeść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 7 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 kolację kolacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12030 # text = Wiedźmin biegł za nim, licząc, że potwory rozciągną się w pościgu. 1 Wiedźmin wiedźmin NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 biegł biec VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:za _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 licząc liczyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 potwory potwór NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 nsubj 10:nsubj _ 10 rozciągną rozciągnąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 pościgu pościg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12031 # text = Wiek XIX ma swoje lokomotywy, ale nie ma swoich katedr. 1 Wiek wiek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 XIX XIX ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 acl 1:acl _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 lokomotywy lokomotywa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 swoich swój DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 katedr katedra NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12032 # text = - Wieki nie widziałem takiej dupy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Wieki wiek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 dupy dupa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12033 # text = Wiele domów w sąsiedztwie Nikitycza stało już pustych. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 domów dom NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sąsiedztwie sąsiedztwo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:w _ 5 Nikitycza Nikitycz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 stało stać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 8 pustych pusty ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 acl 2:acl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12034 # text = Wiele na to wskazuje. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:na _ 4 wskazuje wskazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12035 # text = Wiele pociągów odwołano. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 pociągów pociąg NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 odwołano odwołać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12036 # text = Wiele projektowałem, sporo podróżowałem. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 projektował projektować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 sporo sporo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 podróżował podróżować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12037 # text = Wiele się zmieniło. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zmieniło zmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12038 # text = Wiele spraw do tego czasu powinno się już wyjaśnić. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 6 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 8 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 wyjaśnić wyjaśnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12039 # text = Wiele takich poczwórności znalazł w Biblii. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 2 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 poczwórności poczwórność NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Biblii Biblia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12040 # text = - Wiele zależy jednak od przewodniczącego komisji. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jednak jednak PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 przewodniczącego przewodniczący NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:od _ 7 komisji komisja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12041 # text = Wiele zarzutów ma powierzchowny charakter. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 powierzchowny powierzchowny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12042 # text = Wiele zbrodni nigdy nie zostało ujawnionych. 1 Wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 zbrodni zbrodnia NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 3 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 ujawnionych ujawnić ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12043 # text = - Wiele złudzeń padło przez te dwa czy trzy lata. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Wiele wiele DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 złudzeń złudzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 padło paść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 6 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 7 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 8 czy czy CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 conj 7:conj|10:nummod _ 10 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12044 # text = Wielka katastrofa przestawiła ludzki umysł na wyższe obroty. 1 Wielka wielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 katastrofa katastrofa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przestawiła przestawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ludzki ludzki ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 umysł umysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 wyższe wysoki ADJ adj:pl:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 obroty obrót NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12045 # text = Wielka Rada zbierała się już ponad dwadzieścia lat, a nigdy nie doszło na niej do głosowania... 1 Wielka wielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zbierała zbierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 już już PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 6 ponad ponad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:ponad _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 11 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 14 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 13 obl 13:obl:na _ 16 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 głosowania głosowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl 13:obl:do _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12046 # text = Wielkie firmy już dawno dostrzegły, że rządy muszą zabiegać o ich względy, aby przypisywać sobie sukcesy gospodarcze. 1 Wielkie wielki ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 firmy firma NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 dostrzegły dostrzec VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 rządy rząd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj|10:nsubj _ 9 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 zabiegać zabiegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 13 względy względy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:o _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 15 aby aby SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 16 przypisywać przypisywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:aby _ 17 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 iobj 16:iobj _ 18 sukcesy sukces NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 obj 16:obj _ 19 gospodarcze gospodarczy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 18 amod 18:amod _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12047 # text = Wielkość strat oszacowano na około 1500 złotych. 1 Wielkość wielkość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 strat strata NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 oszacowano oszacować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 około około PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 1500 1500 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod 7:nummod _ 7 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12048 # text = Wielokrotnie groził Cyganom zemstą za oskarżenia. 1 Wielokrotnie wielokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 groził grozić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Cyganom Cygan PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 zemstą zemsta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 oskarżenia oskarżenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12049 # text = — Wielu Europejczyków wyznaje ideologię komunistyczną. 1 — — PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 Europejczyków Europejczyk PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wyznaje wyznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ideologię ideologia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 komunistyczną komunistyczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12050 # text = Wielu już marzy , aby w przyszłym roku zostać kantorem. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 marzy marzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 przyszłym przyszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 9 zostać zostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 kantorem kantor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 xcomp 9:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12051 # text = Wielu młodych ludzi wyjeżdża teraz za granicę. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 2 młodych młody ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 wyjeżdża wyjeżdżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 teraz teraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 granicę granica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12052 # text = Wielu młodych opuściło te tereny, szukając pracy i wykształcenia w okolicznych miastach. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 młodych młody ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 opuściło opuścić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 tereny teren NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 szukając szukać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 8 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 wykształcenia wykształcenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj 7:obj|8:conj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 12 okolicznych okoliczny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 miastach miasto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12053 # text = Wielu obawia się, że będzie skazany na typowe pieskie życie. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 obawia obawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 skazany skazać ADJ ppas:sg:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 9 typowe typowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 10 pieskie pieski ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12054 # text = Wielu radnych pobiera wysokie diety. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 radnych radny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pobiera pobierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wysokie wysoki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 diety dieta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12055 # text = Wielu rzeczy jeszcze nie rozumiem. 1 Wielu wiele DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12056 # text = Wielu wywiadów nie udzielam. 1 Wielu wiele DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 wywiadów wywiad NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 udzielam udzielać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12057 # text = - Wielu z nich rzeczywiście nawiązuje do debaty w mediach, ale niech ich wiarygodność ocenia prokurator. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod 2:nmod:z _ 5 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 nawiązuje nawiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 debaty debata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 mediach medium NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 12 ale ale CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 13 niech niech AUX qub Mood=Imp 16 aux:imp 16:aux:imp _ 14 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 15 wiarygodność wiarygodność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 16 ocenia oceniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 17 prokurator prokurator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 16 nsubj 16:nsubj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12058 # text = - Wielu z nich rzeczywiście nawiązuje do debaty w mediach, ale niech ich wiarygodność ocenia prokurator. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod 2:nmod:z _ 5 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 nawiązuje nawiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 debaty debata NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 mediach medium NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 12 ale ale CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 13 niech niech AUX qub Mood=Imp 16 aux:imp 16:aux:imp _ 14 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 15 wiarygodność wiarygodność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 16 ocenia oceniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 17 prokurator prokurator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 16 nsubj 16:nsubj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12059 # text = Wielu z nich używało rosyjskich nazwisk. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 używało używać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rosyjskich rosyjski ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 nazwisk nazwisko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12060 # text = Wielu żałowało, że koncert nie był dłuższy. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 żałowało żałować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 koncert koncert NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 7 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 dłuższy długi ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 ccomp 2:ccomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12061 # text = Wiem doskonale z autopsji. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 doskonale doskonale ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 autopsji autopsja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12062 # text = wiem oczywiście. 1 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oczywiście oczywiście PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12063 # text = Wiem tylko, że jego żona jeszcze w Nowym Jorku zdecydowała się wrócić z synem do kraju. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj|13:nsubj _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Nowym Nowy PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 obl 11:obl:w _ 10 Jorku Jork PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 flat 9:flat _ 11 zdecydowała zdecydować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 wrócić wrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 14 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 synem syn NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 obl 13:obl:z _ 16 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:do _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12064 # text = „Wiem, co pan czuje...” 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12065 # text = Wiem, co zrobię! 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 4 zrobię zrobić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12066 # text = Wiem, co zrobię. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 4 zrobię zrobić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12067 # text = – Wiem, czego ci trzeba. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl _ 5 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m2:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 6 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12068 # text = Wiem, jak to podcina skrzydła. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 podcina podcinać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 skrzydła skrzydło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12069 # text = - Wiem, kogo cytujesz! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 kogo kto PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 5 cytujesz cytować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12070 # text = - Wiem, trzeba będzie zaiwaniać... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 6 zaiwaniać zaiwaniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12071 # text = – Wiem, tylko tak zapytałam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 tylko tylko CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 zapytała zapytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12072 # text = Wiem, że chciałeś mocniej. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 mocniej mocno ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12073 # text = Wiem, że jest to bardzo nieładne, ale jednak powiem. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 nieładne nieładny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 jednak jednak PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12074 # text = Wiem, że jestem nudna, zalecając rzecz tak oczywistą jak gimnastyka. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 nudna nudny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 zalecając zalecać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 8 rzecz rzecz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 oczywistą oczywisty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 11 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 gimnastyka gimnastyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:jak _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12075 # text = Wiem, że nie napisałeś. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 napisał napisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12076 # text = - Wiem, że Pan nas osłoni. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 Pan Pan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obj 7:obj _ 7 osłoni osłonić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12077 # text = - Wiem, że to kiepska pora. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 6 kiepska kiepski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 pora pora NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12078 # text = Wiem, że tu przyjdziecie. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 przyjdziecie przyjść VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12079 # text = Wiem, że w ich sercach bije tętno całej ludzkości. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 sercach serce NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:w _ 7 bije bić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 tętno tętno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 9 całej cały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 ludzkości ludzkość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12080 # text = - Wiem, że wiesz, ale chciałam nawiązać rozmowę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 nawiązać nawiązać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 rozmowę rozmowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12081 # text = – Wiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12082 # text = – wiem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12083 # text = Wiem. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12084 # text = – wiem.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12085 # text = Wiemy również, ile to powinno kosztować. 1 Wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 6 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 kosztować kosztować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12086 # text = Wiemy, bo spotkaliśmy się z nią osobiście! 1 Wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 bo bo SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 spotkali spotkać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:z _ 9 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 10 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12087 # text = Wiemy, że Niemcy nasyłali na te tereny duchownych germanizujących tubylców. 1 Wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 nasyłali nasyłać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 tereny teren NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 9 duchownych duchowny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 10 germanizujących germanizować ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 11 tubylców tubylec NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12088 # text = Wiemy, że wszystko skończyło się dobrze. 1 Wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj 5:nsubj _ 5 skończyło skończyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12089 # text = - Wiemy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12090 # text = Wieprzek zatrzymał się nie przestając kwiczeć. 1 Wieprzek wieprzek NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj|6:nsubj _ 2 zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przestając przestawać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 6 kwiczeć kwiczeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12091 # text = Wiercę się. 1 Wiercę wiercić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12092 # text = Wierni poczuli się zawiedzieni. 1 Wierni wierni NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj:pass _ 2 poczuli poczuć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zawiedzieni zawieść ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12093 # text = Wierzchołki drzew kołysały się coraz mocniej. 1 Wierzchołki wierzchołek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 drzew drzewo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 kołysały kołysać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 coraz coraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 mocniej mocno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12094 # text = - Wierzysz w to? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wierzysz wierzyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:w _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12095 # text = - Wierzyłam, że żyjesz... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wierzyła wierzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 żyjesz żyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12096 # text = - Wierzyłem w wasz zdrowy rozsądek. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wierzył wierzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 wasz wasz DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 6 zdrowy zdrowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 rozsądek rozsądek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12097 # text = Wierzę panu na słowo. 1 Wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 słowo słowo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12098 # text = - Wierzę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12099 # text = – wiesz co ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12100 # text = – wiesz co. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12101 # text = wiesz co. 1 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12102 # text = wiesz co.. 1 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12103 # text = – wiesz co? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12104 # text = wiesz co? 1 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 1 obl 1:obl _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12105 # text = - Wiesz co? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl 2:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12106 # text = Wiesz, co to znaczy? 1 Wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12107 # text = - Wiesz, że nie chciałam ci zrobić przykrości. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 iobj 9:iobj _ 9 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 10 przykrości przykrość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12108 # text = - Wiesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12109 # text = Wiesław Morawski traktuje swoją winnicę hobbystycznie. 1 Wiesław Wiesław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Morawski Morawski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 traktuje traktować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 winnicę winnica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 hobbystycznie hobbystycznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12110 # text = Wiezie grupę architektów. 1 Wiezie wieźć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 grupę grupa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 architektów architekt NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12111 # text = Wiezie on pismo cesarza Hajle Sellasje do pułkownika Bumediena. 1 Wiezie wieźć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 pismo pismo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 cesarza cesarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Hajle Hajle PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Sellasje Sellasje PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pułkownika pułkownik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:do _ 9 Bumediena Bumedien PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12112 # text = Wieś powoli budziła się do życia. 1 Wieś wieś NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 powoli powoli ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 budziła budzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 życia żyć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12113 # text = Wikary Pudło odprawia je żując gumę. 1 Wikary wikary NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 Pudło Pudło PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 odprawia odprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 żując żuć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 6 gumę guma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12114 # text = Wikipedia, nasz siostrzany projekt, zawiera artykuł na temat nawozów zielonych. 1 Wikipedia Wikipedia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 nasz nasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 siostrzany siostrzany ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 projekt projekt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 appos 1:appos _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 zawiera zawierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 artykuł artykuł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 na na ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 temat temat ADP prep:gen AdpType=Prep 9 fixed 9:fixed _ 11 nawozów nawóz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:na_temat _ 12 zielonych zielony ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12115 # text = Wiktor szarpnął zasuwkę. 1 Wiktor Wiktor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szarpnął szarpnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zasuwkę zasuwka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12116 # text = Wilczyński nadal był zdziwiony, ale pokiwał głową. 1 Wilczyński Wilczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nadal nadal ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 zdziwiony zdziwiony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12117 # text = Wilhelm szedł w milczeniu. 1 Wilhelm Wilhelm PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12118 # text = Wilhelm wygrzebywał brud zza paznokci. 1 Wilhelm Wilhelm PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wygrzebywał wygrzebywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 brud brud NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 paznokci paznokieć NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:zza _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12119 # text = Wilhelmi ma być ministrem kultury. 1 Wilhelmi Wilhelmi PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 ministrem minister NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 5 kultury kultura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12120 # text = Wilk nie zadawał już pytań, ale ona wcale ich nie potrzebowała. 1 Wilk Wilk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zadawał zadawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 pytań pytanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 8 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 nsubj 12:nsubj _ 9 wcale wcale ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 10 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 obl 12:obl _ 11 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 potrzebowała potrzebować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12121 # text = Wilk odprowadzał go wzrokiem, aż ciemna sylwetka rozpłynęła się w mroku korytarza. 1 Wilk Wilk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odprowadzał odprowadzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 aż aż SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 ciemna ciemny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 sylwetka sylwetka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 9 rozpłynęła rozpłynąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:aż _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 mroku mrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 13 korytarza korytarz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12122 # text = Wilk patrzył zafascynowany. 1 Wilk Wilk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zafascynowany zafascynować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12123 # text = Winienem je opieczętować. 1 Winien winien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 4 opieczętować opieczętować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12124 # text = Winko odstawiłem, bo mnie do grobu zaprowadzi. 1 Winko winko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 odstawił odstawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 grobu grób NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 9 zaprowadzi zaprowadzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12125 # text = Wino białe pije się inaczej. 1 Wino wino NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 białe biały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 pije pić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 5 inaczej inaczej ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12126 # text = Wino jest rzeczą wielką. 1 Wino wino NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 rzeczą rzecz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 wielką wielki ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12127 # text = - Wiosną zdał maturę, będzie studiował nauki polityczne w Hamburgu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wiosną wiosna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 3 zdał zdać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 maturę matura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 studiował studiować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 nauki nauka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 polityczne polityczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Hamburgu Hamburg PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12128 # text = Wioślarzom AZS przybył nowy konkurent. 1 Wioślarzom wioślarz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 2 AZS AZS PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 przybył przybyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 konkurent konkurent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12129 # text = Wirował nad domami i zaczęło go trząść. 1 Wirował wirować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 domami dom NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:nad _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 obl 7:obl _ 7 trząść trząść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12130 # text = Wisła w Toruniu przekroczyła stan alarmowy o 80 cm, a wody wciąż przybywa. 1 Wisła Wisła PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Toruniu Toruń PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 przekroczyła przekroczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 stan stan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 alarmowy alarmowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 80 80 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 cm centymetr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 a a CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 12 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 13 wciąż wciąż ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 14 przybywa przybywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12131 # text = Wisła w Toruniu przekroczyła stan alarmowy o 80 cm, a wody wciąż przybywa. 1 Wisła Wisła PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Toruniu Toruń PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 przekroczyła przekroczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 stan stan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 alarmowy alarmowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 80 80 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 cm centymetr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 a a CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 12 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 13 wciąż wciąż ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 14 przybywa przybywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12132 # text = - Witaj, synu Arana. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Witaj witać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 synu syn NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 5 Arana Aran PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12133 # text = Witaj, witaj. 1 Witaj witać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 witaj witać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12134 # text = Witajcie! 1 Witajcie witać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12135 # text = - Witam mojego kochanego autora! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mojego mój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 4 kochanego kochany ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 autora autor NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12136 # text = Witam na pierwszym krótkim spotkaniu. 1 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 krótkim krótki ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 spotkaniu spotkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12137 # text = Witam Pana! 1 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12138 # text = WITAM PANA!!! 1 WITAM witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 PANA pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12139 # text = WITAM PANA, DROGI FIATOWCU!!! 1 WITAM witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 PANA pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 DROGI drogi ADJ adj:sg:voc:m1:pos Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 FIATOWCU Fiatowiec PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12140 # text = Witam wszystkich grupowiczów!!! 1 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 grupowiczów grupowicz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12141 # text = Witam wszystkich klubowiczów!!! 1 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 klubowiczów klubowicz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12142 # text = Witam wszystkich na grupie! 1 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 grupie grupa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12143 # text = Witam! 1 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12144 # text = Witam!!! 1 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12145 # text = Witam. 1 Witam witać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12146 # text = Witamy, witamy... 1 Witamy witać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 witamy witać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12147 # text = Witałam siostrzeńca i przepraszałam go za kłamstwo moich przełożonych. 1 Witała witać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 siostrzeńca siostrzeniec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przepraszała przepraszać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 8 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 kłamstwo kłamstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 10 moich mój DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 11 det 11:det _ 11 przełożonych przełożony NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12148 # text = Witały ich entuzjastyczne oklaski. 1 Witały witać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 entuzjastyczne entuzjastyczny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 oklaski oklaski NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12149 # text = Witold poszedł w jego ślady i również poświęcił się dziennikarstwu. 1 Witold Witold PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 2 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 ślady ślad NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 również również PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 poświęcił poświęcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 dziennikarstwu dziennikarstwo NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12150 # text = Witold, słyszysz? 1 Witold Witold PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 słyszysz słyszeć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12151 # text = Wittgenstein nie udowodnił, że trzeba milczeć. 1 Wittgenstein Wittgenstein PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 udowodnił udowodnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 7 milczeć milczeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12152 # text = Wizyta ma charakter prywatny. 1 Wizyta wizyta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 prywatny prywatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12153 # text = Wizytator pokręcił surowo głową. 1 Wizytator wizytator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pokręcił pokręcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 surowo surowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12154 # text = Wizytator przeprosił kierownika i udał się z powrotem do klasy szóstej. 1 Wizytator wizytator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 przeprosił przeprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kierownika kierownik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 udał udać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 powrotem powrót NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 klasy klasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 11 szóstej szósty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12155 # text = Więcej chętniej go pił. 1 Więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 2 chętniej chętnie ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obl 4:obl _ 4 pił pić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12156 # text = Więcej komentował nie będę. 1 Więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 komentował komentować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 4 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12157 # text = - Więcej powiedzą wam Kuba i Rudek. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 powiedzą powiedzieć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 Kuba Kuba PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Rudek Rudek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12158 # text = Więcej sukcesów nie było. 1 Więcej więcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 sukcesów sukces NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12159 # text = – więcej zarabiają.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 więcej więcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 zarabiają zarabiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12160 # text = - Większa będzie odpowiedzialność spadkobierców. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Większa duży ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 odpowiedzialność odpowiedzialność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 spadkobierców spadkobierca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12161 # text = Większość bezwzględna wynosi 168. 1 Większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 bezwzględna bezwzględny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 wynosi wynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 168 168 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12162 # text = Większość bezwzględna wynosi 186 głosów. 1 Większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 bezwzględna bezwzględny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 wynosi wynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 186 186 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 głosów głos NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12163 # text = Większość bezwzględna wynosi 196. 1 Większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 bezwzględna bezwzględny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 wynosi wynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 196 196 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12164 # text = Większość skradziono w Berlinie, Hamburgu, Kilonii i Bremie. 1 Większość większość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 skradziono skraść VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case|6:case|8:case|10:case _ 4 Berlinie Berlin PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 Hamburgu Hamburg PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:w|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 Kilonii Kilonia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl:w|4:conj _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 Bremie Brema PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:obl:w|4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12165 # text = Większość to uciekinierzy i ich potomkowie. 1 Większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 3 uciekinierzy uciekinier NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 6 potomkowie potomek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12166 # text = Większość utrzyma pracę. 1 Większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 utrzyma utrzymać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12167 # text = Większość wpływów banku z kredytów wynika z ich oprocentowania. 1 Większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 wpływów wpływ NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 banku bank NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kredytów kredyt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 6 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 oprocentowania oprocentowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12168 # text = Większość z nas czuje się reklamami znudzona. 1 Większość większość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj:pass _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 czuje czuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 reklamami reklama NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 7 znudzona znudzić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12169 # text = Większość z nich przeżył w rynsztoku poezji. 1 Większość większość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:z _ 4 przeżył przeżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 rynsztoku rynsztok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 poezji poezja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12170 # text = Więźniowie dostają przepustki. 1 Więźniowie więzień NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dostają dostawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przepustki przepustka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12171 # text = Wiślacy zgnietli niemiecką drużynę siłą ofensywy. 1 Wiślacy wiślak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zgnietli zgnieść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niemiecką niemiecki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 drużynę drużyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 siłą siła NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 ofensywy ofensywa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12172 # text = Wiślana smuga wtopiła się w szarość horyzontu. 1 Wiślana wiślany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 smuga smuga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wtopiła wtopić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 szarość szarość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 horyzontu horyzont NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12173 # text = Wjeżdżamy między niechlujne zabudowania Płaszowa. 1 Wjeżdżamy wjeżdżać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 między między ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 niechlujne niechlujny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 zabudowania zabudowania NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:między _ 5 Płaszowa Płaszów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12174 # text = Wkrótce będziesz w dużo lepszej kondycji. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 będziesz być VERB bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 lepszej dobry ADJ adj:sg:loc:f:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kondycji kondycja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12175 # text = Wkrótce dochodzi do ich uszu daleki pomruk grzmotów. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dochodzi dochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 uszu ucho NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 6 daleki daleki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 pomruk pomruk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 8 grzmotów grzmot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12176 # text = Wkrótce ma ruszyć przeciw Sparcie cała armia etolska. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ruszyć ruszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 przeciw przeciw ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Sparcie Sparta PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przeciw _ 6 cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 armia armia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 8 etolska etolski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12177 # text = Wkrótce nadeszło drugie zdjęcie w czarnej obwódce. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 nadeszło nadejść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 drugie drugi ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zdjęcie zdjęcie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 czarnej czarny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 obwódce obwódka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12178 # text = Wkrótce okazało się, że ma szansę na awans. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 7 szansę szansa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 awans awans NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12179 # text = Wkrótce potem na samochód najechał pociąg. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 potem potem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 5 najechał najechać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pociąg pociąg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12180 # text = Wkrótce potem wszyscy stali się niewolnikami. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 potem potem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 stali stać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 niewolnikami niewolnik NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12181 # text = Wkrótce też natknęli się na mężczyzn ściągających skórę z zabitego kozła. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 natknęli natknąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:na _ 7 ściągających ściągać ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 8 skórę skóra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 zabitego zabić ADJ ppas:sg:gen:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl 11:acl _ 11 kozła kozioł NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 obl 7:obl:z _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12182 # text = Wkrótce zawiniemy do Trondheim. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zawiniemy zawinąć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Trondheim Trondheim PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12183 # text = Wlazło mu sekundował. 1 Wlazło Wlazło PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 sekundował sekundować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12184 # text = Wniesienie skargi o wznowienie nie tamuje wykonania zaskarżonego wyroku. 1 Wniesienie wnieść NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nsubj 6:nsubj _ 2 skargi skarga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 wznowienie wznowienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:o _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 tamuje tamować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wykonania wykonać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obj 6:obj _ 8 zaskarżonego zaskarżyć ADJ ppas:sg:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 wyroku wyrok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12185 # text = Wniosek jest inicjatywą klubu poselskiego LPR. 1 Wniosek wniosek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 inicjatywą inicjatywa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 klubu klub NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 poselskiego poselski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 LPR LPR PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12186 # text = Wniosek należy do większych w regionie. 1 Wniosek wniosek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 większych duży ADJ adj:pl:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 regionie region NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12187 # text = Wnętrze Ejakulatio błyszczało. 1 Wnętrze wnętrze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Ejakulatio Ejakulatio PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 błyszczało błyszczeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12188 # text = Wobec niektórych z notowanych firm toczy się obecnie postępowanie upadłościowe. 1 Wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 niektórych niektóry DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 6 obl 6:obl:wobec _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 notowanych notować ADJ ppas:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 firm firma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:z _ 6 toczy toczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 9 postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 10 upadłościowe upadłościowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12189 # text = Wobec tego mąż delikatnie informuje o tym żonę. 1 Wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:wobec _ 3 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 delikatnie delikatnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 informuje informować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 8 żonę żona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12190 # text = Woda dokoła niej poróżowiała od zmytego kurzu. 1 Woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 dokoła dokoła ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod 1:nmod:dokoła _ 4 poróżowiała poróżowieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 zmytego zmyć ADJ ppas:sg:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 kurzu kurz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12191 # text = Woda dostała się do tonącego samochodu. 1 Woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tonącego tonąć ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 6 samochodu samochód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12192 # text = woda się got. 1 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 got gotować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12193 # text = Woda stawia opór. 1 Woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stawia stawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 opór opór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12194 # text = Woda zaczęła bulgotać. 1 Woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 bulgotać bulgotać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12195 # text = Woda zalała zasiewy i drogi lądowe. 1 Woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zalała zalać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zasiewy zasiew NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 drogi droga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 2:obj|3:conj _ 6 lądowe lądowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12196 # text = Wodzi oczyma po stojących postaciach. 1 Wodzi wodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oczyma oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 stojących stać ADJ pact:pl:loc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 5 postaciach postać NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12197 # text = Wojciech Onyszkiewicz działa społecznie. 1 Wojciech Wojciech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Onyszkiewicz Onyszkiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 społecznie społecznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12198 # text = Wojewoda doda jej dla splendoru nieszczupły taborek. 1 Wojewoda wojewoda NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 doda dodać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 splendoru splendor NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:dla _ 6 nieszczupły nieszczupły ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 taborek taborek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12199 # text = Wojna tak długo nie potrwa. 1 Wojna wojna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 tak tak ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 potrwa potrwać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12200 # text = Wojna wdarła się w naszą młodość. 1 Wojna wojna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wdarła wedrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 młodość młodość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12201 # text = - Wojna wzbudziła we mnie ogromny lęk. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wojna wojna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wzbudziła wzbudzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:w _ 6 ogromny ogromny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 lęk lęk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12202 # text = Wojno zdumiał się. 1 Wojno Wojno PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdumiał zdumieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12203 # text = (Wojska chemiczne nie działają na pierwszej linii frontu.) 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 5 punct 5:punct _ 2 Wojska wojsko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 chemiczne chemiczny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 działają działać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 linii linia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 9 frontu front NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 11 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12204 # text = Wojska etiopskie kontynuują ofensywę w Erytrei. 1 Wojska wojsko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 etiopskie etiopski ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 kontynuują kontynuować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ofensywę ofensywa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Erytrei Erytrea PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12205 # text = - Wojsko idzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wojsko wojsko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12206 # text = Wojsko się skasuje. 1 Wojsko wojsko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 skasuje skasować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12207 # text = Wojskowy kandydat nie rozdawał ulotek ze swoim programem wyborczym. 1 Wojskowy wojskowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 kandydat kandydat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 rozdawał rozdawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ulotek ulotka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 7 swoim swój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 programem program NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 9 wyborczym wyborczy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12208 # text = – Wojtek wszystko zawsze wie najlepiej.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Wojtek Wojtek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obl 5:obl _ 4 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 5 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12209 # text = Wokół murów wyrosną piękne ogrody. 1 Wokół wokół ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 murów mur NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:wokół _ 3 wyrosną wyrosnąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 piękne piękny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 ogrody ogród NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12210 # text = Wolała puszczać w kinach filmy kung-fu licząc, że dzięki temu ludzie przestaną myśleć o polityce. 1 Wolała woleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 puszczać puszczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kinach kino NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 filmy film NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 kung-fu kung-fu ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 licząc liczyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 10 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl 13:obl:dzięki _ 12 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj|14:nsubj _ 13 przestaną przestać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 14 myśleć myśleć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 15 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 polityce polityka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:o _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12211 # text = Wolałaby wszywkę. 1 Wolała woleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 wszywkę wszywka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12212 # text = Wolałabym nigdy nie wychodzić z domu. 1 Wolała woleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wychodzić wychodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12213 # text = - Wolałabym usłyszeć obietnicę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wolała woleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 5 usłyszeć usłyszeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 obietnicę obietnica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12214 # text = Wolałbym nie wchodzić w te szczegóły. 1 Wolał woleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wchodzić wchodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 szczegóły szczegół NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12215 # text = Wolałbym, aby nowe zasady wprowadzono już od roku 1999. 1 Wolał woleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 nowe nowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 zasady zasada NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 8 wprowadzono wprowadzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 12 1999 1999 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12216 # text = Wolałem nie ujawniać swej wiedzy. 1 Wolał woleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ujawniać ujawniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 wiedzy wiedza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12217 # text = - Wolfgang przestawił swoje krzesełko w cień. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wolfgang Wolfgang PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przestawił przestawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 krzesełko krzesełko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 cień cień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12218 # text = Woli produkować. 1 Woli woleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 produkować produkować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12219 # text = Wolno przewrócił się na bok, wsparł się na łokciu. 1 Wolno wolno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 przewrócił przewrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bok bok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 wsparł wesprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 łokciu łokieć NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12220 # text = Wolski szybko przeczytał meldunek. 1 Wolski Wolski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przeczytał przeczytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 meldunek meldunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12221 # text = - Wolę was niż mój rozsądek. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wolę woleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 4 niż niż CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 mój mój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 rozsądek rozsądek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 2:obl|3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12222 # text = Woreczek zagrzechotał cicho. 1 Woreczek woreczek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zagrzechotał zagrzechotać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12223 # text = Wozili się trochę po mieście. 1 Wozili wozić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 trochę trochę ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12224 # text = Woziłam cię w wózku po bazie i myślałam, że oszaleję. 1 Woziła wozić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 wózku wózek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 bazie baza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic 9:aux:clitic _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 13 oszaleję oszaleć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12225 # text = Woziły im posiłki na wózkach. 1 Woziły wozić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 posiłki posiłek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wózkach wózek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12226 # text = Woła szamesa. 1 Woła wołać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szamesa szames NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12227 # text = Woły stąpały ospale, skrzypiały jarzma. 1 Woły wół NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stąpały stąpać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ospale ospale ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 skrzypiały skrzypieć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 jarzma jarzmo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12228 # text = Wpadli. 1 Wpadli wpaść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12229 # text = Wpadnij. 1 Wpadnij wpaść VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12230 # text = Wpadł jej w oko królewicz. 1 Wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 oko oko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 królewicz królewicz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12231 # text = Wpadł na warszawskim Bemowie. 1 Wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 warszawskim warszawski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 Bemowie Bemowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12232 # text = Wpadła do sypialni. 1 Wpadła wpaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 sypialni sypialnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12233 # text = Wpakował się na sanie. 1 Wpakował wpakować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 sanie sanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12234 # text = Wpatrywał się w niebo, ciągle jeszcze francuskie. 1 Wpatrywał wpatrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 francuskie francuski ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12235 # text = Wpatrywał się w niego wyczekująco. 1 Wpatrywał wpatrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 5 wyczekująco wyczekująco ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12236 # text = Wplątałeś się w pajęczynę. 1 Wplątał wplątać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pajęczynę pajęczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12237 # text = Wprost na podłodze rozpościerał się siennik, a na nim leżał człowiek. 1 Wprost wprost ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 podłodze podłoga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 rozpościerał rozpościerać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 siennik siennik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 11 obl 11:obl:na _ 11 leżał leżeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12238 # text = Wprost z getta wywieźli mnie do Berlina. 1 Wprost wprost ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 getta getto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 wywieźli wywieźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Berlina Berlin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12239 # text = Wprowadza czytelników w błąd. 1 Wprowadza wprowadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czytelników czytelnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 błąd błąd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12240 # text = – Wprowadzały coś ciekawego. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wprowadzały wprowadzać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 ciekawego ciekawy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12241 # text = Wprowadzenie planu w życie wymaga uchwalenia bądź zmiany kilkunastu ustaw. 1 Wprowadzenie wprowadzić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj _ 2 planu plan NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 5 wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 uchwalenia uchwalić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl _ 7 bądź bądź CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zmiany zmiana NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:obl|6:conj _ 9 kilkunastu kilkanaście DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 ustaw ustawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12242 # text = Wprowadzenie rozwiązań proponowanych przez SLD prowadziłoby do wynaradawiania. 1 Wprowadzenie wprowadzić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 nsubj 6:nsubj _ 2 rozwiązań rozwiązanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod _ 3 proponowanych proponować ADJ ppas:pl:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 SLD SLD PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 prowadziło prowadzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd 6:aux:cnd _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wynaradawiania wynaradawiać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12243 # text = Wprowadzić mechanizm, by sądy respektowały takie ugody. 1 Wprowadzić wprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mechanizm mechanizm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 sądy sąd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 respektowały respektować VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:by _ 7 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 ugody ugoda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12244 # text = Wpłynęło 148 projektów. 1 Wpłynęło wpłynąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 148 148 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 projektów projekt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12245 # text = Wracajcie do Polski! 1 Wracajcie wracać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12246 # text = Wracajcie pod szyb po ludzi, siekiery i kilofy. 1 Wracajcie wracać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 szyb szyb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:pod _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case|7:case|9:case _ 5 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:po _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 siekiery siekiera NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 1:obl:po|5:conj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 kilofy kilof NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 1:obl:po|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12247 # text = Wracają i pracują solidnie. 1 Wracają wracać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 pracują pracować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 solidnie solidnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12248 # text = Wracając zauważyłem, że dziewczyna osuwa się ze stołka. 1 Wracając wracać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 2 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 osuwa osuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 10 case 10:case _ 10 stołka stołek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12249 # text = Wracamy do pokoju. 1 Wracamy wracać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12250 # text = - Wracał ten, który poszedł do kierowcy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wracał wracać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kierowcy kierowca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12251 # text = Wracałem do Bud już po północy. 1 Wracał wracać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Bud Budy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 5 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 północy północ NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12252 # text = Wraz z kadrą wyjadą Daria Kasperska, Paulina Rytwińska i Agnieszka Karcz. 1 Wraz wraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kadrą kadra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 wyjadą wyjechać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Daria Daria PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Kasperska Kasperska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 Paulina Paulina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 9 Rytwińska Rytwińska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Agnieszka Agnieszka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 12 Karcz Karcz PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat 11:flat _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12253 # text = Wraz z kolejnymi minutami potrawa zmieniała się z płynnej w coraz bardziej stałą. 1 Wraz wraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 kolejnymi kolejny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 minutami minuta NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 5 potrawa potrawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 zmieniała zmieniać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 płynnej płynny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 11 coraz coraz ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 12 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 13 advmod 13:advmod _ 13 stałą stały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12254 # text = – wrażenie było piorunujące.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 wrażenie wrażenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 piorunujące piorunować ADJ pact:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12255 # text = Wrażenie mam. 1 Wrażenie wrażenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12256 # text = Wreszcie coś szczęknęło obiecująco. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj 3:nsubj _ 3 szczęknęło szczęknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 obiecująco obiecująco ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12257 # text = Wreszcie Groszek wstał. 1 Wreszcie wreszcie PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 Groszek Groszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12258 # text = Wreszcie jest i autobus. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 autobus autobus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12259 # text = Wreszcie Lem z wyjątkowym krytycyzmem oceniał sprawy polskie. 1 Wreszcie wreszcie PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 Lem Lem PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 wyjątkowym wyjątkowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 krytycyzmem krytycyzm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 6 oceniał oceniać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 sprawy sprawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 polskie polski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12260 # text = Wreszcie przyszła jedna z najbardziej brawurowych akcji. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 przyszła przyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 6 advmod 6:advmod _ 6 brawurowych brawurowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 akcji akcja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12261 # text = Wreszcie ruszyłem do Wrocławia. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 ruszył ruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Wrocławia Wrocław PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12262 # text = wreszcie są upragnione. 1 wreszcie wreszcie PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 upragnione upragniony ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12263 # text = Wreszcie udało mi się dotrzeć do dyrektora Kowalskiego. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj|5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 dotrzeć dotrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dyrektora dyrektor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:do _ 8 Kowalskiego Kowalski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12264 # text = Wreszcie wpadł do pokoju i szybko podniósł słuchawkę. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod|7:advmod _ 2 wpadł wpaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 słuchawkę słuchawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12265 # text = - Wrogowie czyhają na nasze ziemie! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wrogowie wróg NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 czyhają czyhać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 nasze nasz DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 ziemie ziemia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12266 # text = Wrzasnął ponownie. 1 Wrzasnął wrzasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ponownie ponownie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12267 # text = Wrzucony do grobu, nie mógł stanąć nad grobem. 1 Wrzucony wrzucić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl 6:advcl _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 grobu grób NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 stanąć stanąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 grobem grób NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:nad _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12268 # text = Wróbel był zaskoczony wiedzą posła Grzesika. 1 Wróbel Wróbel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 zaskoczony zaskoczyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 wiedzą wiedza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 posła poseł NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Grzesika Grzesik PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12269 # text = Wróciliśmy nad kanał. 1 Wrócili wrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kanał kanał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:nad _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12270 # text = Wrócił do apartamentu. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 apartamentu apartament NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12271 # text = Wrócił do domu i w przedpokoju nasłuchiwał. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 przedpokoju przedpokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 7 nasłuchiwał nasłuchiwać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12272 # text = Wrócił i sięgnął po papierosa. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 papierosa papieros NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:po _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12273 # text = Wrócił na czołg po własnych śladach. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 czołg czołg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 własnych własny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 śladach ślad NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12274 # text = Wrócił na Śląsk do pracy naukowej. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Śląsk Śląsk PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:do _ 6 naukowej naukowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12275 # text = - Wrócił pan z zagranicy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zagranicy zagranica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12276 # text = Wrócił po chwili, wycierał starannie dłonie ręcznikiem. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wycierał wycierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 ręcznikiem ręcznik NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12277 # text = Wróciła dwucyfrowa inflacja. 1 Wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dwucyfrowa dwucyfrowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 inflacja inflacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12278 # text = Wróciła dynamika, dawny zapał. 1 Wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dynamika dynamika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 dawny dawny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 zapał zapał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12279 # text = Wróciłam dziś do pracy z przyjemnością. 1 Wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 dziś dziś ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 przyjemnością przyjemność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12280 # text = Wróciłem do biura i natychmiast zadzwoniłem na policję. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 biura biuro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 natychmiast natychmiast ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 7 zadzwonił zadzwonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12281 # text = Wróciłem do domu. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12282 # text = Wróciłem na placyk. 1 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 placyk placyk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12283 # text = - Wróciłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12284 # text = Wróg może się czaić za węgłem domu, może stać przy każdej latarni. 1 Wróg wróg NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj|9:nsubj|10:nsubj _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 czaić czaić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 węgłem węgieł NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:za _ 7 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 stać stać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 11 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 każdej każdy DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det 13:det _ 13 latarni latarnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:przy _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12285 # text = Wróćmy na Kościelec, na jego piękną zachodnią ścianę. 1 Wróćmy wrócić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Kościelec Kościelec PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 7 piękną piękny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 zachodnią zachodni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 ścianę ściana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obl:na|3:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12286 # text = - Wsadzili mnie na takiego trupa, bracie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wsadzili wsadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 takiego taki DET adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 6 det 6:det _ 6 trupa trup NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl:na _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 8 bracie brat NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12287 # text = Wsadził ją do schowka pod schodami. 1 Wsadził wsadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 schowka schowek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 schodami schody NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:pod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12288 # text = Wschodni wiatr ludzi nie popędza do głupstw. 1 Wschodni wschodni ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 wiatr wiatr NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 popędza popędzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 głupstw głupstwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12289 # text = Wskazuje na to wynik. 1 Wskazuje wskazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:na _ 4 wynik wynik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12290 # text = Wspaniale przy tym odpoczywam. 1 Wspaniale wspaniale ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:przy _ 4 odpoczywam odpoczywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12291 # text = Wsparł go Wierchowicz. 1 Wsparł wesprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 Wierchowicz Wierchowicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12292 # text = Wsparł się na łokciu i wyjrzał na polankę. 1 Wsparł wesprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 łokciu łokieć NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wyjrzał wyjrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 polankę polanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12293 # text = Wspieramy bezpieczną aborcję. 1 Wspieramy wspierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 bezpieczną bezpieczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 aborcję aborcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12294 # text = Wspomina przecież, że był na Sybirze razem z Antonim Schmidtem. 1 Wspomina wspominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop:locat 7:cop:locat _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Sybirze Sybir PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 8 razem razem ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Antonim Antoni PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:z _ 11 Schmidtem Schmidt PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12295 # text = Wspominają wspólne biesiadowanie. 1 Wspominają wspominać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wspólne wspólny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 biesiadowanie biesiadować NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12296 # text = - Wspomniałeś, że rzadko widujesz się z rodziną. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wspomniał wspomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 rzadko rzadko ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 widujesz widywać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 rodziną rodzina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12297 # text = Wspólne działania dały efekty. 1 Wspólne wspólny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 działania działanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 dały dać VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 efekty efekt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12298 # text = Współczesne trendy cywilizacyjne sprzyjają siłom zła, lecz dobro nie odpuszcza. 1 Współczesne współczesny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 trendy trend NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 cywilizacyjne cywilizacyjny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 sprzyjają sprzyjać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 siłom siła NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 6 zła zło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 lecz lecz CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 dobro dobro NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 odpuszcza odpuszczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12299 # text = Współpracownicy uważają go za artystę niezwykle wrażliwego na krytykę. 1 Współpracownicy współpracownik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uważają uważać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj|5:nsubj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 artystę artysta NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp 2:xcomp _ 6 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 wrażliwego wrażliwy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 krytykę krytyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12300 # text = Wstaje. 1 Wstaje wstawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12301 # text = Wstaję, wyglądam przez okno. 1 Wstaję wstawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 wyglądam wyglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 okno okno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:przez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12302 # text = Wstaliśmy. 1 Wstali wstać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12303 # text = Wstał i zajrzał tam. 1 Wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 zajrzał zajrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12304 # text = Wstałem i wyszedłem. 1 Wstał wstać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12305 # text = - Wstałoby twoje matczysko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wstało wstać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 twoje twój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 matczysko matczysko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12306 # text = Wstyd Ci konkretnie za co? 1 Wstyd wstyd VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 Ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 konkretnie konkretnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 1 obl 1:obl:za _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12307 # text = Wstyd się przyznać... 1 Wstyd wstyd VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 przyznać przyznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12308 # text = - Wstyd, wstyd! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wstyd wstyd VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wstyd wstyd VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12309 # text = - Wstydź się, Zuzanno, tak kłamać, zapłacił ci za Jadzię. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wstydź wstydzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 Zuzanno Zuzanna PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative 2:vocative _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 kłamać kłamać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 zapłacił zapłacić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 10 iobj 10:iobj _ 12 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 Jadzię Jadzia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:za _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12310 # text = Wstęp jest wolny. 1 Wstęp wstęp NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 wolny wolny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12311 # text = Wstępną odpowiedź firma ma dać w ciągu dwóch tygodni. 1 Wstępną wstępny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dać dać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 ciągu ciąg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 tygodni tydzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12312 # text = Wsunąwszy ją w ramy, położył na niej obrazek i zaczął skrupulatnie wbijać ćwieczki. 1 Wsunąwszy wsunąć VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl|11:advcl _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ramy ramy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:na _ 9 obrazek obrazek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 12 skrupulatnie skrupulatnie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 wbijać wbijać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 14 ćwieczki ćwieczek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 obj 13:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12313 # text = – wsunę się ci pod twoje nogi.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 wsunę wsunąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obl 2:obl _ 5 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 twoje twój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:pod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12314 # text = Wsuwa się pod głowę leżącego, błądzi palcami po jego twarzy. 1 Wsuwa wsuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 5 leżącego leżeć ADJ pact:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 błądzi błądzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 palcami palec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:po _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12315 # text = Wszak w tej chwili interpretuję myśl ludzką sprzed 22 wieków... 1 Wszak wszak PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 5 interpretuję interpretować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 myśl myśl NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 ludzką ludzki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 sprzed sprzed ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 22 22 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 wieków wiek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:sprzed _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12316 # text = Wszak ze składni wynika jednoznacznie, co jest co. 1 Wszak wszak PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 składni składnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jednoznacznie jednoznacznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj 9:nsubj _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 csubj 4:csubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12317 # text = Wszarz pchnął go opierając o pień w półmroku. 1 Wszarz wszarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 pchnął pchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 opierając opierać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 pień pień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 półmroku półmrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12318 # text = Wszechpolaków przybywa. 1 Wszechpolaków wszehpolak NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl _ 2 przybywa przybywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12319 # text = Wszechświat rozszeża się coraz szybciej. 1 Wszechświat wszechświat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozszeża rozszerzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 szybciej szybko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12320 # text = Wszedł Adam. 1 Wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12321 # text = Wszedł do kuchni ledwie zapukawszy. 1 Wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 ledwie ledwie ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zapukawszy zapukać VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12322 # text = Wszedł do starej komórki. 1 Wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 starej stary ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 komórki komórka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12323 # text = Wszedł, zabiło go. 1 Wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zabiło zabić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12324 # text = Wszedłem do jego sterylnego gabinetu. 1 Wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 5 sterylnego sterylny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 gabinetu gabinet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12325 # text = Wszedłem do kuchni. 1 Wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12326 # text = Wszedłem na plac. 1 Wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 plac plac NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12327 # text = Wszedłem w rów, zapadając się w pas, i wydostałem z bagażnika szmaty. 1 Wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 rów rów NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 zapadając zapadać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 pas pas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 wydostał wydostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 12 aux:clitic 12:aux:clitic _ 14 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 15 bagażnika bagażnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:z _ 16 szmaty szmata NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12328 # text = Wszelki mrok rozpływa się niczym mgła w promieniach porannego słońca. 1 Wszelki wszelki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 mrok mrok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 rozpływa rozpływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 niczym niczym ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mgła mgła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:niczym _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 promieniach promień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 9 porannego poranny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 słońca słońce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12329 # text = Wszelkie informacje podane poniżej dotyczą jedynie wypadków sprawdzonych. 1 Wszelkie wszelki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 informacje informacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 podane podać ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 poniżej poniżej ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 dotyczą dotyczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jedynie jedynie PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 wypadków wypadek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 sprawdzonych sprawdzić ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12330 # text = Wszyscy byli trzeźwi. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 trzeźwi trzeźwy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12331 # text = Wszyscy czuli ulgę. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 czuli czuć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ulgę ulga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12332 # text = Wszyscy klaskali. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 klaskali klaskać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12333 # text = Wszyscy leżą na ziemi. 1 Wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ziemi ziemia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12334 # text = Wszyscy mieli przypięte kolorowe identyfikatory Orkiestry oraz specjalne puszki. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przypięte przypiąć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 4 kolorowe kolorowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 identyfikatory identyfikator NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 6 Orkiestry orkiestra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 oraz oraz CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 specjalne specjalny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 puszki puszka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 2:obl|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12335 # text = Wszyscy potwierdzili. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 potwierdzili potwierdzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12336 # text = Wszyscy rzucają się ku niej. 1 Wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rzucają rzucać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:praep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:ku _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12337 # text = Wszyscy się obejrzeli, bo kobieta siedziała w ostatnim rzędzie. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 obejrzeli obejrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:bo _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 ostatnim ostatni ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 rzędzie rząd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12338 # text = Wszyscy się pocą. 1 Wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 pocą pocić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12339 # text = Wszyscy się roześmieli, także Zaborski, jakoś mu nawet złość minęła. 1 Wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 roześmieli roześmiać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 Zaborski Zaborski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 8 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 12 advmod 12:advmod _ 9 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 12 iobj 12:iobj _ 10 nawet nawet PART qub _ 12 advmod 12:advmod _ 11 złość złość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 12 minęła minąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12340 # text = Wszyscy się roześmieli. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 roześmieli roześmiać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12341 # text = Wszyscy się tłukli. 1 Wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 tłukli tłuc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12342 # text = Wszyscy trzej byli pisarzami. 1 Wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 trzej trzy NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 1 nummod 1:nummod _ 3 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 pisarzami pisarz NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12343 # text = Wszyscy uznali, że pomysł jest dobry, ale nie chcieli jego. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|11:nsubj _ 2 uznali uznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 pomysł pomysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 dobry dobry ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 ale ale CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 obl 11:obl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12344 # text = Wszyscy używają żabek do firanek. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 używają używać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 żabek żabka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 firanek firanka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12345 # text = Wszyscy we wsi znają Andrzeja Wrońskiego. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 wsi wieś NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 znają znać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Andrzeja Andrzej PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 Wrońskiego Wroński PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12346 # text = - Wszyscy wiedzieli, że u niego można załatwić papiery. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wiedzieli wiedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl 8:obl:u _ 8 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 ccomp 3:ccomp _ 9 załatwić załatwić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 papiery papier NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12347 # text = Wszyscy zgadzają się, że to absurd. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zgadzają zgadzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp 2:ccomp _ 7 absurd absurd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12348 # text = wszyscy znajomi tam jadą.. 1 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 znajomi znajomy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 jadą jechać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12349 # text = Wszyscy znamy historię Abrahama i Izaaka. 1 Wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 znamy znać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 historię historia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 Abrahama Abraham PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 Izaaka Izaak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nmod:poss|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12350 # text = Wszyscy żegnali mnie serdecznie, zapraszali na przyszłość. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 żegnali żegnać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 zapraszali zapraszać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 przyszłość przyszłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12351 # text = Wszystkich ich wzywano na policję i przesłuchiwano. 1 Wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj|7:obj _ 3 wzywano wzywać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 przesłuchiwano przesłuchiwać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12352 # text = Wszystkich pilnowali policjanci. 1 Wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 pilnowali pilnować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12353 # text = wszystkich pozwalniali.. 1 wszystkich wszyscy PRON subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 2 pozwalniali pozwalniać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12354 # text = Wszystkie dni spędzał nad wodą. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 spędzał spędzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:nad _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12355 # text = Wszystkie grupy otrzymały radiomagnetofon i toster. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 grupy grupa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 otrzymały otrzymać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 radiomagnetofon radiomagnetofon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 toster toster NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 3:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12356 # text = Wszystkie inne warunki miały być ustalone później, na konferencji pokojowej. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 2 inne inny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 warunki warunek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj:pass _ 4 miały mieć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 ustalone ustalić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp 4:xcomp _ 7 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 konferencji konferencja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 11 pokojowej pokojowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12357 # text = Wszystkie klasztory i najznakomitsze rody pozostają naszymi klientami. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det|5:det _ 2 klasztory klasztor NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 najznakomitsze znakomity ADJ adj:pl:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 rody ród NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|6:nsubj|8:nsubj _ 6 pozostają pozostawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 naszymi nasz DET adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 det 8:det _ 8 klientami klient NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12358 # text = Wszystkie mówią o srebrnym terenowym samochodzie. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 4 srebrnym srebrny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 terenowym terenowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 samochodzie samochód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12359 # text = Wszystkie one znalazły zastosowanie w teologii. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj _ 3 znalazły znaleźć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zastosowanie zastosowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 teologii teologia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12360 # text = Wszystkie pokoje wyposażone w szafy wnękowe są już gotowe. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 pokoje pokój NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 3 wyposażone wyposażyć ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 szafy szafa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 6 wnękowe wnękowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 gotowe gotowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12361 # text = Wszystkie przyrządy i układy pracują normalnie. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det|4:det _ 2 przyrządy przyrząd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 układy układ NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|5:nsubj _ 5 pracują pracować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 normalnie normalnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12362 # text = Wszystkie psy świata mogły mu w tym momencie naskoczyć. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc2 2 det 2:det _ 2 psy pies NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj _ 3 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 mogły móc VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 iobj 9:iobj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 9 naskoczyć naskoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12363 # text = Wszystkie ptaki, także papużki, lubią się kąpać. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc2 2 det 2:det _ 2 ptaki ptak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 papużki papużka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 appos 2:appos _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 lubią lubić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 9 kąpać kąpać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12364 # text = Wszystkie składniki razem połączyć. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 2 składniki składnik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 3 razem razem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 połączyć połączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12365 # text = Wszystkie te rzeczy zjadał Józio z Hańdzią, gdyż matka żywiła się raczej kiszoną kapustą. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 3 det 3:det _ 2 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 zjadał zjadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Józio Józio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Hańdzią Hańdzia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 9 gdyż gdyż SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 żywiła żywić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:gdyż _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 raczej raczej PART qub _ 15 advmod 15:advmod _ 14 kiszoną kiszony ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 kapustą kapusta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12366 # text = Wszystkie urządzenia działają sprawnie. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 urządzenia urządzenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 działają działać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sprawnie sprawnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12367 # text = Wszystkiego doszukać się w sobie. 1 Wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obl 2:obl _ 2 doszukać doszukać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12368 # text = Wszystkiego dowiem się we właściwym czasie. 1 Wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obl 2:obl _ 2 dowiem dowiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 5 właściwym właściwy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12369 # text = Wszystkim polecam. 1 Wszystkim wszystek DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 polecam polecać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12370 # text = Wszystkim zrobiło się smutno. 1 Wszystkim wszyscy PRON subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 smutno smutno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12371 # text = Wszystko by tu poszło z dymem w jednej chwili. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 poszło pójść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dymem dym NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12372 # text = - Wszystko było już w ogniu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ogniu ogień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12373 # text = Wszystko było przysypane żółtoszarym pyłem. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 przysypane przysypać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 żółtoszarym żółtoszary ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 pyłem pył NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12374 # text = Wszystko błyszczy, kręci się, tańczy. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj|7:nsubj _ 2 błyszczy błyszczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 kręci kręcić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv|4:expl:pv _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 tańczy tańczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12375 # text = Wszystko dzieje ci się według twej woli. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 według według ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 twej twój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 woli wola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:według _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12376 # text = Wszystko idzie ku lepszemu. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 idzie iść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 lepszemu dobry ADJ adj:sg:dat:n:com Case=Dat|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:ku _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12377 # text = Wszystko inne to pozory, dekoracje. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 0 root 0:root _ 2 inne inny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 4 pozory pozór NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 dekoracje dekoracja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12378 # text = - Wszystko jest już pewne. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 pewne pewny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12379 # text = Wszystko ma swój koniec i taka jest prawda. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 koniec koniec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 conj 2:conj _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 8 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12380 # text = - Wszystko minęło. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12381 # text = Wszystko obszedłem. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obl 2:obl _ 2 obszedł obejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12382 # text = Wszystko opłacę. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 2 opłacę opłacić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12383 # text = Wszystko popsuł. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj 2:obj _ 2 popsuł popsuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12384 # text = Wszystko płynie. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 płynie płynąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12385 # text = Wszystko razem urzekało. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 2 razem razem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 urzekało urzekać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12386 # text = Wszystko rozbija się o zachowanie ludzi i organizację. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozbija rozbijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case|8:case _ 5 zachowanie zachowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 6 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 organizację organizacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl:o|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12387 # text = Wszystko rozegra się w zaciszu ministerialnych gabinetów. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rozegra rozegrać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zaciszu zacisze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 ministerialnych ministerialny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 gabinetów gabinet NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12388 # text = Wszystko się kołysze, obie jednostki płyną. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 kołysze kołysać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 obie oba NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 jednostki jednostka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 7 płyną płynąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12389 # text = Wszystko się w mojej twarzy zmieniło. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 nsubj 6:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 mojej mój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 6 zmieniło zmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12390 # text = Wszystko się zmarnowało. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 zmarnowało zmarnować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12391 # text = wszystko to jest jedna firma. 1 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj 5:nsubj _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12392 # text = Wszystko to razem drzemało oderwane od czasu i przestrzeni, bez radia i gazet. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj 4:nsubj _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 razem razem ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 drzemało drzemać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 oderwane oderwać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case|9:case _ 7 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 przestrzeni przestrzeń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 5:obl:od|7:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 11 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case|14:case _ 12 radia radio NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 gazet gazeta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj 4:obl:bez|12:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12393 # text = Wszystko tu jest! 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12394 # text = Wszystko wskazuje na to, że dopuszczono się umyślnego podpalenia. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wskazuje wskazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 dopuszczono dopuścić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 umyślnego umyślny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 podpalenia podpalić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl 7:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12395 # text = - Wszystko wskazuje na to, że jest to amfetamina. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wskazuje wskazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 acl 5:acl _ 10 amfetamina amfetamina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12396 # text = Wszystko wskazuje na to, że zostanie uchwalony. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wskazuje wskazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 uchwalony uchwalić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12397 # text = Wszystko wskazywało na to, że jednak tak nie było, ale należało to dokładnie sprawdzić. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wskazywało wskazywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 jednak jednak PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 12 ale ale CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj 16:obj _ 15 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12398 # text = Wszystko zaczyna się nieźle układać. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 układać układać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12399 # text = Wszystko zaczęło się od książek. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 książek książka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:od _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12400 # text = Wszystko zależy od chwili, dnia, może nastroju. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case|9:case _ 4 chwili chwila NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 dnia dzień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:od|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 może może PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 nastroju nastrój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:od|4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12401 # text = Wszystko zniechęca do prowadzenia dziennika. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zniechęca zniechęcać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 prowadzenia prowadzić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:do _ 5 dziennika dziennik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12402 # text = Wszędzie fruwają papiery i pierze. 1 Wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 fruwają fruwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 papiery papier NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pierze pierze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12403 # text = Wszędzie stąd było blisko. 1 Wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 2 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 blisko blisko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12404 # text = Wtacza się pociąg. 1 Wtacza wtaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pociąg pociąg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12405 # text = Wtajemniczeni hipnotyzerzy nie przekazują zresztą swej wiedzy niepewnym osobom. 1 Wtajemniczeni wtajemniczony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 acl 2:acl _ 2 hipnotyzerzy hipnotyzer NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 przekazują przekazywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zresztą zresztą PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 wiedzy wiedza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 niepewnym niepewny ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 osobom osoba NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12406 # text = Wtedy bandyci atakują chłopaka. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 bandyci bandyta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 atakują atakować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 chłopaka chłopak NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12407 # text = Wtedy była słaba i uległa. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod|5:advmod _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop _ 3 słaba słaby ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 uległa uległy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12408 # text = Wtedy będzie mogła z radością oddać się rowerowym szaleństwom. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 radością radość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 oddać oddać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 rowerowym rowerowy ADJ adj:pl:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 szaleństwom szaleństwo NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 6 iobj 6:iobj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12409 # text = Wtedy będziesz bardziej chciała. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12410 # text = Wtedy czytelnikowi tekst wydaje się bardziej wiarygodny. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 czytelnikowi czytelnik NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 3 tekst tekst NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj _ 4 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 7 wiarygodny wiarygodny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 xcomp 4:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12411 # text = Wtedy do akcji wkroczyli rodzice Marianny Czupinki. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 akcji akcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 wkroczyli wkroczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 rodzice rodzic NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Marianny Marianna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Czupinki Czupinka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12412 # text = wtedy do końca życia będzie musiał o tym myśleć... 1 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:do _ 4 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl 9:obl:o _ 9 myśleć myśleć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12413 # text = Wtedy do salki weszła ona. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 salki salka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 4 weszła wejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12414 # text = Wtedy dopiero wyszedłbym na zdrajcę. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 dopiero dopiero PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 zdrajcę zdrajca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12415 # text = Wtedy Dudlik usłyszał samochody. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 Dudlik Dudlik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 usłyszał usłyszeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 samochody samochód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12416 # text = Wtedy dziewczynka zdjęła spodnie i kurtkę, a także buty. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zdjęła zdjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 spodnie spodnie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 kurtkę kurtka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 3:obj|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 także także CCONJ conj _ 8 fixed 8:fixed _ 10 buty but NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 3:obj|4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12417 # text = – wtedy hamulce zapowietrzyły się.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 hamulce hamulec NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 zapowietrzyły zapowietrzyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12418 # text = Wtedy ja stanowię publiczność. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 stanowię stanowić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 publiczność publiczność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12419 # text = Wtedy jest szczęśliwy, odprężony. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod|5:advmod _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop _ 3 szczęśliwy szczęśliwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 odprężony odprężyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12420 # text = Wtedy lalka wskoczyła w ogromne fale. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 lalka lalka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 wskoczyła wskoczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ogromne ogromny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 fale fala NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12421 # text = Wtedy Maurycy poczuł, że Jahulec przyjechał naprawdę. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 Maurycy Maurycy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 Jahulec Jahulec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 7 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 naprawdę naprawdę PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12422 # text = Wtedy moje życie będzie potwierdzone. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 potwierdzone potwierdzić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12423 # text = Wtedy musiał wziąć odpowiedzialność za innych. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wziąć wziąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 odpowiedzialność odpowiedzialność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 innych inny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:za _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12424 # text = Wtedy napastnicy zaczęli go kopać po całym ciele. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 napastnicy napastnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 kopać kopać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 całym cały ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ciele ciało NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12425 # text = Wtedy nie umiał kopać piłki lewą nogą. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 umiał umieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kopać kopać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 piłki piłka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 lewą lewy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 nogą noga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12426 # text = Wtedy nikt nas nie zauważy. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 zauważy zauważyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12427 # text = Wtedy przypomnieliśmy sobie, że synek kasjerki hoduje zaskrońca. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 przypomnieli przypomnieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 synek synek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 kasjerki kasjerka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 hoduje hodować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 10 zaskrońca zaskroniec NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12428 # text = Wtedy przyszedł sen. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 przyszedł przyjść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sen sen NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12429 # text = Wtedy skończyły się zamówienia. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 skończyły skończyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zamówienia zamówienie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12430 # text = Wtedy staje się ideologią. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 ideologią ideologia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12431 # text = Wtedy stało się coś, czego nie mogli pojąć. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj 9:obj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 mogli móc VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 pojąć pojąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12432 # text = Wtedy też niespodziewanie pojawiła się Dorcia. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 też też PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 niespodziewanie niespodziewanie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 pojawiła pojawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 Dorcia Dorcia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12433 # text = Wtedy też powiadomiono straż pożarną. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 też też PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 powiadomiono powiadomić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 straż straż NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 pożarną pożarny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12434 # text = Wtedy wlecze się taka choroba przez lata i nie można jej wyleczyć. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod|10:advmod _ 2 wlecze wlec VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 choroba choroba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przez _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 11 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 12 obj 12:obj _ 12 wyleczyć wyleczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12435 # text = Wtedy wracali chłopi, a wraz z nimi albo wkrótce po nich w pandższirskich wioskach pojawiali się mudżahedini. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 wracali wracać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chłopi chłop NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 6 wraz wraz ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 16 obl 16:obl:z _ 9 albo albo CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 wkrótce wkrótce ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 11 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 nich on PRON ppron3:pl:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 conj 8:conj|16:obl:po _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case 15:case _ 14 pandższirskich pandższirski ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 wioskach wioska NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl 16:obl:w _ 16 pojawiali pojawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 17 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv 16:expl:pv _ 18 mudżahedini mudżahedin NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 16 nsubj 16:nsubj _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12436 # text = Wtedy wszystko wydawało się jasne. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jasne jasny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12437 # text = Wtedy wyciąga zawieruszony w pomiętej pościeli telefon komórkowy, by wszystkie je po kolei załatwić. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 wyciąga wyciągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zawieruszony zawieruszyć ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 pomiętej pomiąć ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 pościeli pościel NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 8 komórkowy komórkowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 10 by by SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 11 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 12 det 12:det _ 12 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 15 obj 15:obj _ 13 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 kolei kolej NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:po _ 15 załatwić załatwić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:by _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12438 # text = Wtedy wydawało mi się to nadmierną ostrożnością. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 6 nadmierną nadmierny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ostrożnością ostrożność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12439 # text = Wtedy wystarczyłoby zawołać go do sitwy i sprawa byłaby ubita. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod|12:advmod _ 2 wystarczyło wystarczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 zawołać zawołać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 sitwy sitwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 9 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 10 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux:pass 12:aux:pass _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 12 aux:cnd 12:aux:cnd _ 12 ubita ubić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj 2:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12440 # text = Wtedy właściwe zachowania podpowiada mi instynkt. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 właściwe właściwy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 zachowania zachowanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 4 podpowiada podpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 6 instynkt instynkt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12441 # text = Wtedy zaczął mordować. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mordować mordować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12442 # text = – wtedy zaczęliśmy ten proces. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 proces proces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12443 # text = Wtedy zapytałam pierwszego z brzegu rajcę, czy pozwoli tak zmienić swój dom. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zapytała zapytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 pierwszego pierwszy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 brzegu brzeg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 rajcę rajca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 czy czy PART qub PartType=Int 10 mark 10:mark _ 10 pozwoli pozwolić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 11 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 12 advmod 12:advmod _ 12 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 14 det 14:det _ 14 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12444 # text = Wtedy zdobywali medale. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 zdobywali zdobywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 medale medal NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12445 # text = Wtem jakby uśmiechnął się do nas spod przymkniętych powiek. 1 Wtem wtem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jakby jakby PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 7 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 przymkniętych przymknąć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 9 powiek powieka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:spod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12446 # text = Wtem na leśnej drodze pojawia się granatowa lancia. 1 Wtem wtem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 leśnej leśny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 5 pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 granatowa granatowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 lancia lancia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12447 # text = Wtorek przyniósł postęp, jakiego się nawet nie spodziewano. 1 Wtorek wtorek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 postęp postęp NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 jakiego jaki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 7 nawet nawet PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 spodziewano spodziewać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12448 # text = Wtórna samotność zdaje się jeszcze cięższa. 1 Wtórna wtórny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 samotność samotność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 cięższa ciężki ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12449 # text = Wuja nie uczestniczył w rozmowie przyglądając się im obu bez sympatii. 1 Wuja Wuja PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 uczestniczył uczestniczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rozmowie rozmowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 6 przyglądając przyglądać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 9 obu oba NUM num:pl:dat:m1:congr Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 10 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 sympatii sympatia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:bez _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12450 # text = wy macie łirpula lodówkę ? 1 wy wy PRON ppron12:pl:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 macie mieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 łirpula Whirlpool PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 lodówkę lodówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12451 # text = - Wy się też starzejecie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Wy wy PRON ppron12:pl:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 też też PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 starzejecie starzeć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12452 # text = Wybacz. 1 Wybacz wybaczyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12453 # text = Wybaczamy mu. 1 Wybaczamy wybaczać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12454 # text = - Wybaczy pan, Profesorze... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wybaczy wybaczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 Profesorze Profesor PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12455 # text = Wybiegam przed dom. 1 Wybiegam wybiegać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przed _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12456 # text = Wybiegłem. 1 Wybiegł wybiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12457 # text = Wybielona światłem twarz nie miała żadnego wyrazu. 1 Wybielona wybielić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 2 światłem światło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 żadnego żaden DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 wyrazu wyraz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12458 # text = Wybieraliśmy się w tych dniach, by przedstawić naszą prośbę. 1 Wybierali wybierać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 tych ten DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 przedstawić przedstawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:by _ 10 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 prośbę prośba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12459 # text = Wybieram brązową. 1 Wybieram wybierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 brązową brązowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12460 # text = Wybieram numer. 1 Wybieram wybierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 numer numer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12461 # text = Wybierz się do miasta Łodzi. 1 Wybierz wybrać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 Łodzi Łódź PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12462 # text = Wybierzmy tych, którym chcemy pomóc. 1 Wybierzmy wybrać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tych ten DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 którym który DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 5 chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12463 # text = Wybiła trzecia. 1 Wybiła wybić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 trzecia trzeci ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12464 # text = Wyborcom oświadczono, że będą musieli przyjść nieco później. 1 Wyborcom wyborca NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 oświadczono oświadczyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 przyjść przyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 nieco nieco ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12465 # text = Wyborcy zdecydowali, że powinni zasiąść w Sejmie. 1 Wyborcy wyborca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zdecydowali zdecydować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 powinni powinien VERB winien:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 zasiąść zasiąść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12466 # text = Wybrał dobre nagrania Bernsteina i włączał obydwa głośniki adapteru. 1 Wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 nagrania nagranie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 Bernsteina Bernstein PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 włączał włączać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 obydwa obydwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 głośniki głośnik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 adapteru adapter NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12467 # text = Wybrała TVN. 1 Wybrała wybrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 TVN TVN PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12468 # text = Wybrałem wydział techniczny. 1 Wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wydział wydział NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 techniczny techniczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12469 # text = - Wybrałeś zawód aktora. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 zawód zawód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 aktora aktor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12470 # text = Wybuch poważnie uszkodził luksusowe auto, ucierpiały też cztery inne samochody stojące na placu. 1 Wybuch wybuch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 poważnie poważnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 uszkodził uszkodzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 luksusowe luksusowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 auto auto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 ucierpiały ucierpieć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 też też PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 9 cztery cztery NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 11 nummod 11:nummod _ 10 inne inny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 samochody samochód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 12 stojące stać ADJ pact:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 13 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 placu plac NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:na _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12471 # text = Wybudowano świątynie greckie i rzymskie. 1 Wybudowano wybudować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 świątynie świątynia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 greckie grecki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 rzymskie rzymski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 2:amod|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12472 # text = Wybudujecie nową, za co? 1 Wybudujecie wybudować VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nową nowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 1 obl 1:obl:za _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12473 # text = Wybzykał, wraca do domu. 1 Wybzykał wybzykać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 wraca wracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12474 # text = Wybór padł na fotogrametrię naziemną. 1 Wybór wybór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 padł paść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 fotogrametrię fotogrametria NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 naziemną naziemny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12475 # text = – Wycelowała kluczami w koronkową bieliznę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wycelowała wycelować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kluczami klucz NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 koronkową koronkowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 bieliznę bielizna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12476 # text = Wychodził do pracy świtem, wracał w ciemności. 1 Wychodził wychodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 świtem świt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 wracał wracać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 ciemności ciemność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12477 # text = Wychowali ją. 1 Wychowali wychować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12478 # text = Wychowawczyni była rada. 1 Wychowawczyni wychowawczyni NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 rada rad ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12479 # text = Wychowałam tam 10 specjalistów chirurgii dziecięcej. 1 Wychowała wychować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 10 10 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 specjalistów specjalista NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 6 chirurgii chirurgia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 appos 5:appos _ 7 dziecięcej dziecięcy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12480 # text = Wychyliłam się z półki, spojrzałam w dół. 1 Wychyliła wychylić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 półki półka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12481 # text = Wycieczki będą odbywać się w dni przedświąteczne i świąteczne. 1 Wycieczki wycieczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 odbywać odbywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 7 przedświąteczne przedświąteczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 świąteczne świąteczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 conj 6:amod|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12482 # text = Wycina się je tam dla celów rolniczych i hodowlanych A NIE PAPIERNICZYCH! 1 Wycina wycinać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 celów cel NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:dla _ 7 rolniczych rolniczy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 hodowlanych hodowlany ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 conj 6:amod|7:conj _ 10 A a CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 11 NIE nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 PAPIERNICZYCH papierniczy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 conj 6:amod|7:conj _ 13 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12483 # text = Wyciąga do niej ręce. 1 Wyciąga wyciągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 4 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12484 # text = Wyciąga portfel. 1 Wyciąga wyciągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 portfel portfel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12485 # text = Wyciągamy wnioski z przeszłości. 1 Wyciągamy wyciągać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wnioski wniosek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 przeszłości przeszłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12486 # text = - Wyciągnij go spod ziemi, ale muszę go mieć dzisiaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyciągnij wyciągnąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:spod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obl 10:obl _ 10 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12487 # text = Wyciągnął ją przed dom. 1 Wyciągnął wyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przed _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12488 # text = Wyciągnął rękę. 1 Wyciągnął wyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12489 # text = Wyciągnął Władysława przed bar i zaczął kłótnię. 1 Wyciągnął wyciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Władysława Władysław PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 bar bar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przed _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 kłótnię kłótnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12490 # text = Wyciągnęli z płomieni mężczyznę. 1 Wyciągnęli wyciągnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 płomieni płomień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 4 mężczyznę mężczyzna NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12491 # text = Wycofali się. 1 Wycofali wycofać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12492 # text = Wyczerpał czas. 1 Wyczerpał wyczerpać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12493 # text = Wyczułem, że Shadrach nie jest w najbardziej rozmownym nastroju. 1 Wyczuł wyczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 Shadrach Shadrach PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 9 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 10 advmod 10:advmod _ 10 rozmownym rozmowny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 nastroju nastrój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12494 # text = Wydaje mi się, że jest tylko jedno rzetelne wyjście. 1 Wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 7 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 jedno jeden ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 rzetelne rzetelny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 wyjście wyjście NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12495 # text = Wydaje mi się, że sytuacja została opanowana. 1 Wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 7 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 opanowana opanować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 csubj 1:csubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12496 # text = Wydaje mi się, że z tak wielkiej wzajemnej skłonności Mogłaby wreszcie wyniknąć prawda ostateczna. 1 Wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 wielkiej wielki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 wzajemnej wzajemny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 skłonności skłonność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:z _ 11 Mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 12 by by AUX qub Mood=Cnd 11 aux:cnd 11:aux:cnd _ 13 wreszcie wreszcie PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 14 wyniknąć wyniknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 15 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj|14:nsubj _ 16 ostateczna ostateczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12497 # text = Wydaje się mało rzeczywiste. 1 Wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 mało mało ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 rzeczywiste rzeczywisty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12498 # text = Wydaje się to niezwykle mało prawdopodobne. 1 Wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 4 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 mało mało ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 prawdopodobne prawdopodobny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12499 # text = Wydaje się, że o decyzji przesądziły trzy czynniki. 1 Wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 decyzji decyzja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:o _ 7 przesądziły przesądzić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 8 trzy trzy NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 czynniki czynnik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12500 # text = Wydarzeniu patronował marszałek województwa mazowieckiego Adam Struzik. 1 Wydarzeniu wydarzenie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 2 patronował patronować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 marszałek marszałek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 województwa województwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 mazowieckiego mazowiecki ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 7 Struzik Struzik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12501 # text = Wydawała mi się bezbronna i tak strasznie niezaradna! 1 Wydawała wydawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 bezbronna bezbronny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 niezaradna niezaradny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:xcomp|4:conj _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12502 # text = Wydawało mu się, że od niego coś pękło mu w sercu. 1 Wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obl 9:obl:od _ 8 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 nsubj 9:nsubj _ 9 pękło pęknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 10 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 iobj 9:iobj _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 sercu serce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12503 # text = Wydawało się nieprawdopodobne, by po tylu godzinach wydostać malca żywego z pułapki. 1 Wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 nieprawdopodobne nieprawdopodobny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 tylu tyle DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:po _ 9 wydostać wydostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj|3:csubj _ 10 malca malec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 11 żywego żywy ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 acl 10:acl _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 pułapki pułapka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12504 # text = Wydawało się, że wojna jednak go przerosła, przeraziła. 1 Wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark|10:mark _ 5 wojna wojna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 6 jednak jednak PART qub _ 8 advmod 8:advmod|10:advmod _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 obj 8:obj|10:obj _ 8 przerosła przerosnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 przeraziła przerazić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 1:csubj|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12505 # text = Wydawcy kłaniają się w pas. 1 Wydawcy wydawca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 kłaniają kłaniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pas pas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12506 # text = Wydało mi się, że to mi przywróci równowagę. 1 Wydało wydać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 8:nsubj _ 7 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj 8:iobj _ 8 przywróci przywrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 9 równowagę równowaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12507 # text = Wydało mi to się szalenie zabawne. 1 Wydało wydać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 5 szalenie szalenie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 zabawne zabawny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12508 # text = Wydeptuję schody, duszę dzwonki. 1 Wydeptuję wydeptywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 schody schody NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 duszę dusić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 dzwonki dzwonek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12509 # text = - Wydziela kwas salicylowy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wydziela wydzielać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kwas kwas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 salicylowy salicylowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12510 # text = Wyemigrował w 1984 r. 1 Wyemigrował wyemigrować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 1984 1984 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12511 # text = Wygląd jest najmniej ważny. 1 Wygląd wygląd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 najmniej mało ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 4 ważny ważny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12512 # text = - Wygląda na to, że piłka nożna seniorów w Występie przestanie istnieć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 7 piłka piłka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj|13:nsubj _ 8 nożna nożny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 seniorów senior NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Występie Występ PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 12 przestanie przestać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 13 istnieć istnieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12513 # text = – Wyglądasz pięknie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyglądasz wyglądać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pięknie pięknie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12514 # text = – Wyglądasz staro. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyglądasz wyglądać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 staro staro ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12515 # text = Wyglądał tak samo jak co dzień w drodze do biura. 1 Wyglądał wyglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 samo samo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod 2:advmod _ 5 co co ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:co _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 biura biuro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:do _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12516 # text = Wyglądało na to, że jest to ich pierwszy posiłek od rana. 1 Wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:na _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 9 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 posiłek posiłek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 11 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 rana rano NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:od _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12517 # text = Wyglądało to kusząco. 1 Wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 kusząco kusząco ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12518 # text = Wygrała ta druga. 1 Wygrała wygrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12519 # text = Wygrałam cię do ostatka. 1 Wygrała wygrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ostatka ostatek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12520 # text = Wygrałem kolejny raz. 1 Wygrał wygrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12521 # text = - Wygrywa? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wygrywa wygrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12522 # text = Wygrywałam cię do ostatka. 1 Wygrywała wygrywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 ostatka ostatek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12523 # text = Wygrzebuję z kieszeni monetę dwudziestocentimową i podchodzę do automatu. 1 Wygrzebuję wygrzebywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 monetę moneta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 dwudziestocentimową dwudziestocentimowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 podchodzę podchodzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 automatu automat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12524 # text = Wygłodzona, śmiertelnie wystraszona kobieta godziła się na wszystko. 1 Wygłodzona wygłodzić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 śmiertelnie śmiertelnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wystraszona wystraszyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj 1:conj|5:acl _ 5 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 godziła godzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12525 # text = Wygłosili całe przemówienie. 1 Wygłosili wygłosić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 przemówienie przemówienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12526 # text = – Wyjdziesz już? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyjdziesz wyjść VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12527 # text = – wyjedzie.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 wyjedzie wyjechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12528 # text = Wyjeżdża do Kocic, gdzie będzie odnawiał polichromię. 1 Wyjeżdża wyjeżdżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Kocic Kocice PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 7 advmod 7:advmod _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 odnawiał odnawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 polichromię polichromia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12529 # text = Wyjątek stanowi finał. 1 Wyjątek wyjątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 stanowi stanowić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 finał finał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12530 # text = Wyjątek stanowiły niedziele. 1 Wyjątek wyjątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 stanowiły stanowić VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niedziele niedziela NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12531 # text = Wyjątkowo mi zależy na tej sobocie. 1 Wyjątkowo wyjątkowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 3 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 sobocie sobota NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12532 # text = Wykaz obejmował 33 rasy psów wymagających rejestracji i szkolenia. 1 Wykaz wykaz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 obejmował obejmować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 33 33 NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 rasy rasa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 psów pies NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 wymagających wymagać ADJ pact:pl:gen:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 rejestracji rejestracja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 szkolenia szkolić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 conj 6:obj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12533 # text = Wykluczenie alergenu z otoczenia chorego jest trudne. 1 Wykluczenie wykluczyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nsubj 7:nsubj _ 2 alergenu alergen NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 otoczenia otoczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:z _ 5 chorego chory NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 trudne trudny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12534 # text = Wykonano ją chałupniczo, ale nie powstydziłby się ich żaden fachowiec. 1 Wykonano wykonać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 chałupniczo chałupniczo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 powstydził powstydzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 10 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 7 obl 7:obl _ 11 żaden żaden DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 12 det 12:det _ 12 fachowiec fachowiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12535 # text = Wykonywali różne figury akrobatyczne i gimnastyczne. 1 Wykonywali wykonywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 różne różny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 figury figura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 akrobatyczne akrobatyczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 gimnastyczne gimnastyczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 3:amod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12536 # text = Wykop i południowe baraki są w jednej linii. 1 Wykop wykop NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 3 południowe południowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 baraki barak NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 conj 1:conj|5:nsubj _ 5 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 linii linia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12537 # text = - Wykopię ten dół. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wykopię wykopać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12538 # text = Wykorkowała jakieś dwa lata temu. 1 Wykorkowała wykorkować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:temu _ 5 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 4 case 4:case _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12539 # text = WYKORZYSTAJMY EUROPEJSKĄ SZANSĘ ! 1 WYKORZYSTAJMY wykorzystać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 EUROPEJSKĄ europejski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 SZANSĘ szansa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12540 # text = Wykorzystał ją Dobosz. 1 Wykorzystał wykorzystać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 Dobosz Dobosz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12541 # text = Wykształciuchy bronią się przed premierem. 1 Wykształciuchy wykształciuch NOUN depr:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polite=Depr|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 bronią bronić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 premierem premier NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12542 # text = Wykąpałem się. 1 Wykąpał wykąpać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12543 # text = Wykąpiemy się na golasa. 1 Wykąpiemy wykąpać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 golasa golas NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12544 # text = wylatuję z roboty.. 1 wylatuję wylatywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 roboty robota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12545 # text = Wylegitymował się pan? 1 Wylegitymował wylegitymować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12546 # text = Wylądowałby na czwartym... 1 Wylądował wylądować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 czwartym czwarty ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12547 # text = Wymacałem dłonią kontakt. 1 Wymacał wymacać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 dłonią dłoń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 kontakt kontakt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12548 # text = Wymaga to wielkiego samozaparcia i silnej woli, żeby nie ulec presji otoczenia. 1 Wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 wielkiego wielki ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 samozaparcia samozaparcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 silnej silny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 woli wola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:obl|4:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 żeby żeby SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 ulec ulec VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:żeby _ 12 presji presja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj 11:iobj _ 13 otoczenia otoczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12549 # text = Wymaga to zainstalowania odpowiednich zbiorników. 1 Wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 3 zainstalowania zainstalować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obj 1:obj _ 4 odpowiednich odpowiedni ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 zbiorników zbiornik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12550 # text = Wymiata wszystko z lodówki. 1 Wymiata wymiatać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 lodówki lodówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12551 # text = Wymieniłyśmy i my imiona. 1 Wymieniły wymienić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 my my PRON ppron12:pl:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj 1:nsubj _ 5 imiona imię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12552 # text = Wymierzył we mnie. 1 Wymierzył wymierzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12553 # text = Wymknął się za kotarę z dzbankiem po wodę. 1 Wymknął wymknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kotarę kotara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dzbankiem dzbanek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 7 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12554 # text = - Wymknęło ci się, że przesadą byłoby zginąć za komunizm. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wymknęło wymknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 przesadą przesada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 csubj 2:csubj _ 8 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 9 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd 7:aux:cnd _ 10 zginąć zginąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 csubj 7:csubj _ 11 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 komunizm komunizm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:za _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12555 # text = Wymusiłaś na mnie. 1 Wymusiła wymusić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:m1:pri Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12556 # text = Wymuszać je od gospodarzy. 1 Wymuszać wymuszać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 gospodarzy gospodarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:od _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12557 # text = Wynajmujemy pokój prywatny w biurze obsługi turystów. 1 Wynajmujemy wynajmować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pokój pokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 prywatny prywatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 biurze biuro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 obsługi obsługa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 turystów turysta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12558 # text = - Wyniesiesz mnie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyniesiesz wynieść VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12559 # text = Wyniki podaliśmy wczoraj. 1 Wyniki wynik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 podali podać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12560 # text = Wynikła awantura, ale w duchu przyznano bosmanowi rację. 1 Wynikła wyniknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 awantura awantura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 duchu duch NOUN subst:sg:loc:m2 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 obl 7:obl:w _ 7 przyznano przyznać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 bosmanowi bosman NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 9 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12561 # text = - Wynosimy się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wynosimy wynosić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12562 # text = Wynoście się stąd! 1 Wynoście wynosić VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12563 # text = Wyobraź sobie człowieka znajdującego się na ogromnej górze. 1 Wyobraź wyobrazić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 człowieka człowiek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl _ 4 znajdującego znajdować ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 ogromnej ogromny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 górze góra NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12564 # text = Wyobraź sobie, że znalazłam coś dziwacznego w kieszeni palta... 1 Wyobraź wyobrazić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 znalazła znaleźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 8 dziwacznego dziwaczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:w _ 11 palta palto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12565 # text = Wyobraź sobie. 1 Wyobraź wyobrazić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12566 # text = Wyobrażał sobie minę Każe-duba czytającego jego raport. 1 Wyobrażał wyobrażać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 minę mina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 Każe-duba Każe-dub PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 czytającego czytać ADJ pact:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 raport raport NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12567 # text = Wypada być chudą, bladą, melancholijną. 1 Wypada wypadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 cop 3:cop|5:cop|7:cop _ 3 chudą chudy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 csubj 1:csubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 bladą blady ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:csubj|3:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 melancholijną melancholijny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:csubj|3:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12568 # text = Wypadek mógł być przecież upozorowany. 1 Wypadek wypadek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj:pass _ 2 mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 przecież przecież PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 upozorowany upozorować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp 2:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12569 # text = Wypadek nie przyniósł groźniejszych konsekwencji. 1 Wypadek wypadek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 groźniejszych groźny ADJ adj:pl:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 konsekwencji konsekwencja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12570 # text = Wypadłam ze sklepu i pobiegłam na umówione miejsce. 1 Wypadła wypaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 pobiegła pobiec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 umówione umówić ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12571 # text = Wypadłaś z gry? 1 Wypadła wypaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 gry gra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12572 # text = - Wypaliłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wypalił wypalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12573 # text = Wypchnięto nas ze sklepu. 1 Wypchnięto wypchnąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12574 # text = Wypchnąłeś to całe gówno, Euzebku. 1 Wypchnął wypchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 gówno gówno NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 Euzebku Euzebek PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative 1:vocative _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12575 # text = Wypełniła ją bez reszty. 1 Wypełniła wypełnić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 reszty reszta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:bez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12576 # text = Wypijają. 1 Wypijają wypijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12577 # text = - Wypijesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wypijesz wypić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12578 # text = Wypiliśmy. 1 Wypili wypić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12579 # text = Wypiła tylko kawę. 1 Wypiła wypić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 kawę kawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12580 # text = Wypowiadamy je w różnych sytuacjach i z różnych powodów. 1 Wypowiadamy wypowiadać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 różnych różny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 sytuacjach sytuacja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 różnych różny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 powodów powód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 1:obl:z|5:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12581 # text = Wypowiadamy się w sondach telewizyjnych a czasami przesyłamy także nasze opinie elektronicznie. 1 Wypowiadamy wypowiadać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sondach sonda NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 5 telewizyjnych telewizyjny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 czasami czas NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 8 przesyłamy przesyłać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 także także PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 nasze nasz DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 opinie opinia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 12 elektronicznie elektronicznie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12582 # text = Wypowiadałem się często. 1 Wypowiadał wypowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 często często ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12583 # text = Wypowiedział wojnę wielu bardzo różnym środowiskom. 1 Wypowiedział wypowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wojnę wojna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 wielu wiele DET num:pl:dat:n:congr Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 różnym różny ADJ adj:pl:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 środowiskom środowisko NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 1 iobj 1:iobj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12584 # text = Wypowiedź jednego z robotników pracujących przy drodze zupełnie poraziła. 1 Wypowiedź wypowiedź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 robotników robotnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod:z _ 5 pracujących pracować ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:przy _ 8 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 poraziła porazić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12585 # text = Wypowiedź ta sugerowałaby, że akcja była przeprowadzona z niedzieli na poniedziałek. 1 Wypowiedź wypowiedź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 sugerowała sugerować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 akcja akcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 8 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 przeprowadzona przeprowadzić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 niedzieli niedziela NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12586 # text = Wypraszam sobie takie porównania. 1 Wypraszam wypraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 takie taki DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 porównania porównanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12587 # text = Wypraszam sobie, żebyś szydziła ze mnie. 1 Wypraszam wypraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 6 szydziła szydzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12588 # text = Wyprawa Magellana opłynęła wokół kulę ziemską. 1 Wyprawa wyprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Magellana Magellan PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 opłynęła opłynąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wokół wokół ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 kulę kula NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 ziemską ziemski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12589 # text = Wyprawa, zmuszona do przyjęcia walki, rozbiła się na wiele części. 1 Wyprawa wyprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zmuszona zmusić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przyjęcia przyjąć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:do _ 6 walki walka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 8 rozbiła rozbić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 12 det 12:det _ 12 części część NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:na _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12590 # text = Wyprostował się. 1 Wyprostował wyprostować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12591 # text = Wyprostowała plecy. 1 Wyprostowała wyprostować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 plecy plecy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12592 # text = Wyprzedza Małysza o 1,6 punktu. 1 Wyprzedza wyprzedzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Małysza Małysz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 1,6 1,6 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 punktu punkt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12593 # text = Wypłynęliśmy z Baški. 1 Wypłynęli wypłynąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Baški Baška PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12594 # text = Wypłynęliśmy, ale miałem książeczkę do nabożeństwa. 1 Wypłynęli wypłynąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 książeczkę książeczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 nabożeństwa nabożeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12595 # text = Wyraźnie pokazują to sondaże. 1 Wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 pokazują pokazywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 sondaże sondaż NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12596 # text = Wyraźnie stara się nie obciążać oskarżonych. 1 Wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 stara starać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 obciążać obciążać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 oskarżonych oskarżony NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12597 # text = Wyraźnie za Basajewem nie przepadał. 1 Wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Basajewem Basajew PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:za _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 przepadał przepadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12598 # text = Wyraźnie zmalała inflacja. 1 Wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 zmalała zmaleć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 inflacja inflacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12599 # text = Wyrok ten uchylił sąd apelacyjny. 1 Wyrok wyrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 uchylił uchylić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 apelacyjny apelacyjny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12600 # text = Wyrok znów był niekorzystny, ale emeryt się nie poddaje. 1 Wyrok wyrok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 znów znów ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 niekorzystny niekorzystny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 emeryt emeryt NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 poddaje poddawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12601 # text = Wyruszamy. 1 Wyruszamy wyruszać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12602 # text = Wyrwał mu skrzypce, roztrzaskać je o bruk. 1 Wyrwał wyrwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 skrzypce skrzypce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 roztrzaskać roztrzaskać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj 5:obj _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 bruk bruk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12603 # text = Wyrósł z tamtego świata. 1 Wyrósł wyrosnąć VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tamtego tamten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12604 # text = Wyrównują one nierówności, jednocześnie przyklejając płytki. 1 Wyrównują wyrównywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 3 nierówności nierówność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 jednocześnie jednocześnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 przyklejając przyklejać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 płytki płytka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12605 # text = Wyróżniały się głosy dyrektora Suchanka, byłego wojewody oraz lekarza dyżurnego. 1 Wyróżniały wyróżniać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 głosy głos NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 dyrektora dyrektor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Suchanka Suchanek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 byłego były ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 wojewody wojewoda NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nmod:poss|4:conj _ 9 oraz oraz CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 lekarza lekarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nmod:poss|4:conj _ 11 dyżurnego dyżurny NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 appos 10:appos _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12606 # text = Wyschły źródła. 1 Wyschły wyschnąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 źródła źródło NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12607 # text = - Wysiadaj, Kaśka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wysiadaj wysiadać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 Kaśka Kaśka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 vocative 2:vocative _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12608 # text = Wysiadam z niego i nie wiem, gdzie jestem... 1 Wysiadam wysiadać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 9 jestem być VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12609 # text = Wysiadamy. 1 Wysiadamy wysiadać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12610 # text = Wysiadła na zakręcie przed Hagen. 1 Wysiadła wysiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zakręcie zakręt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Hagen Hagen PROPN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12611 # text = Wysiedli z samochodów, zaniepokojeni, szukają. 1 Wysiedli wysiąść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 samochodów samochód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 zaniepokojeni zaniepokoić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 advcl 7:advcl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 szukają szukać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12612 # text = Wyskoczyli z niej mężczyźni i rzucili się na Ilię. 1 Wyskoczyli wyskoczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 4 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|6:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 rzucili rzucić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 Ilię Ilia PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12613 # text = Wysokich drabin warszawska straż rzeczywiście nie ma. 1 Wysokich wysoki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 drabin drabina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 3 warszawska warszawski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 straż straż NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12614 # text = Wystarczy jeden seans...'. 1 Wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 seans seans NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12615 # text = Wystarczy karta. 1 Wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 karta karta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12616 # text = Wystarczy nacisnąć jeden przycisk, by zobaczyć niebo nad głową. 1 Wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nacisnąć nacisnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 3 jeden jeden ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 przycisk przycisk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:nad _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12617 # text = Wystarczy otworzyć kopertę i spisać dane. 1 Wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 otworzyć otworzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 3 kopertę koperta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 spisać spisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj 1:csubj|2:conj _ 6 dane dana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12618 # text = Wystarczy wybrać dwa dobre, by pokryć ogniem wszystkie wyjścia. 1 Wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wybrać wybrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 3 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 dobre dobry ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 by by SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 pokryć pokryć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 ogniem ogień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl _ 9 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 10 det 10:det _ 10 wyjścia wyjście NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12619 # text = Wystarczy zwisający kabel od czajnika elektrycznego. 1 Wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zwisający zwisać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 3 kabel kabel NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 czajnika czajnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:od _ 6 elektrycznego elektryczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12620 # text = Wystarczy, że celnik na niego spojrzy. 1 Wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 4 celnik celnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:na _ 7 spojrzy spojrzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12621 # text = Wystarczyło paru lat, aby konkret został wyklęty. 1 Wystarczyło wystarczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 paru parę DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 aby aby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 konkret konkret NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 7 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 wyklęty wykląć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl:aby _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12622 # text = Wystarczyło zrobić jeszcze krok, może dwa. 1 Wystarczyło wystarczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod|7:advmod _ 4 krok krok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 może może PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 conj 2:obj|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12623 # text = - Wystarczą gumowe. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wystarczą wystarczyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 gumowe gumowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12624 # text = Wystraszona niewiasta nie protestowała. 1 Wystraszona wystraszyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 niewiasta niewiasta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 protestowała protestować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12625 # text = Występ charytatywny zaproponowały artystce władze zakładu karnego. 1 Występ występ NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 charytatywny charytatywny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 zaproponowały zaproponować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 artystce artystka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 5 władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 zakładu zakład NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 karnego karny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12626 # text = Występuje stałe obniżanie się poziomów wód w rzekach i potokach. 1 Występuje występować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 stałe stały ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 obniżanie obniżać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nsubj 1:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 poziomów poziom NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod _ 6 wód woda NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case|10:case _ 8 rzekach rzeka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:w _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 potokach potok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 conj 6:nmod:w|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12627 # text = Występuje w Europie. 1 Występuje występować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Europie Europa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12628 # text = Występujesz gdzieś teraz? 1 Występujesz występować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 1 advmod 1:advmod _ 3 teraz teraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12629 # text = Wysunięta ręka Kołodzieja wyrwała go z zauroczenia. 1 Wysunięta wysunąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 ręka ręka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Kołodzieja Kołodziej PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wyrwała wyrwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 zauroczenia zauroczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12630 # text = Wysunął spomiędzy karminowych warg długi język i oblizał łakomie usta. 1 Wysunął wysunąć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spomiędzy spomiędzy ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 karminowych karminowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 warg warga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:spomiędzy _ 5 długi długi ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 język język NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 oblizał oblizać VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 łakomie łakomie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12631 # text = Wysyła się ich do najgorszej roboty. 1 Wysyła wysyłać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers 1:expl:impers _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 najgorszej zły ADJ adj:sg:gen:f:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 roboty robota NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12632 # text = Wysyłamy panu gratis lodowy dom.' 1 Wysyłamy wysyłać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 gratis gratis ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 lodowy lodowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12633 # text = Wyszczerzył zęby w uśmiechu. 1 Wyszczerzył wyszczerzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zęby ząb NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 uśmiechu uśmiech NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12634 # text = Wyszedł i wyprostował się. 1 Wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wyprostował wyprostować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12635 # text = Wyszedł z kabiny, by zamknąć bramę. 1 Wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kabiny kabina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 by by SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 zamknąć zamknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:by _ 7 bramę brama NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12636 # text = Wyszedł z łazienki. 1 Wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 łazienki łazienka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12637 # text = Wyszedł. 1 Wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12638 # text = Wyszedłem na spacer z nietresowalnym bassetem. 1 Wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 spacer spacer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 nietresowalnym nietresowalny ADJ adj:sg:inst:m2:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 amod 7:amod _ 7 bassetem basset NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12639 # text = Wyszedłem od nich pod wieczór zupełnie wybity z czasu i z epoki. 1 Wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:od _ 5 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wieczór wieczór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:pod _ 7 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 wybity wybić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:z _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 epoki epoka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 8:obl:z|10:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12640 # text = Wyszli po godzinie. 1 Wyszli wyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 godzinie godzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12641 # text = Wyszli z bramy. 1 Wyszli wyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 bramy brama NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12642 # text = Wyszliśmy na ląd, żeby rozprostować kości. 1 Wyszli wyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ląd ląd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 rozprostować rozprostować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:żeby _ 8 kości kość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12643 # text = Wyszła i zamknęła drzwi. 1 Wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 zamknęła zamknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12644 # text = - Wyszło, że mam o 0,65 metra większe mieszkanie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyszło wyjść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 0,65 0,65 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 metra metr NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod 9:nmod:o _ 9 większe duży ADJ adj:sg:acc:n:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12645 # text = Wytargowali lepsze honorarium. 1 Wytargowali wytargować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 lepsze dobry ADJ adj:sg:acc:n:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 honorarium honorarium NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12646 # text = Wytarł szkło do sucha i wymalował pierwsze zdanie. 1 Wytarł wytrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szkło szkło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 sucha suchy ADJ adjp PrepCase=Pre 1 obl 1:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wymalował wymalować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12647 # text = Wytoczyła też proces redakcji pisma. 1 Wytoczyła wytoczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 proces proces NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 redakcji redakcja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 5 pisma pismo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12648 # text = Wytrzeszczyłem oczy. 1 Wytrzeszczył wytrzeszczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12649 # text = Wytrzymaj, Natalio. 1 Wytrzymaj wytrzymać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 Natalio Natalia PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative 1:vocative _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12650 # text = wytrząsnęli mi całe mleko przecież.. 1 wytrząsnęli wytrząsnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 obl 1:obl _ 3 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 mleko mleko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 przecież przecież PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12651 # text = Wytłumacz! 1 Wytłumacz wytłumaczyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12652 # text = - Wytłumaczysz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wytłumaczysz wytłumaczyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12653 # text = Wywiercili dziury w ścianie. 1 Wywiercili wywiercić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dziury dziura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ścianie ściana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12654 # text = Wywiozą nas do Polski! 1 Wywiozą wywieźć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12655 # text = Wywiązał się między nami dialog. 1 Wywiązał wywiązać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:między _ 5 dialog dialog NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12656 # text = Wywołał on wielkie zainteresowanie. 1 Wywołał wywołać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 wielkie wielki ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zainteresowanie zainteresowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12657 # text = Wyznaczeni posłowie zajęli miejsca. 1 Wyznaczeni wyznaczyć ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 posłowie poseł NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12658 # text = - Wyznał. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyznał wyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12659 # text = Wyzwanie rzuci mu senator Jacek Bachalski. 1 Wyzwanie wyzwanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 rzuci rzucić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 senator senator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 Jacek Jacek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 Bachalski Bachalski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12660 # text = - Wyzyskiwałam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyzyskiwała wyzyskiwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12661 # text = Wyłączyła komputer i podeszła do lustra. 1 Wyłączyła wyłączyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 komputer komputer NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 podeszła podejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 lustra lustro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12662 # text = - Wyśpijcie się i przyjdźcie rano. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wyśpijcie wyspać VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przyjdźcie przyjść VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12663 # text = Wzburzony ojciec zawiadomił policję, ale z chciwą pedagog i tak się umówił. 1 Wzburzony wzburzony ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 zawiadomił zawiadomić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 chciwą chciwy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 pedagog pedagog NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:z _ 10 i i ADV adv _ 13 advmod 13:advmod _ 11 tak tak ADV adv _ 10 fixed 10:fixed _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 13 umówił umówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12664 # text = Wzdłuż alejek ustawionych zostanie osiemdziesiąt ławek. 1 Wzdłuż wzdłuż ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 alejek alejka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:wzdłuż _ 3 ustawionych ustawić ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 5 osiemdziesiąt osiemdziesiąt NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 ławek ławka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12665 # text = Wzdłuż kamiennej podmurówki obszedł dom wokoło. 1 Wzdłuż wzdłuż ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 kamiennej kamienny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 podmurówki podmurówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:wzdłuż _ 4 obszedł obejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 wokoło wokoło ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12666 # text = Wziął ją pod ramię. 1 Wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12667 # text = Wziąłem lodowaty prysznic, po śniadaniu wyłączyłem telefony i w ciszy gabinetu nastawiłem w pamięci taśmę mojego życia. 1 Wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 lodowaty lodowaty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 prysznic prysznic NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 śniadaniu śniadanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:po _ 8 wyłączył wyłączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 telefony telefon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 ciszy cisza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 14 gabinetu gabinet NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 nastawił nastawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 16 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 15 aux:clitic 15:aux:clitic _ 17 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 18 pamięci pamięć NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:w _ 19 taśmę taśma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 20 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det 21:det _ 21 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod:poss 19:nmod:poss _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12668 # text = Wziąłem Roszka pod pachę i poszliśmy do nas do domu. 1 Wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 Roszka Roszek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pachę pacha NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:pod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 poszli pójść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:do _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12669 # text = - Wziąłem się w garść i posłałem jej twarde spojrzenie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 garść garść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 posłał posłać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 iobj 8:iobj _ 11 twarde twardy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 spojrzenie spojrzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12670 # text = - Wziąłem zapalniczkę do rąk i zamarłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 zapalniczkę zapalniczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:do _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 zamarł zamrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12671 # text = Wziąłeś slipki? 1 Wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 slipki slipki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12672 # text = Wzięli z Łańska żony i pozostali na wyspie. 1 Wzięli wziąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Łańska Łańsk PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 4 żony żona NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 pozostali pozostać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 wyspie wyspa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12673 # text = Wzięła urlop i pojechała do Zbyszka. 1 Wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 urlop urlop NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 pojechała pojechać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Zbyszka Zbyszek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12674 # text = Wzięła ze sobą plecak. 1 Wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:z _ 4 plecak plecak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12675 # text = - Wzięłam ją ze szpitala tydzień temu... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj 2:obj _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 7 tydzień tydzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:temu _ 8 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 7 case 7:case _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12676 # text = Wzięłam sobie oddech. 1 Wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 4 oddech oddech NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12677 # text = Wznawiam posiedzenie. 1 Wznawiam wznawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 posiedzenie posiedzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12678 # text = Wznowią je w styczniu przyszłego roku. 1 Wznowią wznowić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 styczniu styczeń NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 przyszłego przyszły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12679 # text = Wzrasta popularność psychologii i psychiatrii. 1 Wzrasta wzrastać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 popularność popularność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 psychologii psychologia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 psychiatrii psychiatria NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:nmod:poss|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12680 # text = Wzrasta temperatura rozmów o prawyborach w AWS. 1 Wzrasta wzrastać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 temperatura temperatura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 rozmów rozmowa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 prawyborach prawybory NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:o _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 AWS AWS PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12681 # text = Wzrost gospodarczy się utrzymuje. 1 Wzrost wzrost NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 gospodarczy gospodarczy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod 1:amod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 utrzymuje utrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12682 # text = Wzrusza ramionami. 1 Wzrusza wzruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12683 # text = Wzruszył ramionami. 1 Wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12684 # text = Wzruszyła ramionami. 1 Wzruszyła wzruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12685 # text = Wódz rzymski podskoczył ku niemu i chwycił gwałtownie za szerokie bary. 1 Wódz wódz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 rzymski rzymski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 podskoczył podskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 niemu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:akc:praep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:ku _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 chwycił chwycić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 gwałtownie gwałtownie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 szerokie szeroki ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 bary bary NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:za _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12686 # text = Wódz zacisnął sine wargi. 1 Wódz wódz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zacisnął zacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sine siny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 wargi warga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12687 # text = Wójcicki przewrócił się i uderzył głową o chodnik. 1 Wójcicki Wójcicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 przewrócił przewrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv|5:expl:pv _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 chodnik chodnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12688 # text = Wówczas jego kobieta szuka takich koziołków jak ty. 1 Wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 szuka szukać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 takich taki DET adj:pl:gen:m2:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc2 6 det 6:det _ 6 koziołków koziołek NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 7 jak jak ADP prep:nom AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nmod 6:nmod:jak _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12689 # text = Wówczas koła łowieckie będą dbały, aby populacja nie rozrastała się ponad dopuszczalną. 1 Wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 2 koła koło NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 łowieckie łowiecki ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 dbały dbać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 aby aby SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 8 populacja populacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 rozrastała rozrastać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 ponad ponad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 dopuszczalną dopuszczalny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:ponad _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12690 # text = Wówczas Martę strach przejął. 1 Wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 Martę Marta PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 strach strach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przejął przejąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12691 # text = Wówczas postawiono nas na nogi i kazano iść dalej. 1 Wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 postawiono postawić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 kazano kazać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12692 # text = Wówczas, w 1978 roku, wcale nie było to takie oczywiste. 1 Wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 12 advmod 12:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 1978 1978 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl 12:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 7 wcale wcale ADV adv _ 12 advmod 12:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 9 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 10 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj 12:nsubj _ 11 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 oczywiste oczywisty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12693 # text = - Wóz się chybnie i zlecą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Wóz wóz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 chybnie chybnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zlecą zlecieć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12694 # text = Wózek należy się raz na pięć lat. 1 Wózek wózek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 pięć pięć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12695 # text = Wózek zwolnił biegu i przystanął. 1 Wózek wózek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 zwolnił zwolnić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 biegu bieg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przystanął przystanąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12696 # text = Wąsacz został... 1 Wąsacz Wąsacz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12697 # text = Wątpię, by kiedykolwiek u nas taki film nakręcono. 1 Wątpię wątpić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 3 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 4 kiedykolwiek kiedykolwiek ADV adv PronType=Ind 9 advmod 9:advmod _ 5 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:u _ 7 taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 film film NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 9 nakręcono nakręcić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12698 # text = Wątpię. 1 Wątpię wątpić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12699 # text = - Wątpię. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wątpię wątpić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12700 # text = – Wątpię. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Wątpię wątpić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12701 # text = Wąż w kieszeni go uratował. 1 Wąż wąż NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj 5:obj _ 5 uratował uratować VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12702 # text = Wędkarstwo jest sportem. 1 Wędkarstwo wędkarstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 sportem sport NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12703 # text = Wędrował po Tatrach od 1914 r., wspinał się od 1924. 1 Wędrował wędrować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Tatrach Tatry PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:po _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 1914 1914 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 r. rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:od _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 wspinał wspinać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 1924 1924 ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:od _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12704 # text = Wędzidło w zęby wsadzić. 1 Wędzidło wędzidło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 zęby ząb NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 wsadzić wsadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12705 # text = - Węszy też po całym banku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Węszy węszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 całym cały ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 banku bank NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12706 # text = Węże są zwierzętami mało poznanymi, niezwykłymi i fascynującymi. 1 Węże wąż NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 zwierzętami zwierzę NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 mało mało ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 poznanymi poznać ADJ ppas:pl:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 niezwykłymi niezwykły ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 fascynującymi fascynujący ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 3:amod|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12707 # text = Władać! 1 Władać władać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12708 # text = Władysław Zęb szarpnął kierownicą. 1 Władysław Władysław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Zęb Zęb PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat 1:flat _ 3 szarpnął szarpnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kierownicą kierownica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12709 # text = Władza czujnie obserwuje przygotowania do protestu. 1 Władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 czujnie czujnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 obserwuje obserwować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przygotowania przygotowanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 protestu protest NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12710 # text = Władza jest mocna. 1 Władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 mocna mocny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12711 # text = Władza ma charakter rotacyjny. 1 Władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 rotacyjny rotacyjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12712 # text = Władza w tym okresie nie chciała ośmieszać się tak prymitywną propagandą. 1 Władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 okresie okres NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ośmieszać ośmieszać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 10 advmod 10:advmod _ 10 prymitywną prymitywny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 propagandą propaganda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12713 # text = Władze bały się tam zaglądać, a jedyne prawo wyznaczał pistolet czy karabin. 1 Władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 bały bać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 zaglądać zaglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 jedyne jedyny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 10 wyznaczał wyznaczać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 pistolet pistolet NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj 10:nsubj _ 12 czy czy CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 karabin karabin NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12714 # text = Władze hiszpańskie działały niezwykle szybko. 1 Władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 hiszpańskie hiszpański ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 działały działać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12715 # text = Władze samorządowe wystąpiły już z pozwem do sądu w Warszawie. 1 Władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 samorządowe samorządowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 wystąpiły wystąpić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 pozwem pozew NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12716 # text = Włazić natychmiast i nie wracać bez piłki. 1 Włazić włazić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 natychmiast natychmiast ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wracać wracać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 piłki piłka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:bez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12717 # text = Właściciele muszą czekać na większą imprezę. 1 Właściciele właściciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 czekać czekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 większą duży ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 imprezę impreza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12718 # text = Właścicielom wystarcza kino domowe, a bogate panie nie potrafią docenić kunsztu Anny Jaxy-Chamiec. 1 Właścicielom właściciel NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 wystarcza wystarczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kino kino NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 domowe domowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 bogate bogaty ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 panie pani NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj|11:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 potrafią potrafić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 docenić docenić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 kunsztu kunszt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obj 11:obj _ 13 Anny Anna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 14 Jaxy Jaxa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 flat 13:flat _ 15 - - PUNCT interp PunctType=Dash 13 punct 13:punct _ 16 Chamiec Chamiec PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 flat 13:flat _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12719 # text = Właściwie powinni wyrzucić. 1 Właściwie właściwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 powinni powinien VERB winien:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wyrzucić wyrzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12720 # text = Właściwość druga Ja to indywidualność. 1 Właściwość właściwość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 druga drugi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 Ja ja NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop 1:cop _ 5 indywidualność indywidualność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12721 # text = - Właśnie wysikałam się do niej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Właśnie właśnie ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wysikała wysikać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12722 # text = Właśnie wyskoczyła. 1 Właśnie właśnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wyskoczyła wyskoczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12723 # text = Właśnie zakończył się trzeci, diecezjalny etap konkursu. 1 Właśnie właśnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zakończył zakończyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 trzeci trzeci ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 diecezjalny diecezjalny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 etap etap NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 8 konkursu konkurs NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12724 # text = właśnie zeszłam z tematu. 1 właśnie właśnie ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zeszła zejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 tematu temat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12725 # text = Właźcie! 1 Właźcie włazić VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12726 # text = Włożył rękę do kieszeni, jakby czegoś szukał. 1 Włożył włożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 jakby jakby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj 8:obj _ 8 szukał szukać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jakby _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12727 # text = włożyłaś. 1 włożyła włożyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12728 # text = Włącza radio, znajduje muzykę, wraca do naczyń. 1 Włącza włączać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 radio radio NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 znajduje znajdować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 muzykę muzyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 wraca wracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 naczyń naczynie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12729 # text = Włączamy telewizor. 1 Włączamy włączać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 telewizor telewizor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12730 # text = Wściekać? 1 Wściekać wściekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12731 # text = Wściekłość pokrył pobłażliwym uśmiechem. 1 Wściekłość wściekłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 pokrył pokryć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pobłażliwym pobłażliwy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 uśmiechem uśmiech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12732 # text = Wśród internautów przeważają mężczyźni. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 internautów internauta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:wśród _ 3 przeważają przeważać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12733 # text = Wśród juniorek w obu konkurencjach triumfowała Szczygiełówna. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 juniorek juniorka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:wśród _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 obu oba NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 konkurencjach konkurencja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:w _ 6 triumfowała triumfować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Szczygiełówna Szczygiełówna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12734 # text = Wśród oceniających zasiadły trzy blondynki. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 oceniających oceniać ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 obl 3:obl:wśród _ 3 zasiadły zasiąść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 trzy trzy NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 blondynki blondynka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12735 # text = Wśród podhalańskich Cyganów z bezwzględności słynie jego współpracownik, współoskarżony w Oświęcimiu, Stanisław Kamiński z Czarnej Góry. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 podhalańskich podhalański ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 Cyganów Cygan PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:wśród _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 bezwzględności bezwzględność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 słynie słynąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 współpracownik współpracownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 10 współoskarżony współoskarżony NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 appos 8:appos _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 Oświęcimiu Oświęcim PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod 10:nmod:w _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 14 Stanisław Stanisław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 15 Kamiński Kamiński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 16 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 17 Czarnej Czarny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 Góry Góra PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:z _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12736 # text = Wśród podróżnych zapanowała panika. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 podróżnych podróżny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:wśród _ 3 zapanowała zapanować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 panika panika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12737 # text = Wśród poplenerowych prac królują grafiki i szkice. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 poplenerowych poplenerowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:wśród _ 4 królują królować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 grafiki grafika NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 szkice szkic NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 4:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12738 # text = Wśród poszkodowanych jest 20 uczniów i 16 dorosłych. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 poszkodowanych poszkodowany ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 20 20 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod 5:nummod _ 5 uczniów uczeń NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 16 16 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 dorosłych dorosły NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 2:nsubj|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12739 # text = Wśród przyjezdnych jest młoda Jadzia Maślak. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przyjezdnych przyjezdny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 młoda młody ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 Jadzia Jadzia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 Maślak Maślak PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12740 # text = Wśród przywiezionych jest jeden noworodek. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 przywiezionych przywieźć ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod 5:amod _ 5 noworodek noworodek NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj:pass 2:nsubj:pass _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12741 # text = Wśród tradycjonalistów muzułmańskich z państw Półwyspu Arabskiego wywołało ono szok. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 tradycjonalistów tradycjonalista NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:wśród _ 3 muzułmańskich muzułmański ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 państw państwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:z _ 6 Półwyspu Półwysep PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Arabskiego Arabski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 wywołało wywołać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nsubj 8:nsubj _ 10 szok szok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12742 # text = Wśród uciekinierów jest 40-latek z Radomia oraz pięciu nieletnich. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 uciekinierów uciekinier NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat 2:cop:locat _ 4 40-latek 40-latek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Radomia Radom PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 oraz oraz CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 pięciu pięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 9 nummod 9:nummod _ 9 nieletnich nieletni NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12743 # text = Wśród wielu przysmaków polskiej kuchni ryba morska zajmuje coraz ważniejszą pozycję. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 wielu wiele DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 przysmaków przysmak NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:wśród _ 4 polskiej polski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 ryba ryba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 morska morski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 coraz coraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 ważniejszą ważny ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 pozycję pozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12744 # text = Wśród wyznawców nie widać tego. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wyznawców wyznawca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:wśród _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12745 # text = Xiądz założył monokiel. 1 Xiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 założył założyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 monokiel monokiel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12746 # text = y powstała. 1 y y INTJ interj _ 2 discourse 2:discourse _ 2 powstała powstać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12747 # text = Z Arkadią czas obszedł się mimo wszystko lepiej. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Arkadią Arkadia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 3 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 obszedł obejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 mimo mimo ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obl 8:obl:mimo _ 8 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12748 # text = Z autorem artykułu rozmawiałam dwukrotnie. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 autorem autor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 3 artykułu artykuł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 rozmawiała rozmawiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12749 # text = Z bata strzelać mogę. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 bata bat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 strzelać strzelać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 4 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12750 # text = Z bata trzaskał będę na nie z wysoka. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 bata bat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 trzaskał trzaskać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 nie on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:na _ 7 z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 wysoka wysoki ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl 3:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12751 # text = - Z biegiem lat pańska gniewność ustąpiła? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 biegiem bieg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 pańska pański ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 gniewność gniewność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 ustąpiła ustąpić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12752 # text = Z Bronkiem niedawno rozmawiał przez telefon. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Bronkiem Bronek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 3 niedawno niedawno ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:przez _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12753 # text = Z budynku Urzędu Bezpieczeństwa wciąż padały strzały. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 budynku budynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 3 Urzędu urząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 Bezpieczeństwa bezpieczeństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 wciąż wciąż ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 6 padały padać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 strzały strzał NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12754 # text = Z całego serca dziękuję. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 całego cały ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 serca serce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12755 # text = Z czasem odkrywa miłość. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 odkrywa odkrywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 miłość miłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12756 # text = Z czasem przeprowadzą się na Plewiska. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 przeprowadzą przeprowadzić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Plewiska Plewiska PROPN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12757 # text = Z czego mam się cieszyć, że kości rozsiejemy po świecie? 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl:z _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 cieszyć cieszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 kości kość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 9 rozsiejemy rozsiać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:po _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12758 # text = - Z czym jest gorzej? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:z _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 gorzej źle ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12759 # text = Z czym przyjeżdżają? 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl:z _ 3 przyjeżdżają przyjeżdżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12760 # text = Z danych wynika, że plan Marshalla wpływa coraz bardziej na pogorszenie się stanu ekonomicznego kraju. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 danych dana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 3 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 plan plan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 7 Marshalla Marshall PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 wpływa wpływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 9 coraz coraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 pogorszenie pogorszyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl 8:obl:na _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 stanu stan NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod _ 15 ekonomicznego ekonomiczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 16 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nmod:poss 14:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12761 # text = Z Darkiem wymieniłem kilka słów, niebawem przyjechał do Słupska. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Darkiem Darek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 3 wymienił wymienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 kilka kilka DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 niebawem niebawem ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Słupska Słupsk PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12762 # text = Z dań spoza karty zamówiliśmy kurki smażone z czosnkiem i kurki w śmietanie. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dań danie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:z _ 3 spoza spoza ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 karty karta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:spoza _ 5 zamówili zamówić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 kurki kurka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 smażone smażony ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 czosnkiem czosnek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod 8:nmod:z _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 kurki kurka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 5:obj|7:conj _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 śmietanie śmietana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12763 # text = Z drugiej strony pisowcy chyba mnie polubili. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 drugiej drugi ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 strony strona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 4 pisowcy pisowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 5 chyba chyba PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 7 polubili polubić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12764 # text = Z dziedzińca koszar pułkownik Ahlberg obserwował przez lornetkę aeroplan. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dziedzińca dziedziniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 3 koszar koszary NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 pułkownik pułkownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Ahlberg Ahlberg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 obserwował obserwować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 lornetkę lornetka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:przez _ 9 aeroplan aeroplan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12765 # text = Z dziewczyną się tylko spotyka. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 dziewczyną dziewczyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 spotyka spotykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12766 # text = Z dziwnym uczuciem brałam go do ręki. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 dziwnym dziwny ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 uczuciem uczucie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 brała brać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12767 # text = Z Garbu Lubawskiego wypływają niewielkie rzeki. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Garbu Garb PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 3 Lubawskiego Lubawski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 wypływają wypływać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 niewielkie niewielki ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 rzeki rzeka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12768 # text = Z głośników leciała palestyńska muzyka. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 głośników głośnik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 leciała lecieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 palestyńska palestyński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 muzyka muzyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12769 # text = Z głośników popłyną rytmy soul i disco. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 głośników głośnik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 popłyną popłynąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 rytmy rytm NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 soul soul ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 disco disco ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 4:amod|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12770 # text = Z głębin morza dalekich a z bełku przepadłego powrócił, żeby u stopy braterskiej jasne czoło położyć. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 głębin głębina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:z _ 3 morza morze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 dalekich daleki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 bełku bełk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|9:obl:z _ 8 przepadłego przepadły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 powrócił powrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 11 żeby żeby SCONJ comp _ 17 mark 17:mark _ 12 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 stopy stopa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:u _ 14 braterskiej braterski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 jasne jasny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 czoło czoło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 17 położyć położyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:żeby _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12771 # text = Z ich domu wychodzi młoda kobieta. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 wychodzi wychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 młoda młody ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12772 # text = Z ich opinią liczono się nie tylko w redakcji, ale również w środowiskach literackich i teatralnych. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 opinią opinia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 liczono liczyć VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nie nie CCONJ conj _ 9 cc:preconj 9:cc:preconj _ 7 tylko tylko CCONJ conj _ 6 fixed 6:fixed _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 redakcji redakcja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 ale ale CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 12 również również CCONJ conj _ 11 fixed 11:fixed _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 środowiskach środowisko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj 4:obl:w|9:conj _ 15 literackich literacki ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 16 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 17 teatralnych teatralny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 15 conj 14:amod|15:conj _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12773 # text = Z iego kontusza potem Marszałkowa sobie uszyła serdako-suknię. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 iego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 kontusza kontusz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 4 potem potem ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 5 Marszałkowa marszałkowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 iobj 7:iobj _ 7 uszyła uszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 serdako-suknię serdako-suknia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12774 # text = Z instytucji tej korzysta ok. 2000 dzieci. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 instytucji instytucja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 3 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 4 korzysta korzystać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ok. około PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 2000 2000 NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12775 # text = Z Jackiem Kuroniem współpracowaliśmy i nadal współpracujemy. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Jackiem Jacek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z|8:obl:z _ 3 Kuroniem Kuroń PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 współpracowali współpracować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 nadal nadal ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 8 współpracujemy współpracować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12776 # text = Z jakiego powodu tak zaskoczyło ono paleoantropologów? 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jakiego jaki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 5 zaskoczyło zaskoczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 7 paleoantropologów paleoantropolog NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12777 # text = Z jedenastu metrów Schillaci strzelił nad poprzeczką. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jedenastu jedenaście NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 metrów metr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 4 Schillaci Schillaci PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 strzelił strzelić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 poprzeczką poprzeczka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:nad _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12778 # text = Z jednej strony umówiłem się z państwem dziennikarzami, że zakończymy o godzinie 17. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 jednej jeden ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 strony strona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 umówił umówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 państwem państwo NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 9 dziennikarzami dziennikarz NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 appos 8:appos _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 że że SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 12 zakończymy zakończyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 13 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 godzinie godzina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:o _ 15 17 17 ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12779 # text = Z karabinem nie chodzą, piwa nie piją. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 karabinem karabin NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 chodzą chodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 piwa piwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 piją pić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12780 # text = Z Karolem weszliśmy w ścisłą sztamę w podchorążówce. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Karolem Karol PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 3 weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 ścisłą ścisły ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 sztamę sztama NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 podchorążówce podchorążówka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12781 # text = Z każdym dniem przybywa ofiar tej wojny. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 każdym każdy DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 dniem dzień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 przybywa przybywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ofiar ofiara NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 6 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12782 # text = Z kilku innych postów wynika, że to jednak nie regionalizm. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 innych inny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 postów post NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 5 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 csubj 5:csubj _ 9 jednak jednak PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 regionalizm regionalizm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12783 # text = Z kilkunastu zeszytów powstała książka. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 kilkunastu kilkanaście DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 zeszytów zeszyt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 powstała powstać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 książka książka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12784 # text = Z kim chciałby Pan znaleźć się w jednej partii? 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:z _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 6 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 partii partia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12785 # text = Z kolei postanowił zamieszkać we Lwowie. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 kolei kolej NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zamieszkać zamieszkać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 6 Lwowie Lwów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12786 # text = Z konarów i pni wyczarowywał dziwne figury przywołujące na myśl słowiańskich bogów. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case|4:case _ 2 konarów konar NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 pni pień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|5:obl:z _ 5 wyczarowywał wyczarowywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 dziwne dziwny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 figury figura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 przywołujące przywoływać ADJ pact:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 myśl myśl NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 11 słowiańskich słowiański ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 amod 12:amod _ 12 bogów bóg NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12787 # text = Z koperty wypadły jakieś fotografie. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 koperty koperta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 wypadły wypaść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jakieś jakiś DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 fotografie fotografia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12788 # text = - Z Lechowskim i Szamockim jest kiepsko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case|5:case _ 3 Lechowskim Lechowski PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 Szamockim Szamocki PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj|6:obl:z _ 6 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kiepsko kiepsko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12789 # text = Z lektury wybił ją klakson. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 lektury lektura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 wybił wybić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 klakson klakson NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12790 # text = Z Lipusza trasa powiedzie ich dalej do Sulęczyna, Sierakowic, Mirachowa i Otomina. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 Lipusza Lipusz PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 3 trasa trasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 powiedzie powieść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case|10:case|12:case|14:case _ 8 Sulęczyna Sulęczyno PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 Sierakowic Sierakowice PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 conj 4:obl:do|8:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 Mirachowa Mirachowo PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj 4:obl:do|8:conj _ 13 i i CCONJ conj _ 14 cc 14:cc _ 14 Otomina Otomin PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 4:obl:do|8:conj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12791 # text = Z nadbrzeża woła mnie Lazo Jowanowski. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 nadbrzeża nadbrzeże NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 woła wołać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 Lazo Lazo PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Jowanowski Jowanowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12792 # text = Z napotkanych przeze mnie stanowisk handlowych wyróżniam dwa. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 2 napotkanych napotkać ADJ ppas:pl:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 3 przeze przez ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl:agent 2:obl:agent _ 5 stanowisk stanowisko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:z _ 6 handlowych handlowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 wyróżniam wyróżniać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 dwa dwa NUM num:pl:acc:n:congr Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12793 # text = Z naszego rozeznania wynika, że sytuacja nieco się poprawiła. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 naszego nasz DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 rozeznania rozeznać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl 4:obl:z _ 4 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 7 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 nieco nieco ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 10 poprawiła poprawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12794 # text = - Z naszych danych wynika, że przybywa kontraktów denominowanych w złotych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 naszych nasz DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 danych dana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:z _ 5 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 8 przybywa przybywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 9 kontraktów kontrakt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 10 denominowanych denominować ADJ ppas:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 złotych złoty NOUN subst:pl:loc:m2 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 obl 10:obl:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12795 # text = Z nieba leje się żar. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 nieba niebo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 leje lać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 żar żar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12796 # text = Z nieoficjalnych informacji wynika, że PSL nie wyklucza poparcia ani Borusewicza, ani Polaczka. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 nieoficjalnych nieoficjalny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 informacji informacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 4 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 PSL PSL PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 wyklucza wykluczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 10 poparcia poprzeć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl _ 11 ani ani CCONJ conj _ 12 cc:preconj 12:cc:preconj _ 12 Borusewicza Borusewicz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod 10:nmod _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 14 ani ani CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 15 Polaczka Polaczek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 conj 10:nmod|12:conj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12797 # text = Z niepokojem spoglądają oni na pochmurne niebo i termometr, śledząc przy tym pilnie prognozy meteorologiczne. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 niepokojem niepokój NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 spoglądają spoglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj|11:nsubj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case|9:case _ 6 pochmurne pochmurny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 termometr termometr NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 3:obl:na|7:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 11 śledząc śledzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 12 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl 11:obl:przy _ 14 pilnie pilnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 15 prognozy prognoza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 16 meteorologiczne meteorologiczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12798 # text = Z obu stron drogi zaczęto strzelać do nich z granatników i broni maszynowej. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 obu oba NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 stron strona NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:z _ 4 drogi droga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 zaczęto zacząć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 strzelać strzelać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:do _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case|12:case _ 10 granatników granatnik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 12 broni broń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 6:obl:z|10:conj _ 13 maszynowej maszynowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12799 # text = Z oburzenia Widmar nawet przystanął na środku chodnika. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 oburzenia oburzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 3 Widmar Widmar PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 przystanął przystanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 chodnika chodnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12800 # text = Z ogromną prędkością przejechały przez nie dwa samochody osobowe. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 ogromną ogromny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 prędkością prędkość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 przejechały przejechać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nie on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:przez _ 7 dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 samochody samochód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 9 osobowe osobowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12801 # text = Z papieru wyzierał biały lak. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 papieru papier NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 wyzierał wyzierać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 biały biały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 lak lak NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12802 # text = Z pewnością im się to udało. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pewnością pewność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 iobj 6:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 6 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12803 # text = - Z pewnością znajdzie się dla mnie coś odpowiedniego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 pewnością pewność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 4 znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:dla _ 8 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj _ 9 odpowiedniego odpowiedni ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12804 # text = Z piętra wyżej zszedł dystyngowany sąsiad z chartem na białej smyczy. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 piętra piętro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 3 wyżej wysoko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 4 zszedł zejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 dystyngowany dystyngowany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 sąsiad sąsiad NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 chartem chart NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 nmod 6:nmod:z _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 białej biały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 smyczy smycz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:na _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12805 # text = Z pociętego nożem brzucha kobiety sączyła się krew. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 pociętego pociąć ADJ ppas:sg:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 3 nożem nóż NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 brzucha brzuch NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 5 kobiety kobieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 sączyła sączyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 krew krew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12806 # text = Z początkiem wojny przenosi się do dworku w Krzykawce. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 początkiem początek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 3 wojny wojna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 przenosi przenosić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 dworku dworek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Krzykawce Krzykawka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12807 # text = Z początku było mi jej żal. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj 6:iobj _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl _ 6 żal żal VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12808 # text = Z początku nie wyglądało to tak źle. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wyglądało wyglądać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 6 tak tak ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12809 # text = Z pokoju wyszła Paulina. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Paulina Paulina PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12810 # text = Z pomocy skorzysta ok. 300 rodzin. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pomocy pomoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 skorzysta skorzystać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ok. około PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 300 300 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 rodzin rodzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12811 # text = Z połączonych dłoni zrobili koło. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 połączonych połączyć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 dłoni dłoń NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 4 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 koło koło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12812 # text = Z pożaru uratowała się czternastoletnia Stefania Nowaczuk. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 pożaru pożar NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 uratowała uratować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 czternastoletnia czternastoletni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 Stefania Stefania PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 Nowaczuk Nowaczuk PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12813 # text = Z przodu oboma dłońmi chwytamy za przedramię zgięte w stawie łokciowym. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 przodu przód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 3 oboma oba NUM num:pl:inst:f:congr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 dłońmi dłoń NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 5 chwytamy chwytać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 przedramię przedramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 8 zgięte zgiąć ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 stawie staw NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 11 łokciowym łokciowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12814 # text = Z przykrością stwierdzam, że zawiera on nieprawdziwe informacje. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 przykrością przykrość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 stwierdzam stwierdzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 zawiera zawierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 6 nsubj 6:nsubj _ 8 nieprawdziwe nieprawdziwy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 informacje informacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12815 # text = Z radia dobiegały ostatnie tony walca Brahmsa. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 radia radio NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 dobiegały dobiegać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 tony ton NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 walca walc NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Brahmsa Brahms PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12816 # text = Z relacji dziecka wynika, że sąsiad zaprosił je do domu. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 relacji relacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 3 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 sąsiad sąsiad NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 zaprosił zaprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 9 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj 8:obj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12817 # text = Z relacji świadków wynika, że 60-latek nagle upadł. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 relacji relacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 3 świadków świadek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 60-latek 60-latek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj 9:nsubj _ 8 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 upadł upaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12818 # text = - Z remontami kapitalnymi jest marnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 remontami remont NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 4 kapitalnymi kapitalny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 marnie marnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12819 # text = Z rodziną bawili się w ciuciubabkę. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 rodziną rodzina NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 bawili bawić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ciuciubabkę ciuciubabka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12820 # text = Z snu budzi mnie huśtawka. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 snu sen NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 budzi budzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 huśtawka huśtawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12821 # text = - Z syna zrobili bandziora. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 4 zrobili zrobić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 bandziora bandzior NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12822 # text = Z tak zlokalizowanym wrogiem łatwiej walczyć... 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 tak tak ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 zlokalizowanym zlokalizować ADJ ppas:sg:inst:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 wrogiem wróg NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl 6:obl:z _ 5 łatwiej łatwo ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 walczyć walczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12823 # text = Z takiej zawiesiny w Polsce odzyskiwano spirytus. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 zawiesiny zawiesina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 6 odzyskiwano odzyskiwać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 spirytus spirytus NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12824 # text = Z tego powodu piosenkarka postanowiła pozwolić komputerowo zretuszować swój wygląd. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 4 piosenkarka piosenkarka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 5 postanowiła postanowić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 pozwolić pozwolić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 komputerowo komputerowo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 zretuszować zretuszować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 wygląd wygląd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12825 # text = Z tego też powodu cieszyłem się, że prawica odbija teraz TVP. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 powodu powód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 5 cieszył cieszyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 10 prawica prawica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 odbija odbijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 12 teraz teraz ADV adv _ 11 advmod 11:advmod _ 13 TVP TVP PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12826 # text = - Z Torunia przybyłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Torunia Toruń PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 przybył przybyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12827 # text = Z trudem dostrzegam siedzących pod oknem Stefana i Wiktora. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 dostrzegam dostrzegać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 siedzących siedzieć ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl 7:acl|9:acl _ 5 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 oknem okno NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:pod _ 7 Stefana Stefan PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 Wiktora Wiktor PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 3:obj|7:conj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12828 # text = Z tych najgorsi byli ci od Kota. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tych ten DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 3 najgorsi zły ADJ adj:pl:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 4 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Kota Kot PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod:od _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12829 # text = Z tych samych powodów mile widziane są również małżeństwa. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 2 tych ten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 3 samych sam ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 4 powodów powód NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 5 mile mile ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 widziane widzieć ADJ ppas:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 8 również również PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 małżeństwa małżeństwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12830 # text = - Z tym jest gorzej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:z _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 gorzej źle ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12831 # text = Z tym się rozstali. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:z _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 rozstali rozstać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12832 # text = - Z tą Martą też nic dobrego nie wyjdzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct 9:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 Martą Marta PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:z _ 5 też też PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 6 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 nsubj 9:nsubj _ 7 dobrego dobry ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 wyjdzie wyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12833 # text = - Z tą młodością pan chyba przesadza. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tą ten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 młodością młodość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 chyba chyba PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 przesadza przesadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12834 # text = Z urzędów i różnych instytucji ginie nawet papier toaletowy. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case|5:case _ 2 urzędów urząd NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:z _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 różnych różny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 instytucji instytucja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 2:conj|6:obl:z _ 6 ginie ginąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 nawet nawet PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 papier papier NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 toaletowy toaletowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12835 # text = – z Waldkiem chodził do klasy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Waldkiem Waldek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:z _ 4 chodził chodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 klasy klasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12836 # text = Z wersji ucieczki policja wycofała się. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wersji wersja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 3 ucieczki ucieczka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos 2:appos _ 4 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 wycofała wycofać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12837 # text = - Z wiekiem człowiek zwalnia i rozgląda się wokół. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 wiekiem wiek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z|7:obl:z _ 4 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 5 zwalnia zwalniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 rozgląda rozglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 wokół wokół ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12838 # text = Z wielkim trudem próbował ją zrozumieć. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 2 wielkim wielki ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 zrozumieć zrozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12839 # text = Z wnioskiem takim wystąpił naczelnik OSP Arkadiusz Pindral. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wnioskiem wniosek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 3 takim taki DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det 2:det _ 4 wystąpił wystąpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 naczelnik naczelnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 OSP OSP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Arkadiusz Arkadiusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 8 Pindral Pindral PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12840 # text = Z wolna milkły także widmowe instrumenty. 1 Z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wolna wolny ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl 3:obl:z _ 3 milkły milknąć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 widmowe widmowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 instrumenty instrument NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12841 # text = Z wrażenia aż usiadł. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wrażenia wrażenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 3 aż aż PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12842 # text = Z wykrzywioną z wysiłku twarzą leżał na plecach na ławce do wyciskania. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 2 wykrzywioną wykrzywić ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wysiłku wysiłek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 twarzą twarz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 6 leżał leżeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 plecach plecy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:na _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 ławce ławka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 wyciskania wyciskać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 10 nmod 10:nmod:do _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12843 # text = Z wykształcenia jest historykiem. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wykształcenia wykształcenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 historykiem historyk NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12844 # text = Z wykształcenia jestem historykiem i zawsze lubiłem książki historyczne. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wykształcenia wykształcenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 historykiem historyk NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 7 advmod 7:advmod _ 7 lubił lubić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 książki książka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 historyczne historyczny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12845 # text = Z wysiłkiem otworzyłem oczy. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 wysiłkiem wysiłek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12846 # text = Z zasady oglądam trzecią próbę generalną. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zasady zasada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 oglądam oglądać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 trzecią trzeci ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 próbę próba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 generalną generalny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12847 # text = Z zaskoczeniem przeglądaliśmy witrynę internetową Stołecznego Zakładu Energetycznego. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zaskoczeniem zaskoczenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 przeglądali przeglądać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 witrynę witryna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 internetową internetowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 Stołecznego stołeczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 Zakładu zakład NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 9 Energetycznego energetyczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12848 # text = Z zestawienia sporządzanego przez starostwo wynika, że podmioty gospodarcze działające w powiecie działdowskim dokonują rocznie ponad 6000 odpraw celnych. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 zestawienia zestawienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:z _ 3 sporządzanego sporządzać ADJ ppas:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 starostwo starostwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 9 podmioty podmiot NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 nsubj 15:nsubj _ 10 gospodarcze gospodarczy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 działające działać ADJ pact:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 powiecie powiat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 14 działdowskim działdowski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 15 dokonują dokonywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj 6:csubj _ 16 rocznie rocznie ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 17 ponad ponad PART qub _ 19 advmod 19:advmod _ 18 6000 6000 NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 19 nummod 19:nummod _ 19 odpraw odprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 20 celnych celny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12849 # text = Z łatwością pokonują one rzeki i jeziora jadąc pod wodą. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case 2:case _ 2 łatwością łatwość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 pokonują pokonywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 5 rzeki rzeka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 jeziora jezioro NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 3:obj|5:conj _ 8 jadąc jechać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 9 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:pod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12850 # text = Za bardzo poszedł do przodu po wyjściu z progu i miał w powietrzu kłopoty. 1 Za za PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przodu przód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wyjściu wyjść NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:po _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 progu próg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:z _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 powietrzu powietrze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:w _ 14 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12851 # text = Za Chruszczowa bibliotekę zlikwidowano. 1 Za za ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Chruszczowa Chruszczow PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:za _ 3 bibliotekę biblioteka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 zlikwidowano zlikwidować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12852 # text = Za chwilę kardynałowie i biskupi wyniosą obraz Matki Bożej Jasnogórskiej na ołtarz przed kościołem. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:za _ 3 kardynałowie kardynał NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 biskupi biskup NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 3:conj|6:nsubj _ 6 wyniosą wynieść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 obraz obraz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 Matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 Bożej boży ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 Jasnogórskiej jasnogórski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 ołtarz ołtarz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 13 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 kościołem kościół NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod 12:nmod:przed _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12853 # text = Za chwilę miałam zobaczyć twarz swojej bohaterki... 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 zobaczyć zobaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 swojej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 bohaterki bohaterka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12854 # text = Za chwilę przysłano woźnego, żeby nas pilnował. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 3 przysłano przysłać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 woźnego woźny NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 7 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 8 pilnował pilnować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:żeby _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12855 # text = Za chwilę w ciemnościach rozlega się łoskot zasuwającego się opornie betonu. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ciemnościach ciemność NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 5 rozlega rozlegać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 łoskot łoskot NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 8 zasuwającego zasuwać ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 opornie opornie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 11 betonu beton NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12856 # text = Za co lekarze domagają się tak wielkich sum? 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl 4:obl:za _ 3 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 domagają domagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 tak tak ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 7 wielkich wielki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 sum suma NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12857 # text = Za co tak Semaka nie lubią partyjni towarzysze? 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl 6:obl:za _ 3 tak tak ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 4 Semaka Semak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 lubią lubić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 partyjni partyjny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 towarzysze towarzysz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12858 # text = Za dawno przywykł do posłuchu. 1 Za za PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 przywykł przywyknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 posłuchu posłuch NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12859 # text = Za dobrze opowiada bajki. 1 Za za PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 opowiada opowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 bajki bajka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12860 # text = Za dużo mówiła, wołała. 1 Za za PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dużo dużo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod|5:advmod _ 3 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wołała wołać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12861 # text = Za dwa dni miałem gotową pieczątkę. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:za _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 gotową gotowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 pieczątkę pieczątka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12862 # text = Za dwa miesiące kończy. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 miesiące miesiąc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:za _ 4 kończy kończyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12863 # text = – za dwadzieścia minut się zbieram.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:za _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 6 zbieram zbierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12864 # text = Za dwie morgi oddałby całe morze. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 morgi morga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:za _ 4 oddał oddać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 6 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 morze morze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12865 # text = - Za godzinę zjawi się u państwa moja sekundantka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:za _ 4 zjawi zjawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 państwa państwo NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl 4:obl:u _ 8 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 9 sekundantka sekundantka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12866 # text = Za godzinę znów są na czacie. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:za _ 3 znów znów ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 czacie czat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12867 # text = Za granicą sprzedawane są nasiona w mieszankach i pojedynczych kolorach. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 granicą granica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 3 sprzedawane sprzedawać ADJ ppas:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 5 nasiona nasiono NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case|10:case _ 7 mieszankach mieszanka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:w _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 pojedynczych pojedynczy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 kolorach kolor NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 conj 5:nmod:w|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12868 # text = - Za jakiś miesiąc należałoby spenetrować wysypisko, najlepiej z psami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 miesiąc miesiąc NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:za _ 5 należało należeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 spenetrować spenetrować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 wysypisko wysypisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 10 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 12 advmod 12:advmod _ 11 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 psami pies NOUN subst:pl:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 obl 7:obl:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12869 # text = - Za jakąś kuszą się lepiej rozejrzyj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 2 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 jakąś jakiś DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 kuszą kusza NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:za _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 6 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod 7:advmod _ 7 rozejrzyj rozejrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12870 # text = – za jedne pół godziny wydałam pięć. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 jedne jeden ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 4 pół pół NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Frac 5 nummod 5:nummod _ 5 godziny godzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:za _ 6 wydała wydać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 pięć pięć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12871 # text = Za każdym razem informacje te okazywały się nieprawdziwe. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 każdym każdy DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:za _ 4 informacje informacja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 5 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 6 okazywały okazywać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 nieprawdziwe nieprawdziwy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12872 # text = Za każdą potrawę jury przyznawało punkty. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 każdą każdy DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 potrawę potrawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 4 jury jury NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 przyznawało przyznawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 punkty punkt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12873 # text = Za klechami Zyga nie jest. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 klechami klecha NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:za _ 3 Zyga Zyga PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12874 # text = Za kratami sprawował się tak dobrze, że więzienne władze chcą, by wyszedł przed końcem kary. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kratami krata NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:za _ 3 sprawował sprawować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 8 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 9 więzienne więzienny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 11 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 13 by by SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 14 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 15 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case 16:case _ 16 końcem koniec NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl:przed _ 17 kary kara NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss 16:nmod:poss _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12875 # text = Za krańcami dzieciństwa kryła się nicość. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 krańcami kraniec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:za _ 3 dzieciństwa dzieciństwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 kryła kryć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nicość nicość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12876 # text = Za krótka kołdra pokazywała jak nigdzie swoją małpią złośliwość. 1 Za za PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 krótka krótki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 kołdra kołdra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 pokazywała pokazywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod 4:advmod _ 6 nigdzie nigdzie ADV adv PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 7 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 8 małpią małpi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 złośliwość złośliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12877 # text = Za lasem widać było wzgórze, wysokie i bardzo zielone. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 lasem las NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:za _ 3 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 5 wzgórze wzgórze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 wysokie wysoki ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 zielone zielony ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 5:amod|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12878 # text = Za linią lasu błysnęła w słońcu blacha na wieży kościoła. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 linią linia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:za _ 3 lasu las NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 błysnęła błysnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 słońcu słońce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 7 blacha blacha NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 wieży wieża NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:na _ 10 kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12879 # text = Za metą w Wengen potłukł się. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 metą meta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:za _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Wengen Wengen PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 potłukł potłuc VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12880 # text = Za mną stał szczupły, niewysoki brunet. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl 3:obl:za _ 3 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 szczupły szczupły ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 niewysoki niewysoki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 brunet brunet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12881 # text = Za najważniejszych nazistowskich zbrodniarzy powszechnie uznawano Hitlera, Himmlera i Goebbelsa. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 2 najważniejszych ważny ADJ adj:pl:acc:m1:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 3 nazistowskich nazistowski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 amod 4:amod _ 4 zbrodniarzy zbrodniarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 5 powszechnie powszechnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 uznawano uznawać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Hitlera Hitler PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 4:nsubj|6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 Himmlera Himmler PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 4:nsubj|6:obj|7:conj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Goebbelsa Goebbels PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 conj 4:nsubj|6:obj|7:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12882 # text = - Za nic nie poszłabym. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nic nic PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obl 5:obl:za _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 poszła pójść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12883 # text = Za nic nie zrobię z siebie pajaca. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nic nic PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obl 4:obl:za _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 zrobię zrobić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl 4:obl:z _ 7 pajaca pajac NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12884 # text = Za nim podreptał wiotki młodzieniec z magnetofonem na ramieniu. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl 3:obl:za _ 3 podreptał podreptać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wiotki wiotki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 młodzieniec młodzieniec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 magnetofonem magnetofon NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 ramieniu ramię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12885 # text = Za nimi Toyotą syn Doroty wiezie Marcina. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl 6:obl:za _ 3 Toyotą toyota NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 4 syn syn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 Doroty Dorota PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 wiezie wieźć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 Marcina Marcin PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12886 # text = Za oszczędności kupiłem na bazarze tapczan higieniczny i prawie nowy materac. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 oszczędności oszczędność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:za _ 3 kupił kupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 bazarze bazar NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 7 tapczan tapczan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 8 higieniczny higieniczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 i i CCONJ conj _ 12 cc 12:cc _ 10 prawie prawie PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 nowy nowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 12 materac materac NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj 3:obj|7:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12887 # text = Za parę dni dotrze do Londynu. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:za _ 4 dotrze dotrzeć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Londynu Londyn PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12888 # text = Za pieniądze ksiądz się modli! 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:za _ 3 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 modli modlić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12889 # text = Za pomaganie funkcjonariuszom MO Konstanty odpowie teraz przed sądem. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 pomaganie pomagać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:za _ 3 funkcjonariuszom funkcjonariusz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 MO MO PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Konstanty Konstanty PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 odpowie odpowiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 teraz teraz ADV adv _ 6 advmod 6:advmod _ 8 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 sądem sąd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:przed _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12890 # text = Za Pożarowem rozpoczynają się lasy i jeziora. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Pożarowem Pożarowo PROPN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 3 rozpoczynają rozpoczynać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 lasy las NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 jeziora jezioro NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12891 # text = Za rakietami przeciwpancernymi suną majestatycznie olbrzymie srebrzyste cygara. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 rakietami rakieta NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:za _ 3 przeciwpancernymi przeciwpancerny ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 suną sunąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 majestatycznie majestatycznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 olbrzymie olbrzymi ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 7 srebrzyste srebrzysty ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 cygara cygaro NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12892 # text = Za słabo garbowano Musze skórę w Gross Rosen. 1 Za za PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 słabo słabo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 garbowano garbować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Musze Mucha PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 5 skórę skóra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Gross Gross PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 Rosen Rosen PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12893 # text = Za taniochę ludek chętnie drogo płaci. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 taniochę taniocha NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:za _ 3 ludek ludek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 4 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 drogo drogo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 płaci płacić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12894 # text = Za to, że wrócił bez pieniędzy, gość zapłaci życiem. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl 10:obl:za _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:bez _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 9 gość gość NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 zapłaci zapłacić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 życiem życie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12895 # text = za trymestr płacicie? 1 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 trymestr trymestr NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:za _ 3 płacicie płacić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12896 # text = Za Wankiewiczem ja sam głosowałem. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Wankiewiczem Wankiewicz PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:za _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 głosował głosować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12897 # text = Za Wojciechowską przemawia jeszcze jeden argument. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 Wojciechowską Wojciechowska PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 3 przemawia przemawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 argument argument NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12898 # text = Za wprowadzenie czytelników w błąd przepraszamy. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 wprowadzenie wprowadzić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl 6:obl:za _ 3 czytelników czytelnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod 2:nmod _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 błąd błąd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 6 przepraszamy przepraszać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12899 # text = Za wszystkie odpowiedzi serdecznie dziękuję. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 odpowiedzi odpowiedź NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:za _ 4 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12900 # text = - Za wszystko odpowiada Lepper. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obl 4:obl:za _ 4 odpowiada odpowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Lepper Lepper PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12901 # text = Zaangażowała się w Teatrze Dramatycznym kierowanym wówczas przez Gustawa Holoubka. 1 Zaangażowała zaangażować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Teatrze teatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 Dramatycznym dramatyczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 kierowanym kierować ADJ ppas:sg:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 7 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Gustawa Gustaw PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl:agent 6:obl:agent _ 10 Holoubka Holoubek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12902 # text = Zaatakowano go bezpośrednim ogniem. 1 Zaatakowano zaatakować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 bezpośrednim bezpośredni ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 ogniem ogień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12903 # text = Zaatakował chłopak. 1 Zaatakował zaatakować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12904 # text = Zabezpieczone zostały też ścięte już rośliny, przygotowane do dalszej obróbki. 1 Zabezpieczone zabezpieczyć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 zostały zostać AUX praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 też też PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 4 ścięte ściąć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 rośliny roślina NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 przygotowane przygotować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 dalszej daleki ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 obróbki obróbka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12905 # text = - Zabezpieczyliśmy pieniądze dla około 20 nauczycieli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zabezpieczyli zabezpieczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 6 około około PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 20 20 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 8 nummod 8:nummod _ 8 nauczycieli nauczyciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:dla _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12906 # text = Zabierają jedynie najważniejsze akta i dokumenty. 1 Zabierają zabierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jedynie jedynie PART qub _ 4 advmod 4:advmod|6:advmod _ 3 najważniejsze ważny ADJ adj:pl:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod|6:amod _ 4 akta akta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 dokumenty dokument NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj 1:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12907 # text = Zabieram ze skarbca tylko wczorajszy obrót. 1 Zabieram zabierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 skarbca skarbiec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 wczorajszy wczorajszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 obrót obrót NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12908 # text = - Zabierz od niej tego skurwysyna! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zabierz zabrać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl 2:obl:od _ 5 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 skurwysyna skurwysyn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12909 # text = - Zabija się tylko dla jedzenia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zabija zabijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 jedzenia jeść NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:dla _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12910 # text = Zabijecie je. 1 Zabijecie zabić VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12911 # text = Zabili kilku napastników. 1 Zabili zabić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilku kilka DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 napastników napastnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12912 # text = - Zabił go pan! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zabił zabić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12913 # text = Zabił się na miejscu. 1 Zabił zabić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12914 # text = Zabrali mi prywatność, nawet moje łóżko stało się własnością państwa. 1 Zabrali zabrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 prywatność prywatność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 łóżko łóżko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 8 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 własnością własność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 11 państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12915 # text = - Zabrali nam Młodego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zabrali zabrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 Młodego Młody PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12916 # text = - Zabraniam ci! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zabraniam zabraniać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12917 # text = Zabrać go? 1 Zabrać zabrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12918 # text = Zabrał głos Mussolini. 1 Zabrał zabrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 Mussolini Mussolini PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12919 # text = Zabrzmiało ze wszystkich stron. 1 Zabrzmiało zabrzmieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 3 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 4 det 4:det _ 4 stron strona NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12920 # text = Zachichotała do własnych erotycznych skojarzeń. 1 Zachichotała zachichotać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 3 własnych własny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 4 erotycznych erotyczny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 skojarzeń skojarzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12921 # text = – Zachowywałem się spokojnie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zachowywał zachowywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12922 # text = Zachęcam do zalogowania się! 1 Zachęcam zachęcać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 zalogowania zalogować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:do _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj 3:obj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12923 # text = Zachęcany, aby również w czasie Wielkiego Tygodnia zrezygnować z oglądania telewizji. 1 Zachęcany zachęcać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 3 aby aby SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 4 również również PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:w _ 7 Wielkiego Wielki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 Tygodnia Tydzień PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 zrezygnować zrezygnować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 oglądania oglądać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 9 obl 9:obl:z _ 12 telewizji telewizja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12924 # text = Zachłanność i zawiść, zazdrość i nienawiść kurczą wszystkie twarze. 1 Zachłanność zachłanność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 zawiść zawiść NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|8:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 zazdrość zazdrość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|8:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 nienawiść nienawiść NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|8:nsubj _ 8 kurczą kurczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 10 det 10:det _ 10 twarze twarz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12925 # text = Zaciskam powieki. 1 Zaciskam zaciskać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 powieki powieka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12926 # text = Zacisnął zęby. 1 Zacisnął zacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zęby ząb NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12927 # text = Zacisnąłem palce na szorstkim płótnie i wyczułem obłe kształty pocisków. 1 Zacisnął zacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 palce palec NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 szorstkim szorstki ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 płótnie płótno NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 wyczuł wyczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 8 aux:clitic 8:aux:clitic _ 10 obłe obły ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 kształty kształt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 12 pocisków pocisk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12928 # text = - Zacisnęła pięści pochlapane krwią. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zacisnęła zacisnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pięści pięść NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 pochlapane pochlapać ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 krwią krew NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12929 # text = Zaciągam się papierosem i próbuję przypomnieć sobie dawnego Dziedziuszkę. 1 Zaciągam zaciągać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 papierosem papieros NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 próbuję próbować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 przypomnieć przypomnieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 iobj 6:iobj _ 8 dawnego dawny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 Dziedziuszkę Dziedziuszko PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12930 # text = Zaciągnął się głęboko. 1 Zaciągnął zaciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 głęboko głęboko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12931 # text = Zaciągnął w kąt grubego, jowialnego Skwarskiego. 1 Zaciągnął zaciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kąt kąt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 grubego gruby ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 jowialnego jowialny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 Skwarskiego Skwarski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12932 # text = Zaczaja się na zebry, hieny i szakale. 1 Zaczaja zaczajać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case|6:case|8:case _ 4 zebry zebra NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 hieny hiena NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 1:obl:na|4:conj _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 szakale szakal NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 conj 1:obl:na|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12933 # text = Zaczekaj. 1 Zaczekaj zaczekać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12934 # text = Zaczekasz na nas czy pójdziemy razem? 1 Zaczekasz zaczekać VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:na|5:obl:na _ 4 czy czy CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 pójdziemy pójść VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 razem razem ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12935 # text = Zaczerwieniła się, wzgardliwie odymając usta. 1 Zaczerwieniła zaczerwienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 wzgardliwie wzgardliwie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 odymając odymać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12936 # text = Zaczerwieniła się. 1 Zaczerwieniła zaczerwienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12937 # text = Zaczną czerpać wodę. 1 Zaczną zacząć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czerpać czerpać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12938 # text = – zaczną sobie wyobrażać.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zaczną zacząć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj 4:iobj _ 4 wyobrażać wyobrażać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12939 # text = Zacznę od dziś nazywać Lewickiego Anakondą. 1 Zacznę zacząć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:od _ 4 nazywać nazywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 Lewickiego Lewicki PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj|6:nsubj _ 6 Anakondą anakonda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12940 # text = Zaczyna padać. 1 Zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 padać padać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12941 # text = Zaczyna rozgrzewać lak. 1 Zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rozgrzewać rozgrzewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 lak lak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12942 # text = Zaczyna się dochodzenie. 1 Zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 dochodzenie dochodzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12943 # text = Zaczyna się znów, nie minęło parę dni i już nadchodzi następny sztorm. 1 Zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 znów znów ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 już już PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 nadchodzi nadchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 następny następny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 sztorm sztorm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nsubj 11:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12944 # text = Zaczynają boleć kolana. 1 Zaczynają zaczynać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 boleć boleć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 kolana kolano NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj|2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12945 # text = Zaczynam grę. 1 Zaczynam zaczynać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 grę gra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12946 # text = Zaczynam nowe życie. 1 Zaczynam zaczynać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nowe nowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12947 # text = Zaczynam odczuwać tęsknotę za utworami o głębszej treści i większym sensie. 1 Zaczynam zaczynać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 odczuwać odczuwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 tęsknotę tęsknota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 utworami utwór NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:za _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case|11:case _ 7 głębszej głęboki ADJ adj:sg:loc:f:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 treści treść NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:o _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 większym duży ADJ adj:sg:loc:m3:com Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 sensie sens NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 5:nmod:o|8:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12948 # text = Zaczynam pisać recenzję. 1 Zaczynam zaczynać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pisać pisać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 recenzję recenzja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12949 # text = Zaczynasz się dusić i myślisz tylko o tym, żeby się wyrzygać. 1 Zaczynasz zaczynać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 dusić dusić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 myślisz myśleć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 tylko tylko PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl 5:obl:o _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 żeby żeby SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 12 wyrzygać wyrzygać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12950 # text = Zaczynałem rozumieć, że radość z własnego rozumu też może być ograniczona. 1 Zaczynał zaczynać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 rozumieć rozumieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 6 radość radość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj|13:nsubj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 własnego własny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 rozumu rozum NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:z _ 10 też też PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 12 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 cop 13:cop _ 13 ograniczona ograniczony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp 11:xcomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12951 # text = Zaczął opowiadać. 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 opowiadać opowiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12952 # text = Zaczął podnosić się na rękach. 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 podnosić podnosić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12953 # text = Zaczął również przejmować ministerstwa. 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 również również PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przejmować przejmować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 ministerstwa ministerstwo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12954 # text = Zaczął się już najwcześniejszy letni ranek. 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 najwcześniejszy wczesny ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 letni letni ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 ranek ranek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12955 # text = Zaczął się wielki exodus. 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wielki wielki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 exodus exodus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12956 # text = Zacząłem go obnażać… 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 obnażać obnażać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 … … PUNCT interp _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12957 # text = - Zacząłem iść. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 iść iść VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12958 # text = Zacząłem pracować w kibucu. 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 pracować pracować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kibucu kibuc NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12959 # text = Zacząłem się obawiać, że wyrządziłem mu krzywdę. 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 obawiać obawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 wyrządził wyrządzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 10 krzywdę krzywda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12960 # text = Zacząłeś dobrze, wiesz, o kogo chodzi. 1 Zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kogo kto PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 9 obl 9:obl:o _ 9 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12961 # text = Zaczęliśmy się ubierać. 1 Zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obj 4:obj _ 4 ubierać ubierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12962 # text = Zaczęliśmy ze sobą rozmawiać. 1 Zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:z _ 5 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12963 # text = Zaczęła na to kręcić głową. 1 Zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:na _ 4 kręcić kręcić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12964 # text = Zaczęła opowiadać o Marii. 1 Zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 opowiadać opowiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Marii Maria PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:o _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12965 # text = Zaczęła wykradać. 1 Zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wykradać wykradać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12966 # text = Zaczęła zaraz pośpiesznie mówić, choć wiedziała najwyraźniej, że jej nie słucha. 1 Zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zaraz zaraz ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 pośpiesznie pośpiesznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 choć choć SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:choć _ 8 najwyraźniej wyraźnie ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 11 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 obj 13:obj _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 słucha słuchać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12967 # text = Zaczęło się od tego, że kupiliśmy koledze na urodziny tarczę i sami zaczęliśmy grać. 1 Zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:od _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark|15:mark _ 7 kupili kupić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 8 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 koledze kolega NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 iobj 7:iobj _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 urodziny urodziny NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl 7:obl:na _ 12 tarczę tarcza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 13 i i CCONJ conj _ 15 cc 15:cc _ 14 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 15 advcl 15:advcl _ 15 zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 4:acl|7:conj _ 16 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 15 aux:clitic 15:aux:clitic _ 17 grać grać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp 15:xcomp _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12968 # text = Zaczęło się to już wczoraj po południu, po przyjściu Edyty. 1 Zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 południu południe NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 przyjściu przyjść NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 conj 1:obl:po|7:conj _ 11 Edyty Edyta PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12969 # text = Zaczęły spadać. 1 Zaczęły zacząć VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 spadać spadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12970 # text = Zadaje głupie pytania. 1 Zadaje zadawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głupie głupi ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 pytania pytanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12971 # text = Zadanie komisji okazało się bardzo trudne. 1 Zadanie zadanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 2 komisji komisja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 trudne trudny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12972 # text = Zadeklarowali, że w stacji znajdą zatrudnienie mieszkańcy Szypliszek. 1 Zadeklarowali zadeklarować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 stacji stacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 6 znajdą znaleźć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 7 zatrudnienie zatrudnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 9 Szypliszek Szypliszki PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12973 # text = Zadręczy nas. 1 Zadręczy zadręczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12974 # text = - Zadurzyłeś się w Fantastyczce. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zadurzył zadurzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Fantastyczce Fantastyczka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12975 # text = Zadziwił mnie Jarosław Kaczyński. 1 Zadziwił zadziwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 Jarosław Jarosław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Kaczyński Kaczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12976 # text = Zadzwonimy do Patrycji... 1 Zadzwonimy zadzwonić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Patrycji Patrycja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12977 # text = Zadzwonił do szpitala w porze wieczornej. 1 Zadzwonił zadzwonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 porze pora NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 wieczornej wieczorny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12978 # text = - Zadzwoniłam i pokojówka mi przyniosła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zadzwoniła zadzwonić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 pokojówka pokojówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 7 iobj 7:iobj _ 7 przyniosła przynieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12979 # text = zadzwoń o dwunastej. 1 zadzwoń zadzwonić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 dwunastej dwunasty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12980 # text = Zadłużenie szpitala wynosi 16.400.000 złotych. 1 Zadłużenie zadłużenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 wynosi wynosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 16.400.000 16.400.000 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 5 nummod 5:nummod _ 5 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12981 # text = Zadźgali zza węgła. 1 Zadźgali zadźgać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 węgła węgieł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:zza _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12982 # text = Zagamał podziękował mu, inni przychylnie pokiwali głowami. 1 Zagamał Zagamał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podziękował podziękować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj 7:nsubj _ 6 przychylnie przychylnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 pokiwali pokiwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12983 # text = Zaglądałem. 1 Zaglądał zaglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12984 # text = Zagonił go aż na drzewo. 1 Zagonił zagonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 aż aż PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 drzewo drzewo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12985 # text = – Zagrajmy w pokera. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zagrajmy zagrać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pokera poker NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12986 # text = Zagrać kawalerowi? 1 Zagrać zagrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kawalerowi kawaler NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12987 # text = Zagrodziłem im drogę i zacisnąłem pięści. 1 Zagrodził zagrodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 iobj 1:iobj _ 4 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zacisnął zacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 pięści pięść NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12988 # text = Zagryzła wargi. 1 Zagryzła zagryźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wargi warga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12989 # text = Zagrzebali się w słomę. 1 Zagrzebali zagrzebać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 słomę słoma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12990 # text = Zagłosowali. 1 Zagłosowali zagłosować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12991 # text = Zahamował i wychylił się. 1 Zahamował zahamować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wychylił wychylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12992 # text = Zajmowała się tym głównie Maryla Wacławkówna, wygnana ongiś z przedszkola za klerykalizm. 1 Zajmowała zajmować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl _ 4 głównie głównie PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 Maryla Maryla PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 Wacławkówna Wacławkówna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 8 wygnana wygnać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 9 ongiś ongiś ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 przedszkola przedszkole NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:z _ 12 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 klerykalizm klerykalizm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:za _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12993 # text = Zajmowały się tym już Zofia Korczak-Blatonowa i Aniela Cieszkowska. 1 Zajmowały zajmować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl _ 4 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 5 Zofia Zofia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 Korczak Korczak PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 8 Blatonowa Blatonowa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 Aniela Aniela PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 1:nsubj|5:conj _ 11 Cieszkowska Cieszkowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12994 # text = Zajmujemy się sobą, myślimy o swoich ambicjach, urazach. 1 Zajmujemy zajmować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 myślimy myśleć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case|10:case _ 7 swoich swój DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det|10:det _ 8 ambicjach ambicja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:o _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 urazach uraza NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 5:obl:o|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12995 # text = Zajrzał do środka budynku i w rogu zauważył zwęglone zwłoki. 1 Zajrzał zajrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 4 budynku budynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 rogu róg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 8 zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 zwęglone zwęglić ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 zwłoki zwłoki NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12996 # text = – Zajrzała jej w oczy spłowiałym błękitem tęczówek. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zajrzała zajrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj 2:iobj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 6 spłowiałym spłowiały ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 błękitem błękit NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 8 tęczówek tęczówka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12997 # text = – zajączka nie mieliśmy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 zajączka zajączek NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl 4:obl _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12998 # text = – zajączka nie ruszaliście? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 zajączka zajączek NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ruszali ruszać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-12999 # text = Zająć się. 1 Zająć zająć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13000 # text = – zajęte jest.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zajęte zajęty ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13001 # text = Zakaz nic nie mówi o tasakach lub półmetrowych nożach kuchennych... 1 Zakaz zakaz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case|9:case _ 6 tasakach tasak NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 7 lub lub CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 8 półmetrowych półmetrowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 nożach nóż NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj 4:obl:o|6:conj _ 10 kuchennych kuchenny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13002 # text = Zakończy się w piątek. 1 Zakończy zakończyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13003 # text = Zakończyły się ligowe rozgrywki drużynowych mistrzostw Polski w zapasach. 1 Zakończyły zakończyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ligowe ligowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 rozgrywki rozgrywka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 drużynowych drużynowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 mistrzostw mistrzostwa NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 zapasach zapasy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13004 # text = Zakończyły się sukcesem. 1 Zakończyły zakończyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 sukcesem sukces NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13005 # text = Zakrzewski stał już na miejscu z kubkiem. 1 Zakrzewski Zakrzewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 już już PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 kubkiem kubek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13006 # text = Zakrztusił się dymem. 1 Zakrztusił zakrztusić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 dymem dym NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13007 # text = - Zakrzyknęła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zakrzyknęła zakrzyknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13008 # text = Zakręciła się, jakby czegoś szukała w pokoju. 1 Zakręciła zakręcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 jakby jakby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj 6:obj _ 6 szukała szukać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jakby _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13009 # text = Zakurzoną perukę otrzepał o kolano. 1 Zakurzoną zakurzyć ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 perukę peruka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 otrzepał otrzepać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 kolano kolano NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:o _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13010 # text = – Zakładamy klub muzyczny. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zakładamy zakładać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 klub klub NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 muzyczny muzyczny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13011 # text = Zakładamy, że pomiędzy archiwizacją pełną będziemy przeprowadzać cztery backupy przyrostowe. 1 Zakładamy zakładać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 4 pomiędzy pomiędzy ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 archiwizacją archiwizacja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:pomiędzy _ 6 pełną pełny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 przeprowadzać przeprowadzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 9 cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 backupy backup NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 11 przyrostowe przyrostowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13012 # text = - Zakłady i instytucje państwowe działają na podstawie decyzji urzędniczych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Zakłady zakład NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 instytucje instytucja NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 2:conj|6:nsubj _ 5 państwowe państwowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 działają działać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 podstawie podstawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:na _ 9 decyzji decyzja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 urzędniczych urzędniczy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13013 # text = Zalało perony na dworcu kolejowym. 1 Zalało zalać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 perony peron NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dworcu dworzec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:na _ 5 kolejowym kolejowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13014 # text = - Zalewasz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zalewasz zalewać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13015 # text = Zaleźć za skórę! 1 Zaleźć zaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 skórę skóra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13016 # text = – zależy dla kogo. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kogo kto PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:dla _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13017 # text = – zależy dla kogo.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 kogo kto PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:dla _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13018 # text = Zaliczmy banana do żywotnych i nie będzie wyjątku... 1 Zaliczmy zaliczyć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 banana banan NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 żywotnych żywotny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj _ 8 wyjątku wyjątek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13019 # text = - Zaliczyliśmy nawet test wypadkowy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zaliczyli zaliczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 nawet nawet PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 test test NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 6 wypadkowy wypadkowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13020 # text = Zamek chętnie zwiedzają cudzoziemcy. 1 Zamek zamek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zwiedzają zwiedzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 cudzoziemcy cudzoziemiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13021 # text = Zamek popadł w ruinę. 1 Zamek zamek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 popadł popaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ruinę ruina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13022 # text = - Zameldował Leonardo. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zameldował zameldować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Leonardo Leonardo PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13023 # text = Zamiast figurki Matki Boskiej stoi w niej telewizor. 1 Zamiast zamiast ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 figurki figurka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:zamiast _ 3 Matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 Boskiej boski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 niej on PRON ppron3:sg:loc:f:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl:w _ 8 telewizor telewizor NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13024 # text = Zamiast niego do celi pomaszerował jego brat. 1 Zamiast zamiast ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:zamiast _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 celi cela NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 5 pomaszerował pomaszerować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 7 brat brat NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13025 # text = Zamiast porządnego odszkodowania, dostał od telewizji nagrody i darowizny. 1 Zamiast zamiast ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 porządnego porządny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 odszkodowania odszkodowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:zamiast _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 telewizji telewizja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:od _ 8 nagrody nagroda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 darowizny darowizna NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 5:obl|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13026 # text = Zamiast trzystu dwudziestu ośmiu obiektów elektryfikacyjnych, załoga wybudowała trzysta sześćdziesiąt cztery. 1 Zamiast zamiast ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 trzystu trzysta NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:zamiast _ 3 dwudziestu dwadzieścia NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 appos 2:appos _ 4 ośmiu osiem NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 obiektów obiekt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 appos 2:appos _ 6 elektryfikacyjnych elektryfikacyjny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 załoga załoga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 9 wybudowała wybudować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 trzysta trzysta NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 11 sześćdziesiąt sześćdziesiąt NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 appos 10:appos _ 12 cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 appos 10:appos _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13027 # text = Zamiast złota, klejnotów i posiadłości składał się on z 200 rycerzy! 1 Zamiast zamiast ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case|4:case|6:case _ 2 złota złoto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:zamiast _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 klejnotów klejnot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 2:conj|7:obl:zamiast _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 posiadłości posiadłość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 2:conj|7:obl:zamiast _ 7 składał składać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 200 200 NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 12 nummod 12:nummod _ 12 rycerzy rycerz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:z _ 13 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13028 # text = Zamienia je w klasie na dżiajdżoły. 1 Zamienia zamieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 klasie klasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 dżiajdżoły dżiajdżoły NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13029 # text = Zamiera łono ziemi. 1 Zamiera zamierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 łono łono NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13030 # text = Zamierzam odwiedzić te miejsca w przyszłości. 1 Zamierzam zamierzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 odwiedzić odwiedzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 przyszłości przyszłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13031 # text = – Zamierzam rozmawiać i dzielę się z panią różnymi wrażeniami. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zamierzam zamierzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 dzielę dzielić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 panią pani NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 9 różnymi różny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 wrażeniami wrażenie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13032 # text = Zamierzamy dotrzymywać zawartych umów i porozumień. 1 Zamierzamy zamierzać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dotrzymywać dotrzymywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 zawartych zawrzeć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl|6:acl _ 4 umów umowa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 porozumień porozumienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 conj 2:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13033 # text = Zamierzał ją zawieść do inseminatora. 1 Zamierzał zamierzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 zawieść zawieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 inseminatora inseminator NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13034 # text = Zamilkł. 1 Zamilkł zamilknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13035 # text = - Zamilkły obie na chwilę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zamilkły zamilknąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obie oba NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nsubj 2:nsubj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13036 # text = Zamki przemycała kobieta handlująca na bazarze Różyckiego w Warszawie. 1 Zamki zamek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 przemycała przemycać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 handlująca handlować ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 bazarze bazar NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 Różyckiego Różycki PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13037 # text = Zamkniętych zostało kilka autostrad. 1 Zamkniętych zamknąć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 autostrad autostrada NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13038 # text = Zamknąć? 1 Zamknąć zamknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13039 # text = Zamknąłem tylko oczy, aby lepiej czuć dotyk i słyszeć własne myśli. 1 Zamknął zamknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tylko tylko PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 aby aby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark|11:mark _ 7 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 8 czuć czuć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:aby _ 9 dotyk dotyk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 słyszeć słyszeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 conj 1:advcl:aby|8:conj _ 12 własne własny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13040 # text = Zamknęła drzwi wejściowe i wróciła do salonu. 1 Zamknęła zamknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 wejściowe wejściowy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 salonu salon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13041 # text = Zamordował ją konkubent, do którego przeniosła się z córką. 1 Zamordował zamordować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 konkubent konkubent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 którego który DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:do _ 7 przeniosła przenieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 córką córka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13042 # text = Zamoyski gorzko się na to uśmiecha. 1 Zamoyski Zamoyski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 gorzko gorzko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:na _ 6 uśmiecha uśmiechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13043 # text = Zamyka oczy, jakoś tak dziwnie sapie. 1 Zamyka zamykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 jakoś jakoś ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Ind 6 advmod 6:advmod _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 dziwnie dziwnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 sapie sapać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13044 # text = - Zamykaj buzię, bo ci świecący ptak do niej wleci. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zamykaj zamykać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 buzię buzia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 6 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 11 iobj 11:iobj _ 7 świecący świecić ADJ pact:sg:nom:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 8 ptak ptak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 nsubj 11:nsubj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 11 obl 11:obl:do _ 11 wleci wlecieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13045 # text = - Zamykam dyskusję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zamykam zamykać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dyskusję dyskusja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13046 # text = Zamykam dyskusję. 1 Zamykam zamykać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dyskusję dyskusja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13047 # text = Zamykam listę. 1 Zamykam zamykać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 listę lista NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13048 # text = Zamysł jest, logika. 1 Zamysł zamysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 4 logika logika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13049 # text = Zamówił kataklizm. 1 Zamówił zamówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kataklizm kataklizm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13050 # text = Zaniepokojona, otworzyła oczy. 1 Zaniepokojona zaniepokoić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl 3:advcl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 otworzyła otworzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13051 # text = Zanim skończyłem mówić, zaatakował mnie z dwunastu stron naraz. 1 Zanim zanim SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 skończył skończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:zanim _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 zaatakował zaatakować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 dwunastu dwanaście NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 stron strona NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 11 naraz naraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13052 # text = Zanim zdążyłam się przestraszyć, zobaczyłam twarz. 1 Zanim zanim SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 zdążyła zdążyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:zanim _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 przestraszyć przestraszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 7 zobaczyła zobaczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13053 # text = Zanim został złapany przez pracowników ogrodu zoologicznego, odwiedził co najmniej dwa domy. 1 Zanim zanim SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 został zostać AUX praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 złapany złapać ADJ ppas:sg:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 advcl 9:advcl:zanim _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 pracowników pracownik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 ogrodu ogród NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 zoologicznego zoologiczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 9 odwiedził odwiedzić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 co co PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 11 najmniej najmniej PART qub _ 10 fixed 10:fixed _ 12 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 13 nummod 13:nummod _ 13 domy dom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obj 9:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13054 # text = Zaniżają lub w ogóle nie wypłacają ekwiwalentów za niewykorzystane urlopy. 1 Zaniżają zaniżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 lub lub CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 ogóle ogół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wypłacają wypłacać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 ekwiwalentów ekwiwalent NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 niewykorzystane wykorzystać ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:neg Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Neg|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 urlopy urlop NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:za _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13055 # text = Zanurz się we mnie... 1 Zanurz zanurzyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m3:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13056 # text = Zapach kawy przeważał nad odorem spalonego tłuszczu z kuchni i chloraminy z toalet. 1 Zapach zapach NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 kawy kawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 przeważał przeważać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 odorem odór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:nad _ 6 spalonego spalić ADJ ppas:sg:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 tłuszczu tłuszcz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:z _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 chloraminy chloramina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 5:nmod:poss|7:conj _ 12 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 toalet toaleta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13057 # text = Zapada mrok, bierze lekki przymrozek. 1 Zapada zapadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mrok mrok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 bierze brać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 lekki lekki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 przymrozek przymrozek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13058 # text = Zapadł książę w dumanie posępne. 1 Zapadł zapaść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 książę książę NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 dumanie dumać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:w _ 5 posępne posępny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13059 # text = Zapalono wszystkie lampy, ustawiono ruchome wieszadła, kelnerzy w oczekiwaniu gości spacerowali po korytarzach hotelowych. 1 Zapalono zapalić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 lampy lampa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 ustawiono ustawić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 ruchome ruchomy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 wieszadła wieszadło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 9 kelnerzy kelner NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 nsubj 13:nsubj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 oczekiwaniu oczekiwać NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 13 obl 13:obl:w _ 12 gości gość NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nmod 11:nmod _ 13 spacerowali spacerować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 14 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 korytarzach korytarz NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 obl 13:obl:po _ 16 hotelowych hotelowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 15 amod 15:amod _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13060 # text = Zapamiętał wszystkie jej szczegóły. 1 Zapamiętał zapamiętać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 szczegóły szczegół NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13061 # text = Zapanowało milczenie. 1 Zapanowało zapanować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 milczenie milczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13062 # text = Zapas ciągle rośnie. 1 Zapas zapas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 rośnie rosnąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13063 # text = Zapał poszedł na marne. 1 Zapał zapał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 poszedł pójść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 marne marny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13064 # text = Zapewne i to postępowanie doprowadzi do postawienia zarzutów Kwiatkowskiemu. 1 Zapewne zapewne PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 i i PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 doprowadzi doprowadzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 postawienia postawić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl 5:obl:do _ 8 zarzutów zarzut NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod _ 9 Kwiatkowskiemu Kwiatkowski PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod 7:nmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13065 # text = Zapewne już nie wrócę do Ameryki, już nie wrócę do amerykańskich tematów. 1 Zapewne zapewne PART qub _ 4 advmod 4:advmod|10:advmod _ 2 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wrócę wrócić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Ameryki Ameryka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 wrócę wrócić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 12 amerykańskich amerykański ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 13 tematów temat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13066 # text = - Zapewne miałbym i to, i to, gdyż oba rozwiązania mieszczą się w programie i w myśleniu mojego zaplecza politycznego. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Zapewne zapewne PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc:preconj 7:cc:preconj _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 conj 3:obl|7:conj _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 12 gdyż gdyż SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 13 oba oba NUM num:pl:nom:n:congr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 14 nummod 14:nummod _ 14 rozwiązania rozwiązanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 15 nsubj 15:nsubj _ 15 mieszczą mieścić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:gdyż _ 16 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 17 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case 18:case _ 18 programie program NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:w _ 19 i i CCONJ conj _ 21 cc 21:cc _ 20 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 21 case 21:case _ 21 myśleniu myślenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj 15:obl:w|18:conj _ 22 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det 23:det _ 23 zaplecza zaplecze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod:poss 21:nmod:poss _ 24 politycznego polityczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13067 # text = Zapewne nazwisko niejednego znajomka znalazłbym na Bronkowej liście. 1 Zapewne zapewne PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 nazwisko nazwisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 3 niejednego niejeden DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 znajomka znajomek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 Bronkowej bronkowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 liście lista NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13068 # text = - Zapewnia mi samorealizację i rozwój. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zapewnia zapewniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 samorealizację samorealizacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 rozwój rozwój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13069 # text = - Zapewniamy pełną dyskrecję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zapewniamy zapewniać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pełną pełny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 dyskrecję dyskrecja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13070 # text = Zapisał nuty, przemówił do mnie szyfrem. 1 Zapisał zapisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nuty nuta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 przemówił przemówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl 4:obl:do _ 7 szyfrem szyfr NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13071 # text = Zapisywałem także postanowienia na przyszłość. 1 Zapisywał zapisywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 postanowienia postanowienie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 przyszłość przyszłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13072 # text = Zapomniała pani poseł jeszcze o jednej rzeczy, chyba najważniejszej. 1 Zapomniała zapomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 jednej jeden ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 rzeczy rzecz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:o _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 chyba chyba PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 10 najważniejszej ważny ADJ adj:sg:loc:f:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13073 # text = Zapomniałeś czegoś? 1 Zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 czegoś coś PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl 1:obl _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13074 # text = Zapomniałeś dodać okultyzm Ojca Pio i Katarzyny Neuman. 1 Zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 dodać dodać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 okultyzm okultyzm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 Ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Pio Pio PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Katarzyny Katarzyna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 4:nmod:poss|5:conj _ 9 Neuman Neuman PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat 8:flat _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13075 # text = Zapomnij też o wszelkich środkach uśmierzających ból. 1 Zapomnij zapomnieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 wszelkich wszelki DET adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 środkach środek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:o _ 6 uśmierzających uśmierzać ADJ pact:pl:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 7 ból ból NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13076 # text = Zapory takie zazwyczaj mogą być zaminowane. 1 Zapory zapora NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj:pass _ 2 takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 zazwyczaj zazwyczaj ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 4 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 zaminowane zaminować ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13077 # text = Zapowiada nieoczekiwane zgony, ciężkie choroby, katastrofy, śmierć. 1 Zapowiada zapowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nieoczekiwane nieoczekiwany ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 zgony zgon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 ciężkie ciężki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 choroby choroba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 1:obj|3:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 katastrofy katastrofa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 1:obj|3:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 10 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obj|3:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13078 # text = Zapowiada się kolejna bezsenna noc. 1 Zapowiada zapowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 kolejna kolejny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 bezsenna bezsenny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 noc noc NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13079 # text = Zapowiada, że będzie żądać od szpitala odszkodowania. 1 Zapowiada zapowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 żądać żądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 8 odszkodowania odszkodowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13080 # text = Zapowiadał się dzień bezbłędny. 1 Zapowiadał zapowiadać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 bezbłędny bezbłędny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13081 # text = Zapowiedział, że SLD zagłosuje w Sejmie przeciw rządowej propozycji. 1 Zapowiedział zapowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 SLD SLD PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zagłosuje zagłosować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 Sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 8 przeciw przeciw ADP prep:dat AdpType=Prep 10 case 10:case _ 9 rządowej rządowy ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 propozycji propozycja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:przeciw _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13082 # text = Zapowiedzieli, że lekarzom nie należą się zaległe pieniądze, bo prawo nie działa wstecz. 1 Zapowiedzieli zapowiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 4 lekarzom lekarz NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 iobj 6:iobj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 zaległe zaległy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct 14:punct _ 11 bo bo SCONJ comp _ 14 mark 14:mark _ 12 prawo prawo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 działa działać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:bo _ 15 wstecz wstecz ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13083 # text = Zapraszam do comiesięcznej lektury i do następnego konkursu. 1 Zapraszam zapraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 comiesięcznej comiesięczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 lektury lektura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 następnego następny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 konkursu konkurs NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 1:obl:do|4:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13084 # text = Zapraszam wszystkich chętnych. 1 Zapraszam zapraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszystkich wszystek DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 chętnych chętny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13085 # text = Zapraszam! 1 Zapraszam zapraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13086 # text = Zapraszam. 1 Zapraszam zapraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13087 # text = Zapraszamy do naszego sklepu internetowego!!! 1 Zapraszamy zapraszać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 naszego nasz DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 5 internetowego internetowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13088 # text = Zapraszamy go do konsumowania. 1 Zapraszamy zapraszać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 konsumowania konsumować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13089 # text = Zaprojektował ją Franz Loibner. 1 Zaprojektował zaprojektować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 Franz Franz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Loibner Loibner PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13090 # text = Zaproponowali, że przeproszą, i obiecali poprawę. 1 Zaproponowali zaproponować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 przeproszą przeprosić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 obiecali obiecać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 poprawę poprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13091 # text = Zaproponowali, że przerobią telefon tak, by można było z niego bezpłatnie rozmawiać. 1 Zaproponowali zaproponować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 przerobią przerobić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 5 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 tak tak ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 8 by by SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 9 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 6 ccomp 6:ccomp _ 10 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 14 obl 14:obl:z _ 13 bezpłatnie bezpłatnie ADV adv:pos Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 rozmawiać rozmawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13092 # text = Zaproponowane odszkodowanie pokazuje, że pan minister dotrzymał słowa. 1 Zaproponowane zaproponować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 odszkodowanie odszkodowanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 pokazuje pokazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 7 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat 6:flat _ 8 dotrzymał dotrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj 3:ccomp:obj _ 9 słowa słowo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13093 # text = Zaprosiliśmy ich, ale paczek nie będzie. 1 Zaprosili zaprosić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 paczek paczka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13094 # text = Zaprosimy cię na otwarcie, przysięgam. 1 Zaprosimy zaprosić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 otwarcie otwarcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 przysięgam przysięgać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13095 # text = Zaprosił do Varietes Budapest. 1 Zaprosił zaprosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 Varietes Varietes PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 4 Budapest Budapest PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 flat 3:flat _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13096 # text = Zaprosiła go na studniówkę. 1 Zaprosiła zaprosić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 studniówkę studniówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13097 # text = Zaproszenie Gadowskiego i jego muzyków było jej inicjatywą. 1 Zaproszenie zaprosić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 nsubj 8:nsubj _ 2 Gadowskiego Gadowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 muzyków muzyk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj 1:nmod|2:conj _ 6 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 8 inicjatywą inicjatywa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13098 # text = - Zaprowadzę pana do krzesła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zaprowadzę zaprowadzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 krzesła krzesło NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13099 # text = Zaprzestań dążenia. 1 Zaprzestań zaprzestać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dążenia dążyć NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13100 # text = Zaprószono ogień i wybuchł poważny pożar na górnych piętrach. 1 Zaprószono zaprószyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ogień ogień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wybuchł wybuchnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 poważny poważny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 pożar pożar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 górnych górny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 piętrach piętro NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13101 # text = Zapukano do drzwi. 1 Zapukano zapukać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:do _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13102 # text = Zapytaj Andrzeja. 1 Zapytaj zapytać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Andrzeja Andrzej PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13103 # text = Zapytali, czy rozpoznaje chłopaka na zdjęciu. 1 Zapytali zapytać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark 4:mark _ 4 rozpoznaje rozpoznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 chłopaka chłopak NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 zdjęciu zdjęcie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13104 # text = Zapytam, jakiej pomocy oczekuje. 1 Zapytam zapytać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 jakiej jaki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 4 det 4:det _ 4 pomocy pomoc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 5 oczekuje oczekiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13105 # text = Zapytany przez nas radiotelegrafista zdradził treść oddanej depeszy. 1 Zapytany zapytać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl:agent 1:obl:agent _ 4 radiotelegrafista radiotelegrafista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zdradził zdradzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 treść treść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 oddanej oddać ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 depeszy depesza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13106 # text = Zapytał mnie w pewnym momencie, czy do niego pójdę. 1 Zapytał zapytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 pewnym pewien DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 czy czy PART qub PartType=Int 10 mark 10:mark _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obl 10:obl:do _ 10 pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13107 # text = Zapytał. 1 Zapytał zapytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13108 # text = – zapytała sędzia ojca dziecka Zielińskiej. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zapytała zapytać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sędzia sędzia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Zielińskiej Zielińska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13109 # text = - Zapytałem żartobliwie, choć starała się mówić poważnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zapytał zapytać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 żartobliwie żartobliwie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 choć choć SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 starała starać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:choć _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 poważnie poważnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13110 # text = - Zapłacił pani za cały miesiąc? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zapłacił zapłacić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 miesiąc miesiąc NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:za _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13111 # text = Zapłacił, ujął dziewczynę za rękę i wyszli. 1 Zapłacił zapłacić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 ujął ująć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:za _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 wyszli wyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13112 # text = Zapłaciła ponad 1300 dolarów, na szczęście za oceanem znalazła pracę. 1 Zapłaciła zapłacić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ponad ponad PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 1300 1300 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 4 nummod 4:nummod _ 4 dolarów dolar NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 szczęście szczęście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:na _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 oceanem ocean NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:za _ 10 znalazła znaleźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 pracę praca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13113 # text = Zaraz by jej przybyło siły. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd 4:aux:cnd _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 4 przybyło przybyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 siły siła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13114 # text = Zaraz po lekcjach pierwszy wybiegałem z klasy i pędziłem do domu. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 lekcjach lekcja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:po|10:obl:po _ 4 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 advcl 5:advcl|10:advcl _ 5 wybiegał wybiegać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 klasy klasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 pędził pędzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:do _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13115 # text = Zaraz potem zaczęli się spotykać. 1 Zaraz zaraz ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 potem potem ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 5 spotykać spotykać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13116 # text = Zaraz potem, bez żadnych ceregieli, skoczyła Filomena. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 potem potem ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 żadnych żaden DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Neg 6 det 6:det _ 6 ceregieli ceregiele NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:bez _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 skoczyła skoczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 Filomena Filomena PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13117 # text = - Zaraz przyjdzie doktor. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Zaraz zaraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13118 # text = Zaraz pójdę sprawdzić. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sprawdzić sprawdzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13119 # text = – zaraz się rozgadam.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 rozgadam rozgadać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13120 # text = zaraz się ruszę.. 1 zaraz zaraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 3 ruszę ruszyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13121 # text = Zaraz się tam wybiorą. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 wybiorą wybrać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13122 # text = Zaraz skonam z głodu. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 skonam skonać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 głodu głód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13123 # text = Zaraz spróbuję lepiej wyjaśnić, co mam na myśli. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 spróbuję spróbować VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 4 wyjaśnić wyjaśnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obl 7:obl _ 7 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp:obj 4:ccomp:obj _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 myśli myśl NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13124 # text = Zaraz wrócę. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wrócę wrócić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13125 # text = Zaraz wszedł podniecony Zdzisio. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 podniecony podniecić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 4 Zdzisio Zdzisio PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13126 # text = Zaraz wydam dyspozycje. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wydam wydać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 dyspozycje dyspozycja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13127 # text = Zaraz, Malwa miała gdzieś wosk. 1 Zaraz zaraz ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 Malwa Malwa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 6 wosk wosk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13128 # text = Zareagowali na to sędziowie Trybunału. 1 Zareagowali zareagować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:na _ 4 sędziowie sędzia NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 Trybunału trybunał NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13129 # text = Zareagowali stanowczo. 1 Zareagowali zareagować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 stanowczo stanowczo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13130 # text = Zareagowała zaskoczeniem. 1 Zareagowała zareagować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zaskoczeniem zaskoczenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13131 # text = Zarobki wszystkich nauczycieli będą rosły co rok. 1 Zarobki zarobek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 nauczycieli nauczyciel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 rosły rosnąć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 co co ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:co _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13132 # text = Zaroiło się po ścierniskach i bruzdach. 1 Zaroiło zaroić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case|6:case _ 4 ścierniskach ściernisko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:po _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 bruzdach bruzda NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 1:obl:po|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13133 # text = Zarysowały się mury kilku budynków. 1 Zarysowały zarysować VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 mury mur NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 4 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 budynków budynek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13134 # text = Zarzucał nas wiadomościami o długiej zimie. 1 Zarzucał zarzucać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 wiadomościami wiadomość NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 długiej długi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 zimie zima NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:o _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13135 # text = Zarzucił mu Pan, że utrwala sejmokrację. 1 Zarzucił zarzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m3:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 utrwala utrwalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 7 sejmokrację sejmokracja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13136 # text = Zarzuciłem na plecy. 1 Zarzucił zarzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 plecy plecy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13137 # text = Zarzuty usłyszały 33 osoby. 1 Zarzuty zarzut NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 2 usłyszały usłyszeć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 33 33 NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13138 # text = Zarządca komisaryczny przestał pełnić ją dopiero po ostatnich wyborach samorządowych. 1 Zarządca zarządca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 komisaryczny komisaryczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 amod 1:amod _ 3 przestał przestać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pełnić pełnić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 6 dopiero dopiero PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 wyborach wybory NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:po _ 10 samorządowych samorządowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13139 # text = Zarządzenie to obowiązuje aż do odwołania. 1 Zarządzenie zarządzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 obowiązuje obowiązywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 aż aż PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 odwołania odwołać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13140 # text = Zarówno w tej branży, jak i w kilku innych, następuje szybka konsolidacja. 1 Zarówno zarówno CCONJ conj _ 4 cc:preconj 4:cc:preconj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 branży branża NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 jak jak CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 7 i i CCONJ conj _ 6 fixed 6:fixed _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 kilku kilka DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 innych inny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj 4:conj|12:obl:w _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 12 następuje następować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 szybka szybki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 konsolidacja konsolidacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct 12:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13141 # text = Zaręczam wam, że ubrań nie znajdziecie. 1 Zaręczam zaręczać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 ubrań ubranie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 znajdziecie znaleźć VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13142 # text = Zasalutował i wyszedł z poczty. 1 Zasalutował zasalutować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 poczty poczta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13143 # text = Zasapany Mock zszedł ze stołu i włożył głowę do żeliwnego zlewu. 1 Zasapany zasapany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 Mock Mock PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 3 zszedł zejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 włożył włożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 żeliwnego żeliwny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 zlewu zlew NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13144 # text = Zasiadał na najwyższym urzędzie. 1 Zasiadał zasiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 najwyższym wysoki ADJ adj:sg:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 urzędzie urząd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13145 # text = Zasiedział się Lisiewicz do późna za biurkiem. 1 Zasiedział zasiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 Lisiewicz Lisiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 późna późny ADJ adjp PrepCase=Pre 1 obl 1:obl:do _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 biurkiem biurko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:za _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13146 # text = Zasięg prac był dokładnie określony. 1 Zasięg zasięg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 dokładnie dokładnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 określony określić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13147 # text = - Zaskoczyliśmy szkopów i zwiewają! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zaskoczyli zaskoczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 szkopów szkop NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zwiewają zwiewać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13148 # text = Zaskoczyło mnie to. 1 Zaskoczyło zaskoczyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13149 # text = Zasnął z głową opartą o skraj łóżka. 1 Zasnął zasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 opartą oprzeć ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 skraj skraj NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:o _ 7 łóżka łóżko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13150 # text = Zasnęłaś? 1 Zasnęła zasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13151 # text = Zassałem powietrze. 1 Zassał zassać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 powietrze powietrze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13152 # text = Zastanawia mnie jeszcze jedna sprawa. 1 Zastanawia zastanawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 jedna jeden ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13153 # text = Zastanawiali się, jak sprzedać Rybnik. 1 Zastanawiali zastanawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod 5:advmod _ 5 sprzedać sprzedać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 Rybnik Rybnik PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13154 # text = - Zastanawiam się, czy on będzie na zlocie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zastanawiam zastanawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 6 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 7 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 cop:locat 9:cop:locat _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 zlocie zlot NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 ccomp 2:ccomp _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13155 # text = Zastanawiamy się, gdzie mógł rękę stracić. 1 Zastanawiamy zastanawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 5 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 7 stracić stracić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13156 # text = Zastanowiłem się. 1 Zastanowił zastanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13157 # text = Zastanów się nad tym! 1 Zastanów zastanowić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:nad _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13158 # text = Zastanówmy się nad tym jeszcze przez chwilę. 1 Zastanówmy zastanowić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:nad _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13159 # text = Zastanówmy się, jak można je zwalczać w sklepie? 1 Zastanówmy zastanowić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 5 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 ccomp 1:ccomp _ 6 je on PRON ppron3:pl:acc:m2:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 7 zwalczać zwalczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 sklepie sklep NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13160 # text = - Zastanówże się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zastanów zastanowić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 że że PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13161 # text = Zastawałem Janka w ciemnym pokoju. 1 Zastawał zastawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 Janka Janek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ciemnym ciemny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13162 # text = Zastrzeżenia wojewody dotyczyły tylko Polaków na stanowiskach kierowniczych. 1 Zastrzeżenia zastrzeżenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 wojewody wojewoda NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 dotyczyły dotyczyć VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 Polaków Polak PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 stanowiskach stanowisko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:na _ 8 kierowniczych kierowniczy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13163 # text = Zastygłam z lekko przechylonym dzbankiem. 1 Zastygła zastygnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 4 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 przechylonym przechylić ADJ ppas:sg:inst:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 dzbankiem dzbanek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13164 # text = Zastąpił go ks. Antoni Dunajski. 1 Zastąpił zastąpić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 ks. ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Antoni Antoni PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Dunajski Dunajski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13165 # text = Zasypiam, ssąc chrupką skórkę przy migoczącym w telewizji Człowieku z żelaza. 1 Zasypiam zasypiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 ssąc ssać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 4 chrupką chrupki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 skórkę skórka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 7 migoczącym migotać ADJ pact:sg:loc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl 10:acl _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 telewizji telewizja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 10 Człowieku człowiek NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:przy _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 żelaza żelazo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:z _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13166 # text = Zaszczuwa ludzi! 1 Zaszczuwa zaszczuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13167 # text = Zasępił się. 1 Zasępił zasępić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13168 # text = Zatarł ręce i pokiwał głową. 1 Zatarł zatrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 pokiwał pokiwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13169 # text = Zatkało go. 1 Zatkało zatkać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obl 1:obl _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13170 # text = - Zatkało ich. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zatkało zatkać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13171 # text = Zatoczył wesoło ręką i rozejrzał się po pokoju. 1 Zatoczył zatoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wesoło wesoło ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 rozejrzał rozejrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:po _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13172 # text = Zatopieni w pełnym kontakcie, przestaliśmy zauważać resztę świata. 1 Zatopieni zatopić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl 6:advcl _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 pełnym pełny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 kontakcie kontakt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 przestali przestać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 zauważać zauważać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 resztę reszta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13173 # text = Zatracił gdzieś wcześniejszą brawurę i zawadiacką pozę. 1 Zatracił zatracić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 1 advmod 1:advmod _ 3 wcześniejszą wczesny ADJ adj:sg:acc:f:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 brawurę brawura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 6 zawadiacką zawadiacki ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 pozę poza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:obj|4:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13174 # text = Zatrudnia 1100 dziennikarzy i 2000 współpracowników. 1 Zatrudnia zatrudniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 1100 1100 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod 3:nummod _ 3 dziennikarzy dziennikarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 2000 2000 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod 6:nummod _ 6 współpracowników współpracownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 1:obj|3:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13175 # text = Zatrudnia zaledwie 60 urzędników, wśród nich tylko czterech księży. 1 Zatrudnia zatrudniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 zaledwie zaledwie PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 3 60 60 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 urzędników urzędnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 6 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod 10:nmod:wśród _ 8 tylko tylko PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 czterech cztery NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 10 księży ksiądz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 1:obj|4:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13176 # text = Zatruwa życie obywateli. 1 Zatruwa zatruwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 obywateli obywatel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13177 # text = Zatrzasnęła drzwi i zaalarmowała męża oraz sąsiadów, którzy wypłoszyli lamparta. 1 Zatrzasnęła zatrzasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 zaalarmowała zaalarmować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 6 oraz oraz CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 sąsiadów sąsiad NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj 4:obj|5:conj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 wypłoszyli wypłoszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 lamparta lampart NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13178 # text = Zatrzepotał dłońmi w powietrzu. 1 Zatrzepotał zatrzepotać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dłońmi dłoń NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 powietrzu powietrze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13179 # text = Zatrzepotała gęstymi rzęsami. 1 Zatrzepotała zatrzepotać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 gęstymi gęsty ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 rzęsami rzęsa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13180 # text = - Zatrzymaj się, bo strzelę! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zatrzymaj zatrzymać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 strzelę strzelić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13181 # text = Zatrzymaj. 1 Zatrzymaj zatrzymać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13182 # text = Zatrzymali podejrzanego człowieka w niekompletnym stroju. 1 Zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 podejrzanego podejrzany ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 3 człowieka człowiek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 niekompletnym niekompletny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 stroju strój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13183 # text = Zatrzymali samochód, bo wydał się podejrzany. 1 Zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 bo bo SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wydał wydać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 podejrzany podejrzany ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13184 # text = Zatrzymali się na rogu Włodarzewskiej. 1 Zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 rogu róg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 Włodarzewskiej Włodarzewski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13185 # text = Zatrzymaliśmy się także na jeden dzień w Bourges, a stamtąd pojechaliśmy już do Niemiec. 1 Zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 jeden jeden ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Bourges Bourges PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 a a CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 13 pojechali pojechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 14 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 13 aux:clitic 13:aux:clitic _ 15 już już PART qub _ 17 advmod 17:advmod _ 16 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 Niemiec Niemcy PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl 13:obl:do _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13186 # text = Zatrzymano 138 osób. 1 Zatrzymano zatrzymać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 138 138 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13187 # text = Zatrzymano kilkanaście osób. 1 Zatrzymano zatrzymać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilkanaście kilkanaście DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13188 # text = zatrzymano kilku kłusowników. 1 zatrzymano zatrzymać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilku kilka DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 kłusowników kłusownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13189 # text = Zatrzymano kilku paserów. 1 Zatrzymano zatrzymać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilku kilka DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 paserów paser NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13190 # text = Zatrzymano siedem osób. 1 Zatrzymano zatrzymać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 siedem siedem NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13191 # text = Zatrzymano wtedy 63 osoby. 1 Zatrzymano zatrzymać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 63 63 NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 osoby osoba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13192 # text = Zatrzymany jest przesłuchiwany. 1 Zatrzymany zatrzymany NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 przesłuchiwany przesłuchiwać ADJ ppas:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13193 # text = Zatrzymał potop. 1 Zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 potop potop NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13194 # text = Zatrzymał się na chwilę w drzwiach. 1 Zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13195 # text = Zatrzymał się na miejscu i na wszelki wypadek uniósł ręce. 1 Zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 7 wszelki wszelki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 wypadek wypadek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:na _ 9 uniósł unieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13196 # text = Zatrzymał się na półpiętrze. 1 Zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 półpiętrze półpiętro NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13197 # text = Zatrzymał się w zatoczce i zerknął na zegarek. 1 Zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 zatoczce zatoczka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zerknął zerknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 zegarek zegarek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13198 # text = Zatrzymał się, zaskoczony. 1 Zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 zaskoczony zaskoczyć ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 advcl 1:advcl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13199 # text = Zatrzymał traktor. 1 Zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 traktor traktor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13200 # text = Zatrzymałem się. 1 Zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13201 # text = Zatrzymuje się przed innymi drzwiami i puka w umówiony sposób. 1 Zatrzymuje zatrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 innymi inny ADJ adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:przed _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 puka pukać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 umówiony umówić ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl 10:acl _ 10 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13202 # text = - Zatłukł mojego męża, a po trzech miesiącach go wypuszczono. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zatłukł zatłuc VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mojego mój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 6 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 7 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 trzech trzy NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod 9:nummod _ 9 miesiącach miesiąc NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:po _ 10 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 11 obj 11:obj _ 11 wypuszczono wypuścić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13203 # text = Zauważono też nagminne zaniżanie zarobków pracowników za dni urlopowe lub chorobowe. 1 Zauważono zauważyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 nagminne nagminny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 zaniżanie zaniżać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obj 1:obj _ 5 zarobków zarobek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod _ 6 pracowników pracownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 dni dzień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:za _ 9 urlopowe urlopowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 lub lub CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 chorobowe chorobowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 conj 8:amod|9:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13204 # text = Zauważyłam, że człowiek ten jest nawet całkiem miły. 1 Zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 6 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 8 nawet nawet PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 całkiem całkiem ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 miły miły ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13205 # text = Zauważyłem, że po raz pierwszy powieki nie zakrywały jego źrenić, żółtych i okrągłych. 1 Zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:po _ 7 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 powieki powieka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 zakrywały zakrywać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 11 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 nmod:poss 12:nmod:poss _ 12 źrenić źrenica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 14 żółtych żółty ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 15 i i CCONJ conj _ 16 cc 16:cc _ 16 okrągłych okrągły ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj 12:amod|14:conj _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13206 # text = Zawahał się, jakby chciał coś dodać. 1 Zawahał zawahać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 jakby jakby SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:jakby _ 6 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj 7:obj _ 7 dodać dodać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13207 # text = Zawahała się na moment. 1 Zawahała zawahać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 moment moment NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13208 # text = Zawiadomiono policję i prokuraturę. 1 Zawiadomiono zawiadomić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 prokuraturę prokuratura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13209 # text = Zawiedziona szlachecka fantazja przeglądała mu z niebieskich oczek. 1 Zawiedziona zawieść ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 2 szlachecka szlachecki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 fantazja fantazja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 przeglądała przeglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obl 4:obl _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 niebieskich niebieski ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 oczek oczko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13210 # text = Zawiesił słuchawkę. 1 Zawiesił zawiesić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 słuchawkę słuchawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13211 # text = Zawodowe uprawianie miłości bywa w Polsce ganione. 1 Zawodowe zawodowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 uprawianie uprawiać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 3 miłości miłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 bywa bywać AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:w _ 7 ganione ganić ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13212 # text = Zawody będą rozgrywane na Dunajcu na odcinku od Krościenka do mostu w Gołkowicach. 1 Zawody zawody NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 rozgrywane rozgrywać ADJ ppas:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Dunajcu Dunajec PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 odcinku odcinek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:na _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Krościenka Krościenko PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:od _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 mostu most NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod 7:nmod:do _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Gołkowicach Gołkowice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13213 # text = Zawołać taksówkę? 1 Zawołać zawołać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 taksówkę taksówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13214 # text = Zawrzało. 1 Zawrzało zawrzeć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13215 # text = Zawrzały dusze, serca i umysły. 1 Zawrzały zawrzeć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dusze dusza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 serca serce NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 umysły umysł NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj 1:nsubj|2:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13216 # text = – Zawrzyj pokój z samą sobą. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zawrzyj zawrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pokój pokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 samą sam ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13217 # text = Zawróciłem do miasteczka. 1 Zawrócił zawrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 miasteczka miasteczko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13218 # text = Zawsze broniliśmy interesów świata pracy. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 bronili bronić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 interesów interes NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13219 # text = Zawsze była po jego stronie, choć przecież nieraz, zwłaszcza na początku, zastanawiał się, jak to znosi. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 5 stronie strona NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 7 choć choć SCONJ comp _ 15 mark 15:mark _ 8 przecież przecież PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 nieraz nieraz ADV adv _ 15 advmod 15:advmod _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 11 zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl 15:obl:na _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct 15:punct _ 15 zastanawiał zastanawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:choć _ 16 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv 15:expl:pv _ 17 , , PUNCT interp PunctType=Comm 20 punct 20:punct _ 18 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 20 advmod 20:advmod _ 19 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl 20:obl _ 20 znosi znosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp 15:ccomp _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13220 # text = Zawsze byłam grzeczną dziewczynką, nigdy nie było ze mną żadnych kłopotów. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 4 grzeczną grzeczny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 dziewczynką dziewczynka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 11 case 11:case _ 11 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod 13:nmod:z _ 12 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 13 det 13:det _ 13 kłopotów kłopot NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13221 # text = Zawsze chciał stałego związku. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 stałego stały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 związku związek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13222 # text = - Zawsze chciałem być artystą. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 artystą artysta NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13223 # text = Zawsze czuł wobec tych urządzeń jakiś instynktowny lęk. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 tych ten DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 urządzeń urządzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:wobec _ 6 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 7 instynktowny instynktowny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 8 lęk lęk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13224 # text = Zawsze i wszędzie jestem bezpieczny, w dzień i w nocy, w domu i poza domem, na ulicy i w samochodzie. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 1 conj 1:conj|5:advmod _ 4 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 bezpieczny bezpieczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 5:obl:w|8:conj _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 14 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 15 i i CCONJ conj _ 17 cc 17:cc _ 16 poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 domem dom NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 conj 5:obl:poza|14:conj _ 18 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 19 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 20 case 20:case _ 20 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:na _ 21 i i CCONJ conj _ 23 cc 23:cc _ 22 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 23 case 23:case _ 23 samochodzie samochód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 20 conj 5:obl:w|20:conj _ 24 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13225 # text = Zawsze milczysz niepotrzebnie. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 milczysz milczeć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 niepotrzebnie niepotrzebnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13226 # text = - Zawsze można czekać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 czekać czekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13227 # text = Zawsze powtarzał, że od dziecka chciał ją poznać. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 powtarzał powtarzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 dziecka dziecko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:od _ 7 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 9 poznać poznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13228 # text = Zawsze przegrywam. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 przegrywam przegrywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13229 # text = - Zawsze są nagie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 4 advmod 4:advmod _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 nagie nagi ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13230 # text = Zawsze tak było. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13231 # text = Zawsze tak robię, gdy tu jestem. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 2 tak tak ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 robię robić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 gdy gdy SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advcl 3:advcl:gdy _ 7 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13232 # text = Zawsze wie, jak ją zachwycić. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod 6:advmod _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj 6:obj _ 6 zachwycić zachwycić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13233 # text = - Zawsze wierzyłem w Europę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 3 wierzył wierzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Europę Europa PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13234 # text = Zawsze wygrywał, bo był najszybszy. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod 2:advmod _ 2 wygrywał wygrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 bo bo SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 najszybszy szybki ADJ adj:sg:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl:bo _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13235 # text = Zawsze zresztą twierdziłam, że jestem męskim typem. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 2 zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 twierdziła twierdzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 męskim męski ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 typem typ NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 ccomp 3:ccomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13236 # text = Zawód odmalował się na twarzy Feliksa. 1 Zawód zawód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odmalował odmalować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 Feliksa Feliks PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13237 # text = Zazdroszczę. 1 Zazdroszczę zazdrościć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13238 # text = Zazwyczaj młodym kobietom z zagranicy, zwabionym i przymuszanym do nierządu, sutenerzy odbierają paszporty. 1 Zazwyczaj zazwyczaj ADV adv _ 14 advmod 14:advmod _ 2 młodym młody ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 kobietom kobieta NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 14 iobj 14:iobj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 zagranicy zagranica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 7 zwabionym zwabić ADJ ppas:pl:dat:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 przymuszanym przymuszać ADJ ppas:pl:dat:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj 3:acl|7:conj _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 nierządu nierząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl 9:obl:do _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 13 sutenerzy sutener NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 nsubj 14:nsubj _ 14 odbierają odbierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 paszporty paszport NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 obj 14:obj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 14 punct 14:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13239 # text = Zazwyczaj pojawiający się problem zajmuje twoje myśli przez cały dzień. 1 Zazwyczaj zazwyczaj ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 2 pojawiający pojawiać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 problem problem NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zajmuje zajmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 twoje twój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod 10:amod _ 10 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:przez _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13240 # text = Załadowano na nie bagaż. 1 Załadowano załadować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nie on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:na _ 4 bagaż bagaż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13241 # text = Załamała się tradycja zbiorowych wystąpień i manifestacji. 1 Załamała załamać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tradycja tradycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 zbiorowych zbiorowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 wystąpień wystąpienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 manifestacji manifestacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:nmod:poss|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13242 # text = Załatwiłem trochę koksu. 1 Załatwił załatwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 trochę trochę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 koksu koks NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13243 # text = Załoga też może zgłosić swoje propozycje. 1 Załoga załoga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 zgłosić zgłosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 propozycje propozycja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13244 # text = Załogi z niepokojem śledzą ciche chmury nadchodzące z południa. 1 Załogi załoga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 niepokojem niepokój NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 4 śledzą śledzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ciche cichy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 chmury chmura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 nadchodzące nadchodzić ADJ pact:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 południa południe NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13245 # text = Załóżmy, że jesteś złośnik i awanturnik. 1 Załóżmy założyć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark|7:mark _ 4 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop|7:cop _ 5 złośnik złośnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 ccomp:obj 1:ccomp:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 awanturnik awanturnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 1:ccomp:obj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13246 # text = Zaśmiał się. 1 Zaśmiał zaśmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13247 # text = - Zaśniesz sam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zaśniesz zasnąć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13248 # text = – zaśpiewa kolędę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zaśpiewa zaśpiewać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kolędę kolęda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13249 # text = Zażarta walka trwała kilkadziesiąt minut. 1 Zażarta zażarty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 walka walka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 trwała trwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kilkadziesiąt kilkadziesiąt DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13250 # text = Zażartowałem. 1 Zażartował zażartować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13251 # text = Zażerała się orzechami w czekoladzie i kasztanami mrożonymi, oblizując swoim obyczajem czubki palców. 1 Zażerała zażerać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 orzechami orzech NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 czekoladzie czekolada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 kasztanami kasztan NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj 1:obl|3:conj _ 8 mrożonymi mrożony ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 10 oblizując oblizywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 11 swoim swój DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 obyczajem obyczaj NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl _ 13 czubki czubek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obj 10:obj _ 14 palców palec NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 nmod:poss 13:nmod:poss _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13252 # text = Zażądałem, by wyszedł. 1 Zażądał zażądać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13253 # text = Zbankrutować będzie można tylko raz. 1 Zbankrutować zbankrutować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13254 # text = Zbiegł po płycie. 1 Zbiegł zbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 płycie płyta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:po _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13255 # text = Zbiegłem. 1 Zbiegł zbiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13256 # text = Zbieranie dzieł twórców nieprofesjonalnych zapewnia światowy prestiż i międzynarodowe przyjaźnie. 1 Zbieranie zbierać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj 5:nsubj _ 2 dzieł dzieło NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod 1:nmod _ 3 twórców twórca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 nieprofesjonalnych nieprofesjonalny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod 3:amod _ 5 zapewnia zapewniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 światowy światowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 prestiż prestiż NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 międzynarodowe międzynarodowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 przyjaźnie przyjaźń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 5:obj|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13257 # text = Zbierał dzisiaj drzewo? 1 Zbierał zbierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 drzewo drzewo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13258 # text = – zbija kasę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zbija zbijać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kasę kasa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13259 # text = Zbiornik został niemal całkowicie zniszczony. 1 Zbiornik zbiornik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 3 niemal niemal PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zniszczony zniszczyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13260 # text = Zbliżają się ferie, już niedługo pociągi z Warszawy do Zakopanego zapełnią się młodzieżą. 1 Zbliżają zbliżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ferie ferie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 5 już już PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 7 pociągi pociąg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 nsubj 12:nsubj _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:z _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 Zakopanego Zakopane PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:do _ 12 zapełnią zapełnić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv 12:expl:pv _ 14 młodzieżą młodzież NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13261 # text = - Zbliżają się wybory prezydenckie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zbliżają zbliżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 wybory wybory NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 prezydenckie prezydencki ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13262 # text = Zbliżali się do niej groźnie. 1 Zbliżali zbliżać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 groźnie groźnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13263 # text = Zbliżali się oplem do mostu na kanale. 1 Zbliżali zbliżać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 oplem opel NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl 1:obl _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 mostu most NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kanale kanał NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13264 # text = Zbliżył się do nas, wydawał się zakłopotany. 1 Zbliżył zbliżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:do _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 wydawał wydawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 zakłopotany zakłopotany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13265 # text = Zboża mniej się opłacają. 1 Zboża zboże NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 mniej mało ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 opłacają opłacać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13266 # text = Zbrodnia jednak została prędko ukarana. 1 Zbrodnia zbrodnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 jednak jednak PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 prędko prędko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 ukarana ukarać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13267 # text = Zbroimy się! 1 Zbroimy zbroić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13268 # text = Zbyt szybkie tempo życia doprowadza zwykle do zmęczenia i bałaganu. 1 Zbyt zbyt PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 szybkie szybki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 tempo tempo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 doprowadza doprowadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 zwykle zwykle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case|10:case _ 8 zmęczenia zmęczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:do _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 10 bałaganu bałagan NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 conj 5:obl:do|8:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13269 # text = Zbyt was kochałem... 1 Zbyt zbyt ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 was wy PRON ppron12:pl:acc:n:sec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 3 kochał kochać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13270 # text = - Zbądź obawy, ojcze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zbądź zbyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 obawy obawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 ojcze ojciec NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13271 # text = Zbłądziliśmy. 1 Zbłądzili zbłądzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13272 # text = Zdaje się, że konduktor grasuje w wagonie. 1 Zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 konduktor konduktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 grasuje grasować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 wagonie wagon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13273 # text = - Zdaje się, że oni zamierzają urządzić komedię sądową. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 6 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 7 zamierzają zamierzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 8 urządzić urządzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 komedię komedia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 sądową sądowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13274 # text = Zdaje się, że uczył w szkołach. 1 Zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 uczył uczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 szkołach szkoła NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13275 # text = Zdaje się, że wpatrywała się we mnie od dłuższego czasu. 1 Zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wpatrywała wpatrywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case 8:case _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl 5:obl:w _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 dłuższego długi ADJ adj:sg:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod 11:amod _ 11 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13276 # text = Zdaje się, że wystarczy założyć sutannę, by zyskać przychylność urzędów. 1 Zdaje zdawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 6 założyć założyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 7 sutannę sutanna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 by by SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 zyskać zyskać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 11 przychylność przychylność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 urzędów urząd NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13277 # text = - Zdaję sobie sprawę, że masz gorączkę... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zdaję zdawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj 2:iobj _ 4 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 gorączkę gorączka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13278 # text = Zdaniem dyrekcji nie można zlokalizować magazynów poza obszarem fabryki, gdyż zwiększyłoby to koszty produkcji. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 dyrekcji dyrekcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 zlokalizować zlokalizować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 magazynów magazyn NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 7 poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 obszarem obszar NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:poza _ 9 fabryki fabryka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 gdyż gdyż SCONJ comp _ 12 mark 12:mark _ 12 zwiększyło zwiększyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:gdyż _ 13 by by AUX qub Mood=Cnd 12 aux:cnd 12:aux:cnd _ 14 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj 12:nsubj _ 15 koszty koszt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obj 12:obj _ 16 produkcji produkcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss 15:nmod:poss _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13279 # text = Zdaniem fachowców urządzenie spisywało się dobrze. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 fachowców fachowiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 urządzenie urządzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 spisywało spisywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13280 # text = Zdaniem konkurentów, wyznaczył kanon radiowej prowokacji w warunkach polskich. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 konkurentów konkurent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wyznaczył wyznaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kanon kanon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 radiowej radiowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 prowokacji prowokacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 warunkach warunki NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:w _ 10 polskich polski ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13281 # text = Zdaniem Kwaśniewskiego jest to wystarczająca kara i Siwiec nie musi ustępować ze stanowiska. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl|10:obl _ 2 Kwaśniewskiego Kwaśniewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 5 wystarczająca wystarczający ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 kara kara NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 Siwiec Siwiec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj|11:nsubj _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 11 ustępować ustępować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 13 case 13:case _ 13 stanowiska stanowisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:z _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13282 # text = Zdaniem Marka Markiewicza, polityczną dojrzałość polityk osiąga dopiero po czterdziestce. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 2 Marka Marek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Markiewicza Markiewicz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 polityczną polityczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 dojrzałość dojrzałość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 7 polityk polityk NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 osiąga osiągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 dopiero dopiero PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 czterdziestce czterdziestka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:po _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13283 # text = Zdaniem senator Grześkowiak, naruszała ona zasadę zaufania obywateli do państwa. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 2 senator senator NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Grześkowiak Grześkowiak PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 naruszała naruszać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nsubj 5:nsubj _ 7 zasadę zasada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 zaufania zaufanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 obywateli obywatel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 państwa państwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13284 # text = Zdaniem specjalistów, jest ona aktualnie zbyt wysoka. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 2 specjalistów specjalista NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 5 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nsubj 8:nsubj _ 6 aktualnie aktualnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 zbyt zbyt PART qub _ 8 advmod 8:advmod _ 8 wysoka wysoki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13285 # text = Zdaniem Wasiłowskiego, Charczew nie pojawiał się więcej w Inwestgasie. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 2 Wasiłowskiego Wasiłowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 Charczew Charczew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 pojawiał pojawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 Inwestgasie Inwestgas PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13286 # text = Zdarza się, że sławy pojawiają się również podczas premier kinowych. 1 Zdarza zdarzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 sławy sława NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 6 pojawiają pojawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 również również PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 9 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 premier premiera NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:podczas _ 11 kinowych kinowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13287 # text = Zdarzały się też i gorsze rzeczy. 1 Zdarzały zdarzać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 i i PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 5 gorsze zły ADJ adj:pl:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13288 # text = Zdarzenie z kamykiem nie wychodziło mu z głowy. 1 Zdarzenie zdarzenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kamykiem kamyk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 wychodziło wychodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj 5:iobj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13289 # text = Zdawał się zbierać myśli i szukać odpowiednich słów. 1 Zdawał zdawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 zbierać zbierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 1:xcomp|3:conj _ 7 odpowiednich odpowiedni ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13290 # text = Zdawał sobie dobrze sprawę, że od niego zależy przyszłość Ostródy. 1 Zdawał zdawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj 1:iobj _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 obl 9:obl:od _ 9 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 przyszłość przyszłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 11 Ostródy Ostróda PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13291 # text = Zdawało się, że dopiero teraz Maria Rosa ją zauważyła. 1 Zdawało zdawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 5 dopiero dopiero PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 teraz teraz ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 7 Maria Maria PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 Rosa Rosa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat 7:flat _ 9 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 10 zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13292 # text = Zdałem też inne przedmioty. 1 Zdał zdać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 inne inny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 przedmioty przedmiot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13293 # text = - Zdałeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zdał zdać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13294 # text = Zdecydowanie fascynuje mnie rozmaitość mojej pracy. 1 Zdecydowanie zdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 fascynuje fascynować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl _ 4 rozmaitość rozmaitość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 mojej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13295 # text = Zdecydowanie nie warto. 1 Zdecydowanie zdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13296 # text = Zdecydowano także zdjąć z programu salwę honorową. 1 Zdecydowano zdecydować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 zdjąć zdjąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 programu program NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 salwę salwa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 honorową honorowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13297 # text = Zdecydował o tym Lech Kaczyński, prezydent RP. 1 Zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 Kaczyński Kaczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 7 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 8 RP RP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13298 # text = Zdecydował o tym moment włamania. 1 Zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 moment moment NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 włamania włamanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13299 # text = Zdecydował się wreszcie coś powiedzieć. 1 Zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wreszcie wreszcie ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj 5:obj _ 5 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13300 # text = Zdecydują o tym rady krajowe SLD i Unii Pracy oraz Rada Naczelna PSL. 1 Zdecydują zdecydować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 rady rada NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 krajowe krajowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 Unii unia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:nmod:poss|6:conj _ 9 Pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 oraz oraz CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 12 Naczelna naczelny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 PSL PSL PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13301 # text = Zderzyły się tam dwa polonezy. 1 Zderzyły zderzyć VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 dwa dwa NUM num:pl:nom:m2:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 5 nummod 5:nummod _ 5 polonezy polonez NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13302 # text = Zdjąć te cholerne obrazki po właścicielu. 1 Zdjąć zdjąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 te ten DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 3 cholerne cholerny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 obrazki obrazek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 właścicielu właściciel NOUN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod 4:nmod:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13303 # text = Zdjął i wyniósł do przedpokoju. 1 Zdjął zdjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 wyniósł wynieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przedpokoju przedpokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13304 # text = Zdjął płaszcz i wszedł do saloniku. 1 Zdjął zdjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 płaszcz płaszcz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc 4:cc _ 4 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 saloniku salonik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13305 # text = Zdjął z głowy czapkę i zaczął machać nią ponad głową. 1 Zdjął zdjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 czapkę czapka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 machać machać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:npraep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl 7:obl _ 9 ponad ponad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 głową głowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:ponad _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13306 # text = - Zdjęliśmy sztukę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zdjęli zdjąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 sztukę sztuka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13307 # text = Zdjęła kapelusz, odetchnęła z ulgą. 1 Zdjęła zdjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kapelusz kapelusz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 odetchnęła odetchnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 ulgą ulga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13308 # text = Zdjęła materiał z palca i wsadziła do kieszeni kurtki. 1 Zdjęła zdjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 materiał materiał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 palca palec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wsadziła wsadzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:do _ 9 kurtki kurtka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13309 # text = Zdjęłam już z siebie wszystko. 1 Zdjęła zdjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:z _ 6 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13310 # text = Zdobył też wiele prestiżowych nagród. 1 Zdobył zdobyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 prestiżowych prestiżowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 nagród nagroda NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13311 # text = Zdradzisz nam sekrety urody Cosmodziewczyny ? 1 Zdradzisz zdradzić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 iobj 1:iobj _ 3 sekrety sekret NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 urody uroda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 Cosmodziewczyny Cosmodziewczyna PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13312 # text = Zdrzemnęła się przed telewizorem. 1 Zdrzemnęła zdrzemnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 telewizorem telewizor NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przed _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13313 # text = Zdrętwiałem w niemej rozpaczy. 1 Zdrętwiał zdrętwieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 niemej niemy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 rozpaczy rozpacz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13314 # text = Zdyszany, wyprężył się przed Dziadoniem. 1 Zdyszany zdyszany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 wyprężył wyprężyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Dziadoniem Dziadoń PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl:przed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13315 # text = Zdziwisz się, ale wielu głosowało za Bośnią. 1 Zdziwisz zdziwić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 ale ale CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 głosowało głosować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Bośnią Bośnia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:za _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13316 # text = Zdziwiła się i nic nie odrzekła. 1 Zdziwiła zdziwić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 obl 6:obl _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 odrzekła odrzec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13317 # text = Zdążyli dojechać do Knurowa. 1 Zdążyli zdążyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dojechać dojechać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Knurowa Knurów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13318 # text = Zdążyli...? 1 Zdążyli zdążyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13319 # text = zdążymy ? 1 zdążymy zdążyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13320 # text = Zdążyć... 1 Zdążyć zdążyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13321 # text = Zdążył w ostatniej chwili. 1 Zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 ostatniej ostatni ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13322 # text = Ze sklepu Wedla wyszedł ciemno ubrany mężczyzna z kilkoma paczuszkami w rękach. 1 Ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:z _ 3 Wedla Wedel PROPN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ciemno ciemno ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 ubrany ubrać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 7 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 kilkoma kilka DET num:pl:inst:f:congr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 paczuszkami paczuszka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:z _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 12 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:w _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13323 # text = Ze stadionu zniknie także bieżnia lekkoatletyczna. 1 Ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 stadionu stadion NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 zniknie zniknąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 także także PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 bieżnia bieżnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 lekkoatletyczna lekkoatletyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13324 # text = Ze stara wyciekał olej i płyn chłodzący, a przyczepa miała zdemontowany hamulec awaryjny. 1 Ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 stara star NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl 3:obl:z _ 3 wyciekał wyciekać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 olej olej NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 płyn płyn NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 3:nsubj|4:conj _ 7 chłodzący chłodzić ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 przyczepa przyczepa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 zdemontowany zdemontować ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 acl 13:acl _ 13 hamulec hamulec NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 14 awaryjny awaryjny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13325 # text = Ze strychu zieje ogniem Roman i Szczepan. 1 Ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 strychu strych NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 3 zieje ziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ogniem ogień NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 Roman Roman PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 Szczepan Szczepan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj 3:nsubj|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13326 # text = Ze wschodnim uporem i takąż wytrwałością badali każdą ewentualność sami, przez swych znajomych, przez znajomych, aż znaleźli. 1 Ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case|6:case _ 2 wschodnim wschodni ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 uporem upór NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:z _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 5 takąż takiż DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Emphatic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 wytrwałością wytrwałość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj|7:obl:z _ 7 badali badać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 każdą każdy DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 9 det 9:det _ 9 ewentualność ewentualność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 advcl 7:advcl _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 12 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 13 swych swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 14 det 14:det _ 14 znajomych znajomy NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:przez _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct 17:punct _ 16 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case 17:case _ 17 znajomych znajomy NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 14 conj 7:obl:przez|14:conj _ 18 , , PUNCT interp PunctType=Comm 20 punct 20:punct _ 19 aż aż SCONJ comp _ 20 mark 20:mark _ 20 znaleźli znaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:aż _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13327 # text = Ze wszystkimi w lokalu działo się coś podobnego. 1 Ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 wszystkimi wszystek DET adj:pl:inst:m2:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc2 5 obl 5:obl:z _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 lokalu lokal NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:w _ 5 działo dziać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj 5:nsubj _ 8 podobnego podobny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13328 # text = Ze zdziwieniem spostrzegł, że jego lewa noga stopą dotyka mu twarzy. 1 Ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 zdziwieniem zdziwienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 spostrzegł spostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 7 lewa lewy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 noga noga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 stopą stopa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 10 dotyka dotykać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 11 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obl 10:obl _ 12 twarzy twarz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13329 # text = Ze zrozumieniem przyjmują lekkomyślny gest. 1 Ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 zrozumieniem zrozumienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 3 przyjmują przyjmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 lekkomyślny lekkomyślny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 gest gest NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13330 # text = Ze ścian mrugają kolorowe neony świąteczne w kształcie choinek, bombek i dzwonków. 1 Ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case 2:case _ 2 ścian ściana NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:z _ 3 mrugają mrugać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kolorowe kolorowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 neony neon NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 świąteczne świąteczny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 kształcie kształt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:w _ 9 choinek choinka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 11 bombek bombka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 conj 8:nmod:poss|9:conj _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 13 dzwonków dzwonek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 conj 8:nmod:poss|9:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13331 # text = Zebraliśmy się u Nocnego Śpiewaka. 1 Zebrali zebrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 Nocnego Nocny ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod 6:amod _ 6 Śpiewaka Śpiewak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:u _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13332 # text = Zebranych powitał burmistrz Bogdan Małecki, on też wygłosił okolicznościowe przemówienie. 1 Zebranych zebrać ADJ ppas:pl:acc:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 obj 2:obj _ 2 powitał powitać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 burmistrz burmistrz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Bogdan Bogdan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 Małecki Małecki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 8 też też PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 wygłosił wygłosić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 okolicznościowe okolicznościowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 przemówienie przemówienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13333 # text = Zenek dopiero zaczynał. 1 Zenek Zenek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 dopiero dopiero PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zaczynał zaczynać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13334 # text = Zenek prosił kolegów, żeby nic nie mówili mamie, gdyby go przysypało. 1 Zenek Zenek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 prosił prosić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 kolegów kolega NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 6 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obj 8:obj _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 mówili mówić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 mamie mama NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct 13:punct _ 11 gdyby gdyby SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 12 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 13 obj 13:obj _ 13 przysypało przysypać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:gdyby _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13335 # text = Zerkasz na grafik i widzisz, ze dzisiaj to jego obowiązek. 1 Zerkasz zerkać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 grafik grafik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 ze że SCONJ comp _ 9 mark 9:mark _ 8 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 9 advmod 9:advmod _ 9 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 5 ccomp 5:ccomp _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 obowiązek obowiązek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13336 # text = Zerkała na czarno-biały obraz i pogryzała słone paluszki. 1 Zerkała zerkać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 3 czarno czarny ADJ adja Hyph=Yes 6 amod 6:amod _ 4 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 5 biały biały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 conj 3:conj|6:amod _ 6 obraz obraz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 pogryzała pogryzać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 słone słony ADJ adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 10 amod 10:amod _ 10 paluszki paluszek NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13337 # text = Zerknęła w lustro, obciągnęła na sobie sweter w czerwone skrzydła... 1 Zerknęła zerknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 lustro lustro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 obciągnęła obciągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:na _ 8 sweter sweter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 czerwone czerwony ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 skrzydła skrzydło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13338 # text = Zerwanie odbyło się przed rabinem. 1 Zerwanie zerwanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 odbyło odbyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 rabinem rabin NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:przed _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13339 # text = Zerwałem suchą trawkę i zacząłem ją powoli żuć. 1 Zerwał zerwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 suchą suchy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 trawkę trawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj 10:obj _ 9 powoli powoli ADV adv _ 10 advmod 10:advmod _ 10 żuć żuć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13340 # text = Zeskoczył z drabki. 1 Zeskoczył zeskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 drabki drabka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:z _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13341 # text = Zespół od 15 lat cieszy się niezmienną popularnością. 1 Zespół zespół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 15 15 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 5 cieszy cieszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 niezmienną niezmienny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 popularnością popularność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13342 # text = Zeszyty dostał od nauczycielki za sprzątanie lasu. 1 Zeszyty zeszyt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 2 dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nauczycielki nauczycielka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:od _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 sprzątanie sprzątać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:za _ 7 lasu las NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13343 # text = Zeszła już na dalsze miejsca, a jej przyszłość rysuje się niewesoło. 1 Zeszła zejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 już już PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 dalsze daleki ADJ adj:pl:acc:n:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 a a CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 9 przyszłość przyszłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 10 rysuje rysować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv 10:expl:pv _ 12 niewesoło niewesoło ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13344 # text = Zeszła się ludność z Kraczkowa, z Cierpisza, z okolicznych wsi. 1 Zeszła zejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ludność ludność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Kraczkowa Kraczków PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Cierpisza Cierpisz PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 3:nmod:z|5:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 11 okolicznych okoliczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 wsi wieś NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:nmod:z|5:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13345 # text = Zeszły. 1 Zeszły zejść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13346 # text = Zeznania te potwierdzili pozostali członkowie załogi karetki. 1 Zeznania zeznanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 2 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 potwierdzili potwierdzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pozostali pozostały ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 członkowie członek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 6 załogi załoga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 karetki karetka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13347 # text = Zeznał on, iż został pobity przez nieznanego osobnika. 1 Zeznał zeznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nsubj 1:nsubj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 iż iż SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 pobity pobić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 ccomp 1:ccomp _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 nieznanego nieznany ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod 9:amod _ 9 osobnika osobnik NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl:agent 6:obl:agent _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13348 # text = Zezwolił na podjechanie do samej bramy. 1 Zezwolił zezwolić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 podjechanie podjechać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:na _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 samej sam ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 bramy brama NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13349 # text = Zgaduję? 1 Zgaduję zgadywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13350 # text = - Zgadza się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zgadza zgadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers 2:expl:impers _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13351 # text = – zgadza się.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zgadza zgadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13352 # text = Zgadzam sie z Tobą... 1 Zgadzam zgadzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Tobą ty PRON ppron12:sg:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13353 # text = Zgadzam się. 1 Zgadzam zgadzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13354 # text = Zgasić czaszę! 1 Zgasić zgasić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 czaszę czasza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13355 # text = Zgasił latarkę. 1 Zgasił zgasić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 latarkę latarka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13356 # text = - Zginął na miejscu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zginął zginąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13357 # text = Zginęli? 1 Zginęli zginąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13358 # text = Zginęła na miejscu. 1 Zginęła zginąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13359 # text = Zginęło także 4 Egipcjan, w tym dwóch policjantów, oraz 6 napastników. 1 Zginęło zginąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 4 4 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 Egipcjan Egipcjanin PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod 9:nmod:w _ 8 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 9 nummod 9:nummod _ 9 policjantów policjant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 appos 4:appos _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 11 oraz oraz CCONJ conj _ 13 cc 13:cc _ 12 6 6 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 13 nummod 13:nummod _ 13 napastników napastnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13360 # text = Zginęło wielu ochotników z Wielkopolski, między nimi 68 uczniów gimnazjum w Trzemesznie. 1 Zginęło zginąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det 3:det _ 3 ochotników ochotnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Wielkopolski Wielkopolska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 7 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod 10:nmod:między _ 9 68 68 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 10 nummod 10:nummod _ 10 uczniów uczeń NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 1:nsubj|3:conj _ 11 gimnazjum gimnazjum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod:poss 10:nmod:poss _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Trzemesznie Trzemeszno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13361 # text = Zginęło wtedy dwóch pilotów. 1 Zginęło zginąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 pilotów pilot NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13362 # text = Zgodnie podkreślają, że bracia Kaczyńscy nie lubią hucznych imprez. 1 Zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 podkreślają podkreślać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 bracia brat NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 Kaczyńscy Kaczyński PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 flat 5:flat _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 lubią lubić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 hucznych huczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 imprez impreza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13363 # text = Zgodnie z oczekiwaniami po złoto sięgnęły ekipy gospodarzy. 1 Zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 oczekiwaniami oczekiwanie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 4 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 złoto złoto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:po _ 6 sięgnęły sięgnąć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ekipy ekipa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 8 gospodarzy gospodarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13364 # text = Zgodnie z ustaleniami nie udzielił żadnych wywiadów ani nie wydał żadnego oświadczenia politycznego. 1 Zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod|10:advmod _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 ustaleniami ustalenie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 udzielił udzielić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 wywiadów wywiad NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 ani ani CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 wydał wydać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 11 żadnego żaden DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 12 det 12:det _ 12 oświadczenia oświadczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 politycznego polityczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13365 # text = Zgodziłem się ostatecznie na kolej. 1 Zgodził zgodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 ostatecznie ostatecznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 kolej kolej NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13366 # text = Zgodę na adopcję wydaje sąd. 1 Zgodę zgoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 adopcję adopcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 4 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13367 # text = Zgromadzili 15 pkt. 1 Zgromadzili zgromadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 15 15 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod 3:nummod _ 3 pkt punkt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13368 # text = Zgromadzili się gapie. 1 Zgromadzili zgromadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 gapie gap NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13369 # text = - Zgromadziliśmy tu najstarsze i najładniejsze kostiumy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zgromadzili zgromadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 najstarsze stary ADJ adj:pl:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 najładniejsze ładny ADJ adj:pl:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj 5:conj|8:amod _ 8 kostiumy kostium NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13370 # text = – Zgubił się przed dwoma dniami. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zgubił zgubić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 dwoma dwa NUM num:pl:inst:m3:congr Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod 6:nummod _ 6 dniami dzień NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przed _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13371 # text = Zgubiłem adres. 1 Zgubił zgubić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 adres adres NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13372 # text = Zgłaszasz mu problem,a on w panice szuka lidera. 1 Zgłaszasz zgłaszać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 problem problem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 5 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 6 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj 9:nsubj _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 panice panika NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:w _ 9 szuka szukać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 lidera lider NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13373 # text = Zgłosiłam problem do Urzędu Miasta. 1 Zgłosiła zgłosić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 problem problem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Urzędu urząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:do _ 6 Miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13374 # text = Zgłosiło się siedmiu kandydatów. 1 Zgłosiło zgłosić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 siedmiu siedem NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 4 nummod 4:nummod _ 4 kandydatów kandydat NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13375 # text = Zgłosiły się trzy panie. 1 Zgłosiły zgłosić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 trzy trzy NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 panie pani NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13376 # text = – Zidentyfikował z uśmiechem suknię, kupioną w salonie Coco Chanel. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zidentyfikował zidentyfikować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 uśmiechem uśmiech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:z _ 5 suknię suknia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 kupioną kupić ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 salonie salon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:w _ 10 Coco Coco PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 Chanel Chanel PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13377 # text = Ziemia jest naga. 1 Ziemia ziemia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 naga nagi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13378 # text = Ziemia zmienia gospodarzy. 1 Ziemia ziemia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 gospodarzy gospodarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13379 # text = - Ziemię dają. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Ziemię ziemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 dają dawać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13380 # text = Ziewając podali paszporty. 1 Ziewając ziewać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 2 podali podać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 paszporty paszport NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13381 # text = Ziewnął, przeciągnął się, mocno napinając mięśnie. 1 Ziewnął ziewnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 przeciągnął przeciągnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 napinając napinać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 8 mięśnie mięsień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13382 # text = Zimna woda tryskała na głowę, szyję i płonące uszy. 1 Zimna zimny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 woda woda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 tryskała tryskać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case|7:case|10:case _ 5 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 szyję szyja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:obl:na|5:conj _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 płonące płonąć ADJ pact:pl:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl 10:acl _ 10 uszy ucho NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 3:obl:na|5:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13383 # text = Zimne piwo, wie pan... 1 Zimne zimny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 piwo piwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13384 # text = Zimą bywało, że nie jadła tygodniami. 1 Zimą zima NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 bywało bywać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 jadła jeść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 7 tygodniami tydzień NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13385 # text = Zimą, przylatując na popas do Polski, zadowala się pozostałymi na krzakach jagodami. 1 Zimą zima NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 3 przylatując przylatywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 popas popas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 9 zadowala zadowalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 pozostałymi pozostały ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 krzakach krzak NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 nmod 11:nmod:na _ 14 jagodami jagoda NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13386 # text = Ziuta uściskała go i ucałowała w oba policzki. 1 Ziuta Ziuta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 uściskała uściskać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ucałowała ucałować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 oba oba NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod 8:nummod _ 8 policzki policzek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13387 # text = Zjadł sześć ciastek z kremem'. 1 Zjadł zjeść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sześć sześć NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 ciastek ciastko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 kremem krem NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod 3:nmod:z _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13388 # text = Zjawi się, jeżeli będzie potrzebna. 1 Zjawi zjawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 6 potrzebna potrzebny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl 1:advcl:jeżeli _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13389 # text = Zjazd przyjął nowy program partii. 1 Zjazd zjazd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyjął przyjąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 nowy nowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod 4:amod _ 4 program program NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 partii partia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13390 # text = Zjechali i zaczęła się sakramencka mordęga. 1 Zjechali zjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc 3:cc _ 3 zaczęła zacząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 sakramencka sakramencki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 mordęga mordęga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13391 # text = Zjechał na dół, do mesy. 1 Zjechał zjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mesy mesa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13392 # text = Zjeżdżamy. 1 Zjeżdżamy zjeżdżać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13393 # text = Zlitujcie się nad sędziami. 1 Zlitujcie zlitować VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sędziami sędzia NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:nad _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13394 # text = - Zmarszczka przecięła czoło Tygellina. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Zmarszczka zmarszczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 przecięła przeciąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 czoło czoło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 Tygellina Tygellin PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13395 # text = Zmarszczywszy brwi zastanawiał się chwilę. 1 Zmarszczywszy zmarszczyć VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 2 brwi brew NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 zastanawiał zastanawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13396 # text = Zmarszczył brwi i przez chwilę bił się z jakimiś myślami. 1 Zmarszczył zmarszczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 brwi brew NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:przez _ 6 bił bić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 jakimiś jakiś DET adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 myślami myśl NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:z _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13397 # text = Zmarszczyła brwi. 1 Zmarszczyła zmarszczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 brwi brew NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13398 # text = Zmarł w klinice onkologicznej w Warszawie. 1 Zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 klinice klinika NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 onkologicznej onkologiczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13399 # text = Zmarł w Livorno w roku 1846. 1 Zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Livorno Livorno PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 6 1846 1846 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13400 # text = Zmarł w swoim namiocie. 1 Zmarł zemrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 3 swoim swój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 namiocie namiot NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13401 # text = Zmarłych żołnierzy francuskich i bawarskich pogrzebano na cmentarzu przykościelnym. 1 Zmarłych zmarły ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 2 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 3 francuskich francuski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod 2:amod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 bawarskich bawarski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj 2:amod|3:conj _ 6 pogrzebano pogrzebać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 cmentarzu cmentarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 przykościelnym przykościelny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13402 # text = zmienia pokoje. 1 zmienia zmieniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pokoje pokój NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13403 # text = Zmieniamy ludzi, którzy zawiedli. 1 Zmieniamy zmieniać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 5 zawiedli zawieść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13404 # text = Zmieniały się tylko nazwiska i wielkość zdeprawowanych pieniędzy. 1 Zmieniały zmieniać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod 4:advmod|6:advmod _ 4 nazwiska nazwisko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wielkość wielkość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 7 zdeprawowanych zdeprawować ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl 8:acl _ 8 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13405 # text = Zmienił obiektyw na długą rurę. 1 Zmienił zmienić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 obiektyw obiektyw NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 długą długi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 rurę rura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13406 # text = Zmieniła nieco swoją pozycję na łóżku. 1 Zmieniła zmienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nieco nieco ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 pozycję pozycja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:na _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13407 # text = Zmieniła się również polityka sądu. 1 Zmieniła zmienić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 również również PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 4 polityka polityka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13408 # text = Zmierzch stał się coraz ciemniejszy, na niebie ukazały się pierwsze gwiazdy. 1 Zmierzch zmierzch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 stał stać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 coraz coraz ADV adv _ 5 advmod 5:advmod _ 5 ciemniejszy ciemny ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 xcomp 2:xcomp _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 niebie niebo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:na _ 9 ukazały ukazać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 gwiazdy gwiazda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13409 # text = Zmierzyłam ciśnienie krwi. 1 Zmierzyła zmierzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ciśnienie ciśnienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 krwi krew NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13410 # text = Zmniejszył szanse elekcyjne Marka Borowskiego. 1 Zmniejszył zmniejszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szanse szansa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 elekcyjne elekcyjny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 Marka Marek PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 5 Borowskiego Borowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat 4:flat _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13411 # text = Zmumifikowaniu uległy tkanki miękkie. 1 Zmumifikowaniu zmumifikować NOUN ger:sg:dat:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 iobj 2:iobj _ 2 uległy ulec VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tkanki tkanka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 miękkie miękki ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13412 # text = Zmuszają was tam do zachowania ciszy elektronicznej? 1 Zmuszają zmuszać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 was wy PRON ppron12:pl:acc:m1:sec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 zachowania zachować NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl 1:obl:do _ 6 ciszy cisza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 elektronicznej elektroniczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13413 # text = Zmuś ziemię, by wykarmiła swoje nędzne dzieci. 1 Zmuś zmusić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ziemię ziemia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 by by SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 5 wykarmiła wykarmić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 7 nędzne nędzny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13414 # text = Zmęczeni wysiadaliśmy z ciasnej szoferki. 1 Zmęczeni zmęczony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 advcl 2:advcl _ 2 wysiadali wysiadać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 ciasnej ciasny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 szoferki szoferka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13415 # text = Zna ich szczegóły. 1 Zna znać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 3 szczegóły szczegół NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13416 # text = Znachor napawa się swą mocą. 1 Znachor znachor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 napawa napawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 swą swój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 mocą moc NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13417 # text = Znachor trzyma za grzywę myszatego konia. 1 Znachor znachor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 trzyma trzymać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 grzywę grzywa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:za _ 5 myszatego myszaty ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 amod 6:amod _ 6 konia koń NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj 2:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13418 # text = Znacznie lepiej zagrał przed przerwą Kwapisiewicz na lewym skrzydle. 1 Znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 zagrał zagrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 przerwą przerwa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:przed _ 6 Kwapisiewicz Kwapisiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 lewym lewy ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 skrzydle skrzydło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13419 # text = Znaczy tak. 1 Znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13420 # text = – znaczy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 znaczy znaczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13421 # text = Znajdowałam się w jakimś dużym supermarkecie. 1 Znajdowała znajdować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 5 jakimś jakiś DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 6 dużym duży ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 supermarkecie supermarket NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13422 # text = Znajdujemy się u początku naszego eksperymentu. 1 Znajdujemy znajdować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 początku początek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:u _ 5 naszego nasz DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 eksperymentu eksperyment NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13423 # text = Znajdziemy inny symbol. 1 Znajdziemy znaleźć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 symbol symbol NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13424 # text = Znajdź i natychmiast mnie z nim połącz. 1 Znajdź znaleźć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 3 natychmiast natychmiast ADV adv _ 7 advmod 7:advmod _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obj 7:obj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl 7:obl:z _ 7 połącz połączyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13425 # text = znajomych trochę poodwiedzam. 1 znajomych znajomy NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 2 trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 poodwiedzam poodwiedzać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13426 # text = Znalazł się generał! 1 Znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 generał generał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13427 # text = Znalazł też Kwaśniewski niefortunnych obrońców. 1 Znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 Kwaśniewski Kwaśniewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 4 niefortunnych niefortunny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 5 obrońców obrońca NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13428 # text = Znalazłam z trudem jakieś zdjęcia. 1 Znalazła znaleźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 trudem trud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 5 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 zdjęcia zdjęcie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13429 # text = (Znalazłam.) 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 2 punct 2:punct _ 2 Znalazła znaleźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13430 # text = - Znalazłem w książce telefonicznej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 książce książka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 telefonicznej telefoniczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13431 # text = Znaleziono go w grobowcu Ramzesa III. 1 Znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 grobowcu grobowiec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 Ramzesa Ramzes PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 III III ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13432 # text = Znaleziono przy nich skradzione zegarki oraz pistolet-straszak. 1 Znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 nich on PRON ppron3:pl:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl 1:obl:przy _ 4 skradzione skraść ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 zegarki zegarek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 oraz oraz CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 pistolet pistolet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 1:obj|5:conj _ 8 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct 7:punct _ 9 straszak straszak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 appos 7:appos _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13433 # text = Znalezisko to posiada sporą wartość historyczną. 1 Znalezisko znalezisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 posiada posiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sporą spory ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 wartość wartość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 historyczną historyczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13434 # text = Znaleźli jeszcze jedną taśmę z nagraniami z rajdu. 1 Znaleźli znaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 jedną jeden ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 taśmę taśma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 nagraniami nagranie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:z _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 rajdu rajd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13435 # text = Znaleźli się wkrótce przy przesypie. 1 Znaleźli znaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wkrótce wkrótce ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przesypie przesyp NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:przy _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13436 # text = Znam go. 1 Znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13437 # text = Znam jedno przejście. 1 Znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 przejście przejście NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13438 # text = - Znam Marzenę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Marzenę Marzena PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13439 # text = - Znam pana. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13440 # text = - Znam teczkę brata i przyjaciela. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 teczkę teczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 brata brat NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 przyjaciela przyjaciel NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj 3:nmod:poss|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13441 # text = Znam ten ból. 1 Znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 ból ból NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13442 # text = – znam.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13443 # text = Znał Andrzeja Zawadę i innych polskich himalaistów. 1 Znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Andrzeja Andrzej PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 Zawadę Zawada PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat 2:flat _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 5 innych inny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 6 polskich polski ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 himalaistów himalaista NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj 1:obj|2:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13444 # text = Znał go ze studiów. 1 Znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case 4:case _ 4 studiów studia NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13445 # text = Znał w mieście każdą uliczkę i każdy zaułek. 1 Znał znać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 każdą każdy DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 uliczkę uliczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 każdy każdy DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 zaułek zaułek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 1:obj|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13446 # text = Znieruchomieli. 1 Znieruchomieli znieruchomieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13447 # text = Zniknęła w mroku. 1 Zniknęła zniknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 mroku mrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13448 # text = Zniszczyć, zamrozić i trzymać sto lat, a może przekazać do badań? 1 Zniszczyć zniszczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 zamrozić zamrozić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 trzymać trzymać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 sto sto NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 może może PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 11 przekazać przekazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 badań badanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 11 obl 11:obl:do _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13449 # text = Zniszczyłem. 1 Zniszczył zniszczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13450 # text = Znowu buchnął śmiech. 1 Znowu znowu ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 buchnął buchnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmiech śmiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13451 # text = – Znowu musimy wzorować się na Ameryce? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Znowu znowu ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wzorować wzorować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 Ameryce Ameryka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13452 # text = Znowu odpowiedziało mu milczenie. 1 Znowu znowu ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 odpowiedziało odpowiedzieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 milczenie milczenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13453 # text = Znowu patrzyłem na plecy Witalisa. 1 Znowu znowu ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 patrzył patrzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 plecy plecy NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:na _ 6 Witalisa Witalis PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13454 # text = znowu się tutaj odwołam do faktów. 1 znowu znowu ADV adv _ 4 advmod 4:advmod _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 odwołam odwołać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 faktów fakt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13455 # text = - Znowu sięgnę do wspomnień z okresu, kiedy mieszkałem w Krakowie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Znowu znowu ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 sięgnę sięgnąć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wspomnień wspomnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:do _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 okresu okres NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod 5:nmod:z _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 10 advmod 10:advmod _ 10 mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic 10:aux:clitic _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case 13:case _ 13 Krakowie Kraków PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl 10:obl:w _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13456 # text = Znowu tańczyliśmy blisko siebie. 1 Znowu znowu ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 tańczyli tańczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 blisko blisko ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl 2:obl:blisko _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13457 # text = Znowu wszyscy płakali. 1 Znowu znowu ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 wszyscy wszystek DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 3 płakali płakać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13458 # text = Znowu wszystkim wydaje się, że to już niedługo koniec. 1 Znowu znowu ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 wszystkim wszyscy PRON subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 iobj 3:iobj _ 3 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark 7:mark _ 7 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 csubj 3:csubj _ 8 już już PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 9 niedługo niedługo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj 7:nsubj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13459 # text = - Znowu zajmujesz się jakimś morderstwem? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Znowu znowu ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 zajmujesz zajmować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 jakimś jakiś DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 morderstwem morderstwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13460 # text = Znowu zostały tylko we trzy. 1 Znowu znowu ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zostały zostać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 we w ADP prep:acc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case 5:case _ 5 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13461 # text = Znowu zrobiło się bardzo cicho. 1 Znowu znowu ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13462 # text = Znów będzie płaz i przeklinanie nas. 1 Znów znów ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 płaz płaz NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 przeklinanie przeklinać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 6 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nmod 5:nmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13463 # text = Znów go zaswędziało. 1 Znów znów ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obl 3:obl _ 3 zaswędziało zaswędzieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13464 # text = Znów podnieśli się ze swych miejsc. 1 Znów znów ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 podnieśli podnieść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case 6:case _ 5 swych swój DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 miejsc miejsce NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13465 # text = Znów podszedł do okna. 1 Znów znów ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13466 # text = Znów pomógł mu aspirant. 1 Znów znów PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 pomógł pomóc VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 aspirant aspirant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13467 # text = Znów wytężyłem wzrok. 1 Znów znów ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 wytężył wytężyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 wzrok wzrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13468 # text = Znów zapachniało celą. 1 Znów znów ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zapachniało zapachnieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 celą cela NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13469 # text = Znów zapada cisza. 1 Znów znów ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 2 zapada zapadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13470 # text = Zobacz, płyty są w skrytce przed tobą. 1 Zobacz zobaczyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 3 płyty płyta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat 6:cop:locat _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 skrytce skrytka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 7 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 tobą ty PRON ppron12:sg:inst:f:sec Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nmod 6:nmod:przed _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13471 # text = Zobaczcie, jakiego ja mam zawsze koło siebie. 1 Zobaczcie zobaczyć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 jakiego jaki DET adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc2 5 obl 5:obl _ 4 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 5 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod 5:advmod _ 7 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl 5:obl:koło _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13472 # text = Zobaczy pan. 1 Zobaczy zobaczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13473 # text = zobaczy pani. 1 zobaczy zobaczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13474 # text = Zobaczymy, co zwiozą nam do młodni. 1 Zobaczymy zobaczyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 4 zwiozą zwieźć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj 4:iobj _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 młodni młodnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13475 # text = - Zobaczymy, czy RS AWS będzie już mógł samodzielnie działać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zobaczymy zobaczyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 4 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark 9:mark _ 5 RS RS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 6 AWS AWS PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 8 już już PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 samodzielnie samodzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 działać działać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13476 # text = Zobaczymy. 1 Zobaczymy zobaczyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13477 # text = Zobaczył Dunaja. 1 Zobaczył zobaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Dunaja Dunaj PROPN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13478 # text = Zobaczyła, że ukrył twarz w dłoniach. 1 Zobaczyła zobaczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 4 ukrył ukryć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 dłoniach dłoń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13479 # text = Zobowiązanie to zostało już wykonane. 1 Zobowiązanie zobowiązanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 det 1:det _ 3 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 wykonane wykonać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13480 # text = Zostaje przewieziona do Centrum Zdrowia Matki Polki. 1 Zostaje zostawać AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 przewieziona przewieźć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 Centrum centrum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:do _ 5 Zdrowia zdrowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 Matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Polki Polka PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13481 # text = Zostaną one przekazane do Archiwum Akt Nowych w Warszawie. 1 Zostaną zostać AUX fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 3 przekazane przekazać ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 Archiwum archiwum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 6 Akt akta NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Nowych nowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13482 # text = - Zostaw babcię w spokoju, nie widzisz, że to jeszcze panna. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zostaw zostawić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 babcię babcia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 spokoju spokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 10 że że SCONJ comp _ 11 mark 11:mark _ 11 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 8 ccomp 8:ccomp _ 12 jeszcze jeszcze PART qub _ 11 advmod 11:advmod _ 13 panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13483 # text = - Zostaw Izaaka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zostaw zostawić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Izaaka Izaak PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13484 # text = Zostawiacie wszędzie zniszczenie, karczowisko. 1 Zostawiacie zostawiać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 1 advmod 1:advmod _ 3 zniszczenie zniszczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 karczowisko karczowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 1:obj|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13485 # text = Zostawiono drzewa wskazane przez specjalistów. 1 Zostawiono zostawić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 drzewa drzewo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 3 wskazane wskazać ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 specjalistów specjalista NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13486 # text = Zostawisz chwaścik, a jutro, pojutrze wyrośnie ożóg. 1 Zostawisz zostawić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 chwaścik chwaścik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 a a CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 jutro jutro ADV adv _ 8 advmod 8:advmod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 7 pojutrze pojutrze ADV adv _ 5 conj 5:conj|8:advmod _ 8 wyrośnie wyrosnąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 ożóg ożóg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13487 # text = Zostawił cię dla nas. 1 Zostawił zostawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:dla _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13488 # text = Zostawiła kartkę. 1 Zostawiła zostawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kartkę kartka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13489 # text = Zostawiły ją w krzakach i poszły. 1 Zostawiły zostawić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 krzakach krzak NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 poszły pójść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13490 # text = Został kamerdynerem w Warszawie. 1 Został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kamerdynerem kamerdyner NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13491 # text = Został obezwładniony przez policjantów. 1 Został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 obezwładniony obezwładnić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 policjantów policjant NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl:agent 2:obl:agent _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13492 # text = Został potraktowany łagodnie. 1 Został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 potraktowany potraktować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 łagodnie łagodnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13493 # text = Został zbawiony bez swej woli. 1 Został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 zbawiony zbawić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 5 woli wola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:bez _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13494 # text = Została ona zachwiana po październikowych wyborach. 1 Została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 3 zachwiana zachwiać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 październikowych październikowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 wyborach wybory NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13495 # text = Została przyjęta. 1 Została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 przyjęta przyjąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13496 # text = Została w piosence. 1 Została zostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 piosence piosenka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13497 # text = Zostałaby zdemaskowana jako zła żona. 1 Została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 3 zdemaskowana zdemaskować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 zła zły ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13498 # text = Zostałem tutaj i ja. 1 Został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 4 i i PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13499 # text = Zostałem zmobilizowany do przemysłu. 1 Został zostać AUX praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 3 zmobilizowany zmobilizować ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 przemysłu przemysł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13500 # text = Zostałem Żydem. 1 Został zostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 Żydem Żyd PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp 1:xcomp _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13501 # text = Zostało jeszcze trochę tego słodkiego wina. 1 Zostało zostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 trochę trochę DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 6 det 6:det _ 4 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 słodkiego słodki ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 wina wino NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13502 # text = Zostało ono przygotowane z wielką starannością. 1 Zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 3 przygotowane przygotować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 wielką wielki ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 starannością staranność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13503 # text = Zostało ono zorganizowane przez Radę Konferencji Episkopatów Europy. 1 Zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 3 zorganizowane zorganizować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Radę rada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:agent 3:obl:agent _ 6 Konferencji konferencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 Episkopatów episkopat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 Europy Europa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13504 # text = Zostało zapakowane w paczkę, wysłane w przeszłość. 1 Zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass 2:aux:pass|6:aux:pass _ 2 zapakowane zapakować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 paczkę paczka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 wysłane wysłać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj 2:conj _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 przeszłość przeszłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13505 # text = Zostały one przetransportowane helikopterami. 1 Zostały zostać AUX praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 3 przetransportowane przetransportować ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 helikopterami helikopter NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13506 # text = Zostały one przewiezione do szpitala. 1 Zostały zostać AUX praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 2 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 3 przewiezione przewieźć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13507 # text = Zostały tylko czarne. 1 Zostały zostać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 czarne czarny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13508 # text = Zostań! 1 Zostań zostać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13509 # text = - Zostańcie z nami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zostańcie zostać VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13510 # text = Zośka lekko się zmieszała. 1 Zośka Zośka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 zmieszała zmieszać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13511 # text = Zranił go w głowę. 1 Zranił zranić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13512 # text = Zranił jednego z nich, ale bandyci uciekli. 1 Zranił zranić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 jednego jeden ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod 2:nmod:z _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 bandyci bandyta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 uciekli uciec VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13513 # text = Zrealizował go Polak, wykorzystując literaturę rosyjską i japońskich wykonawców. 1 Zrealizował zrealizować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj 1:obj _ 3 Polak Polak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj|5:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 5 wykorzystując wykorzystywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 6 literaturę literatura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 rosyjską rosyjski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 japońskich japoński ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 amod 10:amod _ 10 wykonawców wykonawca NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 conj 5:obj|6:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13514 # text = Zresztą Batura mógłby popsuć. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 Batura Batura PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd 3:aux:cnd _ 5 popsuć popsuć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13515 # text = Zresztą francuzica niepotrzebnie wylicza kunsztowne potrawy, bo generał lubi tylko prostą kuchnię. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 2 francuzica francuzica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 niepotrzebnie niepotrzebnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 wylicza wyliczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 kunsztowne kunsztowny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 potrawy potrawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 9 generał generał NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj 10:nsubj _ 10 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:bo _ 11 tylko tylko PART qub _ 13 advmod 13:advmod _ 12 prostą prosty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 kuchnię kuchnia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13516 # text = Zresztą jutro wraca Aliosza... 1 Zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 jutro jutro ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 wraca wracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Aliosza Aliosza PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13517 # text = Zresztą nazwa ta nigdy nie funkcjonowała na terenach górskich. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 2 nazwa nazwa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 4 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 funkcjonowała funkcjonować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 terenach teren NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 9 górskich górski ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13518 # text = Zresztą nie obrażaj mnie! 1 Zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 obrażaj obrażać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13519 # text = Zresztą nie wiem, może naprawdę lepiej było odejść. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 może może PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 naprawdę naprawdę ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod 8:advmod _ 8 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 odejść odejść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 csubj 8:csubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13520 # text = zresztą nie wiem.. 1 zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13521 # text = Zresztą padało na północy i wschodzie, zaś susza dotknęła przede wszystkim Polskę południową. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 padało padać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case|6:case _ 4 północy północ NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 wschodzie wschód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj 2:obl:na|4:conj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 8 zaś zaś CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 susza susza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 10 dotknęła dotknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 12 case 12:case _ 12 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 13 nmod 13:nmod:przed _ 13 Polskę Polska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 południową południowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13522 # text = Zresztą to chyba nie uciska. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 chyba chyba PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 uciska uciskać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13523 # text = - Zresztą to małe, niegroźne pieski. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 małe mały ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 amod 7:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 niegroźne niegroźny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 conj 4:conj|7:amod _ 7 pieski piesek NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13524 # text = Zresztą umówimy się w budzie. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 umówimy umówić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 budzie buda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13525 # text = Zresztą zaraz przyjdzie tu po mnie. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 zaraz zaraz ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 3 obl 3:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13526 # text = Zresztą, kogo to obchodzi. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 kogo kto PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 obchodzi obchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13527 # text = Zresztą, to już zaczyna przypominać jakiś nałóg. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 4 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 przypominać przypominać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 nałóg nałóg NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13528 # text = - Zrezygnowali? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zrezygnowali zrezygnować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13529 # text = - Zrobimy pana landrata na szosie w podgórskim pejzażu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zrobimy zrobić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 landrata landrat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat 3:flat _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 szosie szosa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 8 podgórskim podgórski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 pejzażu pejzaż NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13530 # text = 'Zrobimy'! 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 2 Zrobimy zrobić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct 2:punct _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13531 # text = - Zrobiono mi tym wielkie świństwo, bo po waszym artykule ludzie się ze mnie śmieją. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zrobiono zrobić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl 2:obl _ 5 wielkie wielki ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 świństwo świństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct 16:punct _ 8 bo bo SCONJ comp _ 16 mark 16:mark _ 9 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 waszym wasz DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 11 det 11:det _ 11 artykule artykuł NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 obl 16:obl:po _ 12 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 16 nsubj 16:nsubj _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv 16:expl:pv _ 14 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 15 case 15:case _ 15 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 16 obl 16:obl:z _ 16 śmieją śmiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:bo _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13532 # text = Zrobiono to poza moimi plecami. 1 Zrobiono zrobić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 poza poza ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 moimi mój DET adj:pl:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl 1:obl:poza _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13533 # text = – zrobię wam zdjęcie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zrobię zrobić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 4 zdjęcie zdjęcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13534 # text = Zrobił się jakby lekko zadarty... 1 Zrobił zrobić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 jakby jakby PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 zadarty zadarty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13535 # text = - Zrobiła ręką gest zapraszający do środka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 gest gest NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 5 zapraszający zapraszać ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 środka środek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:do _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13536 # text = Zrobiła swoje. 1 Zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13537 # text = Zrobiła to, bo skazany jest wzorowym więźniem. 1 Zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 bo bo SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 skazany skazany NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 wzorowym wzorowy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 amod 8:amod _ 8 więźniem więzień NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 advcl 1:advcl:bo _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13538 # text = – zrobiłaś kanapeczki ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zrobiła zrobić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 kanapeczki kanapeczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13539 # text = Zrobiłem szybko dwa przysiady i skierowałem się do łazienki. 1 Zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 przysiady przysiad NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 skierował skierować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic 7:aux:clitic _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 łazienki łazienka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:do _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13540 # text = - Zrobiłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13541 # text = Zrobiłeś wóz? 1 Zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wóz wóz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13542 # text = Zrobiło mi się gorąco. 1 Zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 gorąco gorąco ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13543 # text = Zrobiło mi się nieswojo. 1 Zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 nieswojo nieswojo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13544 # text = Zrobiło mi się przyjemnie. 1 Zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 przyjemnie przyjemnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13545 # text = Zrobiło mi się przykro i straszno. 1 Zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 przykro przykro ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 straszno straszno ADV adv:pos Degree=Pos 4 conj 1:advmod|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13546 # text = Zrobiło się wesoło i rodzinnie. 1 Zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wesoło wesoło ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 rodzinnie rodzinnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 conj 1:advmod|3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13547 # text = Zrozumiałem wszystko. 1 Zrozumiał zrozumieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13548 # text = – zrób jeszcze herbatę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zrób zrobić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 herbatę herbata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13549 # text = Zrób kolację. 1 Zrób zrobić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kolację kolacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13550 # text = Zróbmy powtórkę... 1 Zróbmy zrobić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 powtórkę powtórka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13551 # text = – Zróbmy próbę w taką pogodę… 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zróbmy zrobić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 próbę próba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 pogodę pogoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 7 … … PUNCT interp _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13552 # text = ZSRR wypowiada wojnę Japonii. 1 ZSRR ZSRR PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wypowiada wypowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wojnę wojna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 Japonii Japonia PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13553 # text = ZSRR zgodził się zwolnić zatrzymanych marynarzy. 1 ZSRR ZSRR PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 zgodził zgodzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 zwolnić zwolnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 zatrzymanych zatrzymać ADJ ppas:pl:acc:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 marynarzy marynarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13554 # text = Zubożała również ludność okolicznych wsi. 1 Zubożała zubożeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 ludność ludność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 okolicznych okoliczny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 wsi wieś NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13555 # text = Zupełnie bez przygotowania zacząłem gadać. 1 Zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 przygotowania przygotowanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:bez _ 4 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 gadać gadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13556 # text = Zupełnie nisko nad głowami unosi się helikopter. 1 Zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 nisko nisko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:nad _ 5 unosi unosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 helikopter helikopter NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13557 # text = 'Zuzanna lubi je tylko jesienią'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 2 Zuzanna Zuzanna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 jesienią jesień NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13558 # text = Zuzanna uchyla się od mówienia o sobie. 1 Zuzanna Zuzanna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 uchyla uchylać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 mówienia mówić NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl 2:obl:od _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod 5:nmod:o _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13559 # text = Zwalczanie ich jest podobne. 1 Zwalczanie zwalczać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 1 nmod 1:nmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 podobne podobny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13560 # text = - Zwariowałaś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zwariowała zwariować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13561 # text = Zwariowałaś? 1 Zwariowała zwariować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13562 # text = Zwiedzili także Warszawę. 1 Zwiedzili zwiedzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 Warszawę Warszawa PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13563 # text = Zwierzenia Ani poruszyły mnie do głębi. 1 Zwierzenia zwierzenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Ani Ania PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 poruszyły poruszyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 głębi głąb NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:do _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13564 # text = Zwierzę polubiło piwko i bez kufla nie daje się wydoić. 1 Zwierzę zwierzę NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 polubiło polubić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 piwko piwko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 kufla kufel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:bez _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 daje dawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 10 wydoić wydoić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13565 # text = Zwierzę unieruchomione w pułapce nie mogło wydostać się stamtąd o własnych siłach. 1 Zwierzę zwierzę NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|7:nsubj _ 2 unieruchomione unieruchomić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 pułapce pułapka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 wydostać wydostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv 7:expl:pv _ 9 stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case 12:case _ 11 własnych własny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 siłach siła NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:o _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13566 # text = – Zwierzęta skinęły głowami. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Zwierzęta zwierzę NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 skinęły skinąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13567 # text = Zwierzętarnia, wciśnięta między gmach zakładu doświadczalnego a kotłownię, stanowiła całe odrębne królestwo. 1 Zwierzętarnia zwierzętarnia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 3 wciśnięta wcisnąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 między między ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case|9:case _ 5 gmach gmach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:między _ 6 zakładu zakład NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 doświadczalnego doświadczalny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 8 a a CCONJ conj _ 9 cc 9:cc _ 9 kotłownię kotłownia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:obl:między|5:conj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 11 stanowiła stanowić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 13 odrębne odrębny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 królestwo królestwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13568 # text = Zwilgotniał trochę przez noc, spęczniał. 1 Zwilgotniał zwilgotnieć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 trochę trochę ADV adv _ 1 advmod 1:advmod _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:przez _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 spęczniał spęcznieć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13569 # text = Związane ciała poruszyły się słabo. 1 Związane związać ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl 2:acl _ 2 ciała ciało NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 poruszyły poruszyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 słabo słabo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13570 # text = Związany z kapistami, wielokrotnie jednak przekraczał wyznaczone przez nich malarskie granice. 1 Związany związać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 advcl 7:advcl _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 kapistami kapista NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 5 wielokrotnie wielokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 jednak jednak PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 przekraczał przekraczać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 wyznaczone wyznaczyć ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl 12:acl _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 10 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obl:agent 8:obl:agent _ 11 malarskie malarski ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 granice granica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13571 # text = Związek taki łączą nie tylko wspólni praprzodkowie. 1 Związek związek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det 1:det _ 3 łączą łączyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 tylko tylko PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 6 wspólni wspólny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 praprzodkowie praprzodek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13572 # text = Związkowcy nie mają łatwego życia w policji. 1 Związkowcy związkowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 łatwego łatwy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 policji policja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13573 # text = Związkowcy, z którymi negocjuje od kilku dni, są nieugięci. 1 Związkowcy związkowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj 11:nsubj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 którymi który DET adj:pl:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl:z _ 5 negocjuje negocjować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det 8:det _ 8 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 10 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 11 nieugięci nieugięty ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct 11:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13574 # text = Zwiększono nakład, objętość, pojawiły się nawet honoraria. 1 Zwiększono zwiększyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nakład nakład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 objętość objętość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 pojawiły pojawić VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 nawet nawet PART qub _ 9 advmod 9:advmod _ 9 honoraria honorarium NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13575 # text = Zwiększy się również zazdrość i przemoc. 1 Zwiększy zwiększyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 również również PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 4 zazdrość zazdrość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc 6:cc _ 6 przemoc przemoc NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:nsubj|4:conj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13576 # text = Zwiększyłoby to przestępczość w tym rejonie. 1 Zwiększyło zwiększyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd 1:aux:cnd _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj 1:nsubj _ 4 przestępczość przestępczość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det 7:det _ 7 rejonie rejon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:w _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13577 # text = Zwlekał. 1 Zwlekał zwlekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13578 # text = Zwodujcie Wałęsę. 1 Zwodujcie zwodować VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Wałęsę Wałęsa PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13579 # text = Zwolnienia zostaną rozłożone na cały 2001 r. 1 Zwolnienia zwolnienie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 zostaną zostać AUX fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 rozłożone rozłożyć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 6 2001 2001 ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 r. rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:na _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13580 # text = - Zwolnili zakładników! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Zwolnili zwolnić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 zakładników zakładnik NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13581 # text = Zwracajmy szczególną uwagę na bezpieczeństwo dzieci. 1 Zwracajmy zwracać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 szczególną szczególny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 bezpieczeństwo bezpieczeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13582 # text = Zwracam się do całej opinii światowej. 1 Zwracam zwracać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 całej cały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 opinii opinia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:do _ 6 światowej światowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13583 # text = Zwrócił się do mnie. 1 Zwrócił zwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:do _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13584 # text = Zwróciłem uwagę na twarz dziewczyny z okładki jakiegoś tygodnika. 1 Zwrócił zwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 okładki okładka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 9 jakiegoś jakiś DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 tygodnika tygodnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss 8:nmod:poss _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13585 # text = Zwycięski zespół uzyska awans. 1 Zwycięski zwycięski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 zespół zespół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 3 uzyska uzyskać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 awans awans NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13586 # text = Zwycięskie drużyny otrzymają nagrody pieniężne. 1 Zwycięskie zwycięski ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 drużyny drużyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 otrzymają otrzymać VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 nagrody nagroda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 pieniężne pieniężny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13587 # text = Zwycięzca już na samym początku narzucił ogromne tempo. 1 Zwycięzca zwycięzca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 2 już już PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 samym sam ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 początku początek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 6 narzucił narzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ogromne ogromny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 tempo tempo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13588 # text = Zwycięzcy gratulujemy! 1 Zwycięzcy zwycięzca NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj 2:iobj _ 2 gratulujemy gratulować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13589 # text = Zwycięzcy grup awansowali do półfinałów. 1 Zwycięzcy zwycięzca NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 grup grupa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 awansowali awansować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 półfinałów półfinał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:do _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13590 # text = Zwyciężyła po raz pierwszy kobieta, 22-letnia Portugalka. 1 Zwyciężyła zwyciężyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:po _ 4 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 5 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 22-letnia 22-letnia ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 Portugalka Portugalka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 1:nsubj|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13591 # text = Zwykle są to mniejsze pojedyncze okazy. 1 Zwykle zwykle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 4 mniejsze mały ADJ adj:pl:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 5 pojedyncze pojedynczy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 okazy okaz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13592 # text = Zwykle w zimę odżywiamy się nieźle. 1 Zwykle zwykle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 zimę zima NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:w _ 4 odżywiamy odżywiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13593 # text = Zwykłe też znikają. 1 Zwykłe zwykły ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 też też PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 znikają znikać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13594 # text = – zwężał się ku górze odrobinę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 zwężał zwężać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 górze góra NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:ku _ 6 odrobinę odrobina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13595 # text = zwężał się ku górze odrobinę? 1 zwężał zwężać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 ku ku ADP prep:dat AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 górze góra NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:ku _ 5 odrobinę odrobina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13596 # text = Zwłaszcza gimnazjum wydaje się nieudanym pomysłem. 1 Zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 2 gimnazjum gimnazjum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj _ 3 wydaje wydawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 nieudanym nieudany ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 pomysłem pomysł NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 xcomp 3:xcomp _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13597 # text = Zwłaszcza jak kłamać i zdradzać przyjaciół! 1 Zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 3 advmod 3:advmod|5:advmod _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod 3:advmod|5:advmod _ 3 kłamać kłamać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zdradzać zdradzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 przyjaciół przyjaciel NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13598 # text = Zwłaszcza przed znajomością z Affleckiem, kiedy była dziewczyną Brada Pitta. 1 Zwłaszcza zwłaszcza PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 2 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 znajomością znajomość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:przed _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 Affleckiem Affleck PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod 3:nmod:z _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 9 advmod 9:advmod _ 8 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 dziewczyną dziewczyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 Brada Brad PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss 9:nmod:poss _ 11 Pitta Pitt PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct 9:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13599 # text = - Zygmunt, masz już adresy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Zygmunt Zygmunt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 adresy adres NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13600 # text = - Zygmunt, oszalałeś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Zygmunt Zygmunt PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 4 oszalał oszaleć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic 4:aux:clitic _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13601 # text = Zyta milknie, Blanka opowiada o kłopotach małżeńskich. 1 Zyta Zyta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 milknie milknąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 4 Blanka Blanka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 opowiada opowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 kłopotach kłopot NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 8 małżeńskich małżeński ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13602 # text = Zza ciemniejących pni drzew wyłonił się strzelec. 1 Zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 2 ciemniejących ciemnieć ADJ pact:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 3 pni pień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:zza _ 4 drzew drzewo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 wyłonił wyłonić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 strzelec strzelec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13603 # text = Zza kulis wychodzi aktorka grająca Magdalenkę. 1 Zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case 2:case _ 2 kulis kulisa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:zza _ 3 wychodzi wychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 aktorka aktorka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 grająca grać ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 Magdalenkę Magdalenka PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13604 # text = Zębiska o 2 cm mijają tętnicę. 1 Zębiska zębisko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 2 2 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod 4:nummod _ 4 cm centymetr NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:o _ 5 mijają mijać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 tętnicę tętnica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13605 # text = Złamanie tego zakazu powinno spowodować odwołanie faceta z funkcji. 1 Złamanie złamać NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj 4:nsubj|5:nsubj _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det 3:det _ 3 zakazu zakaz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod _ 4 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 spowodować spowodować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 6 odwołanie odwołać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obj 5:obj _ 7 faceta facet NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod 6:nmod _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 funkcji funkcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:z _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13606 # text = Złapali ją na tym. 1 Złapali złapać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13607 # text = Złapał rękami za poręcze. 1 Złapał złapać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 rękami ręka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 poręcze poręcz NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13608 # text = Złem jest jego uprawianie. 1 Złem zło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nmod 4:nmod _ 4 uprawianie uprawiać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 nsubj 1:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13609 # text = Złodzieje wykorzystali chwilową nieobecność pracownicy biura. 1 Złodzieje złodziej NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wykorzystali wykorzystać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 chwilową chwilowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 nieobecność nieobecność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 pracownicy pracownica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 biura biuro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13610 # text = Złote lata się skończyły. 1 Złote złoty ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 lata rok NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 4 skończyły skończyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13611 # text = Złoty instrument sprezentowało mu bractwo kurkowe. 1 Złoty złoty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 instrument instrument NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 3 sprezentowało sprezentować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj 3:iobj _ 5 bractwo bractwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 kurkowe kurkowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13612 # text = Złoty medal w kategorii do 68 kilogramów zdobyła Kamila Zgolak. 1 Złoty złoty ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 medal medal NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj 8:obj _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 kategorii kategoria NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 68 68 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod 7:nummod _ 7 kilogramów kilogram NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:do _ 8 zdobyła zdobyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 Kamila Kamila PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 10 Zgolak Zgolak PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13613 # text = Złotówka straciła też na wartości w stosunku do euro. 1 Złotówka złotówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 straciła stracić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 też też PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 wartości wartość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 stosunku stosunek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 euro euro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:do _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13614 # text = Złożoność biografii Wilhelma bez wątpienia nie stanowiła tajemnicy dla jego współczesnych. 1 Złożoność złożoność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 biografii biografia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 Wilhelma Wilhelm PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss 2:nmod:poss _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 wątpienia wątpienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:bez _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 stanowiła stanowić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 tajemnicy tajemnica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 9 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 współczesnych współczesny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl 7:obl:dla _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct 7:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13615 # text = Złożył głowę na wysokim oparciu fotela i przymknął oczy. 1 Złożył złożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 wysokim wysoki ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 oparciu oparcie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:na _ 6 fotela fotel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 przymknął przymknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13616 # text = zżółkł.. 1 zżółkł zżółknąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13617 # text = Ów pan był dziedzicem. 1 Ów ów DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 dziedzicem dziedzic NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13618 # text = Ćwiczy kilka godzin, przez co nie wyrabia się w pracy. 1 Ćwiczy ćwiczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl 8:obl:przez _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 wyrabia wyrabiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:impers 8:expl:impers _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 pracy praca NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13619 # text = Ćwiczyli wojacy z 25 krajów. 1 Ćwiczyli ćwiczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 wojacy wojak NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj 1:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 4 25 25 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod 5:nummod _ 5 krajów kraj NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nmod 2:nmod:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13620 # text = Ćwiczyła w hełmofonie. 1 Ćwiczyła ćwiczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 hełmofonie hełmofon NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:w _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13621 # text = - Ładnie go uderzył, musiał kiedyś ćwiczyć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Ładnie ładnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj 4:obj _ 4 uderzył uderzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 8 advmod 8:advmod _ 8 ćwiczyć ćwiczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13622 # text = ładnie nawiązałeś do Łazarza i przepaści potępiając mnie i skazując na nie. 1 ładnie ładnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 nawiązał nawiązać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic 2:aux:clitic _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case|7:case _ 5 Łazarza Łazarz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl 2:obl:do _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 przepaści przepaść NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl:do|5:conj _ 8 potępiając potępiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 9 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 obj 8:obj|11:obj _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 11 skazując skazywać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 conj 2:advcl|8:conj _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 nie on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 11 obl 11:obl:na _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13623 # text = Ładnie pachnie ten twój sweter i drapie tak przyjemnie. 1 Ładnie ładnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 pachnie pachnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 twój twój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 sweter sweter NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 drapie drapać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 9 advmod 9:advmod _ 9 przyjemnie przyjemnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13624 # text = Ładną mamy jesień. 1 Ładną ładny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 acl 3:acl _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jesień jesień NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13625 # text = Łagodnie usiłował panią Barbarę postawić na nogi. 1 Łagodnie łagodnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 usiłował usiłować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 Barbarę Barbara PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 5 postawić postawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:na _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13626 # text = Łagodzić... 1 Łagodzić łagodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13627 # text = Łamią się piersi, trzeszczy kość, próchnieją dłonie, twarze bledną... 1 Łamią łamać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 piersi pierś NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 trzeszczy trzeszczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 kość kość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 8 próchnieją próchnieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 dłonie dłoń NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct 12:punct _ 11 twarze twarz NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 12 bledną blednąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13628 # text = Łanowski szybko zagadał konsternację. 1 Łanowski Łanowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 zagadał zagadać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 konsternację konsternacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13629 # text = Łapcie się za portfele! 1 Łapcie łapać VERB impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 portfele portfel NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:za _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13630 # text = Łaskę mam przez Krew. 1 Łaskę łaska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Krew krew NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:przez _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13631 # text = Łatwiej będzie. 1 Łatwiej łatwo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod 2:advmod _ 2 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13632 # text = łazienka jest stara. 1 łazienka łazienka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 stara stary ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13633 # text = - Łechczesz moją próżność. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Łechczesz łechtać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 próżność próżność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13634 # text = Łowczy pochylił się nad nim. 1 Łowczy łowczy NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 pochylił pochylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl 2:obl:nad _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13635 # text = Łoś podniósł łeb. 1 Łoś łoś NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj 2:nsubj _ 2 podniósł podnieść VERB praet:sg:m2:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 łeb łeb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13636 # text = Łukasz zatrzymał przejeżdżającą taksówkę. 1 Łukasz Łukasz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zatrzymał zatrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przejeżdżającą przejeżdżać ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 4 taksówkę taksówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13637 # text = Łzy padały na cremoński lakier. 1 Łzy łza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 padały padać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 cremoński cremoński ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 5 lakier lakier NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13638 # text = Łzy płynęły teraz po jej brzydkiej twarzy, a ona wycierała je ręką. 1 Łzy łza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 płynęły płynąć VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 teraz teraz ADV adv _ 2 advmod 2:advmod _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 6 brzydkiej brzydki ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 twarzy twarz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:po _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nsubj 11:nsubj _ 11 wycierała wycierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 obj 11:obj _ 13 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13639 # text = Łódź odnaleziono porzuconą i ogołoconą z silnika i kosztownego wyposażenia. 1 Łódź łódź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 2 odnaleziono odnaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 porzuconą porzucić ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl 1:acl _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 ogołoconą ogołocić ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj 1:acl|3:conj _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case|10:case _ 7 silnika silnik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:z _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc 10:cc _ 9 kosztownego kosztowny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 wyposażenia wyposażenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 5:obl:z|7:conj _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13640 # text = Łódź zakołysała się gwałtownie. 1 Łódź łódź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zakołysała zakołysać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 gwałtownie gwałtownie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13641 # text = Łączę się z wami. 1 Łączę łączyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 wami wy PRON ppron12:pl:inst:m1:sec Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:z _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13642 # text = Ściany osłonowe zewnętrzne wykonano z żywic epoksydowych. 1 Ściany ściana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 2 osłonowe osłonowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 zewnętrzne zewnętrzny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 4 wykonano wykonać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 żywic żywica NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 7 epoksydowych epoksydowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13643 # text = Ściany skalne zbliżają się w tym miejscu i dalsza droga prowadzi w ciasnym wąwozie. 1 Ściany ściana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 skalne skalny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 zbliżają zbliżać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 6 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 9 dalsza daleki ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 droga droga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case 14:case _ 13 ciasnym ciasny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 amod 14:amod _ 14 wąwozie wąwóz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:w _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13644 # text = Ściskała. 1 Ściskała ściskać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13645 # text = Ściągnęłam zdjęcie z EBay. 1 Ściągnęła ściągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 zdjęcie zdjęcie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 EBay eBay NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:z _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13646 # text = śledztwo IPN nie dało żadnych efektów. 1 śledztwo śledztwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 IPN IPN PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dało dać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 żadnych żaden DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Neg|SubGender=Masc3 6 det 6:det _ 6 efektów efekt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13647 # text = śledztwo wykazało, że zapłon i pojemnik były produkcji zachodnioniemieckiej. 1 śledztwo śledztwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 wykazało wykazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 zapłon zapłon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj 8:nsubj _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 pojemnik pojemnik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj 5:conj|8:nsubj _ 8 były być VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj 2:ccomp:obj _ 9 produkcji produkcja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl _ 10 zachodnioniemieckiej zachodnioniemiecki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13648 # text = Ślepi niewidomych prowadzą w dół. 1 Ślepi ślepy NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 niewidomych niewidomy NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 prowadzą prowadzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:w _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13649 # text = Ślizgawki są organizowane cyklicznie. 1 Ślizgawki ślizgawka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 organizowane organizować ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 cyklicznie cyklicznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13650 # text = Ślizgawki w Dąbrowie Górniczej odbywają się już od 4 lat. 1 Ślizgawki ślizgawka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Dąbrowie Dąbrowa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:w _ 4 Górniczej Górniczy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 odbywają odbywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 już już PART qub _ 10 advmod 10:advmod _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 4 4 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod 10:nummod _ 10 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:od _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13651 # text = Ślubu nie będzie? 1 Ślubu ślub NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13652 # text = - Śmiać się? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Śmiać śmiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13653 # text = Śmiał się wesoło, nacisnął dziewuszce nos, a ona obruszyła się, grożąc palcem. 1 Śmiał śmiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 wesoło wesoło ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 nacisnął nacisnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 dziewuszce dziewuszka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 nos nos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 a a CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nsubj 11:nsubj|14:nsubj _ 11 obruszyła obruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 14 grożąc grozić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 11 advcl 11:advcl _ 15 palcem palec NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl 14:obl _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13654 # text = Śmierdzę, a ciebie boli. 1 Śmierdzę śmierdzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 a a CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 4 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl 5:obl _ 5 boli boleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13655 # text = Śmierć nie uniemożliwia kontaktu. 1 Śmierć śmierć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 uniemożliwia uniemożliwiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kontaktu kontakt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13656 # text = Śmierć Papieża zasmuciła wszystkich... 1 Śmierć śmierć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 Papieża papież NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zasmuciła zasmucić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 wszystkich wszyscy PRON subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 obl 3:obl _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13657 # text = Śnieg przykrył wiatrołomy grubą powłoką i trzeba je odkopywać. 1 Śnieg śnieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przykrył przykryć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wiatrołomy wiatrołom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj 2:obj _ 4 grubą gruby ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 powłoką powłoka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj 2:conj _ 8 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 9 obj 9:obj _ 9 odkopywać odkopywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13658 # text = Śniegi leżały głębokie, rozsierdziła się zima w tym roku. 1 Śniegi śnieg NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 leżały leżeć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 głębokie głęboki ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 acl 1:acl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 rozsierdziła rozsierdzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv 5:expl:pv _ 7 zima zima NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case 10:case _ 9 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 10 det 10:det _ 10 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:w _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13659 # text = Śnisz mi się. 1 Śnisz śnić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13660 # text = Śniło mi się, że zapomniałam, jak wyglądasz. 1 Śniło śnić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj 1:iobj _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 6 zapomniała zapomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic 6:aux:clitic _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 jak jak ADV adv PronType=Int 10 advmod 10:advmod _ 10 wyglądasz wyglądać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13661 # text = - Śpieszy ci się, Wituś. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Śpieszy śpieszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 6 Wituś Wituś PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13662 # text = Śpieszyli za swoim sztygarem. 1 Śpieszyli śpieszyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 swoim swój DET adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 4 det 4:det _ 4 sztygarem sztygar NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:za _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13663 # text = Śpiewa ją na koncertach, bo publika, nie zawsze trzeźwa, domaga się. 1 Śpiewa śpiewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 koncertach koncert NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 bo bo SCONJ comp _ 13 mark 13:mark _ 7 publika publika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 11 advmod 11:advmod _ 11 trzeźwa trzeźwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 13 domaga domagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:bo _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv 13:expl:pv _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13664 # text = Śpiewającą męską siódemką dyryguje na estradzie po mistrzowsku Charles Bailly. 1 Śpiewającą śpiewać ADJ pact:sg:inst:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 2 męską męski ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 siódemką siódemka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 dyryguje dyrygować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 estradzie estrada NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:na _ 7 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 mistrzowsku mistrzowski ADJ adjp PrepCase=Pre 4 obl 4:obl:po _ 9 Charles Charles PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 10 Bailly Bailly PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat 9:flat _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13665 # text = Śpiewali całą gromadą. 1 Śpiewali śpiewać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 całą cały ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 gromadą gromada NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13666 # text = Śpiewała także na dworze szacha, w czasie przyjęcia dyplomatycznego. 1 Śpiewała śpiewać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 także także PART qub _ 1 advmod 1:advmod _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 dworze dwór NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl:na _ 5 szacha szach NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 7 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 7 fixed 7:fixed _ 9 przyjęcia przyjęcie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:w_czasie _ 10 dyplomatycznego dyplomatyczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13667 # text = Śpią w noclegowni koło lokomotyw. 1 Śpią spać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 noclegowni noclegownia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:w _ 4 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 lokomotyw lokomotywa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:koło _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13668 # text = Śpią z nimi albo leżą łóżko w łóżko. 1 Śpią spać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 nimi on PRON ppron3:pl:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl 1:obl:z _ 4 albo albo CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 leżą leżeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 łóżko łóżko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 łóżko łóżko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:w _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13669 # text = Śpiącego, zielem odurzonego zabiłam sztyletem. 1 Śpiącego spać ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 5 obj 5:obj _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 3 zielem ziele NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 4 odurzonego odurzyć ADJ ppas:sg:acc:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj 1:conj|5:obj _ 5 zabiła zabić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 sztyletem sztylet NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13670 # text = Średnio płacąc kartą, wydawaliśmy 211 złotych. 1 Średnio średnio ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 płacąc płacić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 3 kartą karta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 5 wydawali wydawać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic 5:aux:clitic _ 7 211 211 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 8 nummod 8:nummod _ 8 złotych złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13671 # text = Środek był ocenzurowany. 1 Środek środek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 ocenzurowany ocenzurować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13672 # text = Środek rynku zdobiła strażnica z wieżyczką. 1 Środek środek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 2 rynku rynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 zdobiła zdobić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 strażnica strażnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 wieżyczką wieżyczka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:z _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13673 # text = Świadczenia byłyby mniej spłaszczone. 1 Świadczenia świadczenie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 były być AUX praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd 5:aux:cnd _ 4 mniej mało ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod 5:advmod _ 5 spłaszczone spłaszczyć ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13674 # text = Świadczy o tym choćby ceremoniał religijny podczas zaprzysiężenia. 1 Świadczy świadczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 choćby choćby PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 ceremoniał ceremoniał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 6 religijny religijny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 zaprzysiężenia zaprzysiąc NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod 5:nmod:podczas _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13675 # text = Świadczy o tym piasek w komorze ciśnień. 1 Świadczy świadczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl:o _ 4 piasek piasek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj 1:nsubj _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 komorze komora NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:w _ 7 ciśnień ciśnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13676 # text = Świadek zeznawałby w procesach pozostałych członków gangu. 1 Świadek świadek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zeznawał zeznawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd 2:aux:cnd _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 procesach proces NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 6 pozostałych pozostały ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod 7:amod _ 7 członków członek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod:poss 5:nmod:poss _ 8 gangu gang NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss 7:nmod:poss _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13677 # text = Świadkowie nagle stracili pamięć. 1 Świadkowie świadek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 stracili stracić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 pamięć pamięć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13678 # text = Świadkowie twierdzą, że pieszy rzucił się pod koła rozmyślnie. 1 Świadkowie świadek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 5 pieszy pieszy NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 rzucił rzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 koła koło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl 6:obl:pod _ 10 rozmyślnie rozmyślnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13679 # text = Świadkowie twierdzą, że spod siedziby SdRP odjechało w ostatnich kilkunastu miesiącach kilka takich grup. 1 Świadkowie świadek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark 8:mark _ 5 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 6 siedziby siedziba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:spod _ 7 SdRP SdRP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 odjechało odjechać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case 12:case _ 10 ostatnich ostatni ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 amod 12:amod _ 11 kilkunastu kilkanaście DET num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 12 det 12:det _ 12 miesiącach miesiąc NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl:w _ 13 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 15 det 15:det _ 14 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 15 det 15:det _ 15 grup grupa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13680 # text = Świadomie wybrał grę w pierwszej lidze. 1 Świadomie świadomie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 grę gra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 lidze liga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13681 # text = Świat go wtedy nie obchodził. 1 Świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obl 5:obl _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 obchodził obchodzić VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13682 # text = Świat jest wtedy znacznie ciekawszy... 1 Świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 ciekawszy ciekawy ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13683 # text = Świat ma naturę hierarchiczną. 1 Świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 naturę natura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 4 hierarchiczną hierarchiczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13684 # text = Świat Michnika bez świata Rydzyka umiera. 1 Świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Michnika Michnik PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:bez _ 5 Rydzyka Rydzyk PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 umiera umierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13685 # text = Świat nie jest na nią przygotowany psychicznie. 1 Świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 6 obl 6:obl:na _ 6 przygotowany przygotować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 psychicznie psychicznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13686 # text = Świat Rydzyka tego wszystkiego nie wydumał. 1 Świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Rydzyka Rydzyk PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 wszystkiego wszystko PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obj 6:obj _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 wydumał wydumać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13687 # text = Światełko migotało przy zamkniętym kiosku. 1 Światełko światełko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 migotało migotać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 zamkniętym zamknąć ADJ ppas:sg:loc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 kiosku kiosk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:przy _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13688 # text = Światło jest. 1 Światło światło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13689 # text = Światło reflektorów bije na klatkę schodową. 1 Światło światło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 reflektorów reflektor NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 bije bić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 klatkę klatka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:na _ 6 schodową schodowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13690 # text = Światło zgasło jednak po dwóch minutach. 1 Światło światło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zgasło zgasnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jednak jednak PART qub _ 2 advmod 2:advmod _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 dwóch dwa NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 minutach minuta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:po _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13691 # text = Świeczka na stole migotała nikłym płomykiem. 1 Świeczka świeczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:na _ 4 migotała migotać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 nikłym nikły ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod 6:amod _ 6 płomykiem płomyk NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13692 # text = Świeżo upieczony hejnalista ma już swoją trąbkę. 1 Świeżo świeżo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 upieczony upiec ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl 3:acl _ 3 hejnalista hejnalista NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 już już PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 trąbkę trąbka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13693 # text = Świniak ten jest kumplem Ałganowa. 1 Świniak świniak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 nsubj 4:nsubj _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 1 det 1:det _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 kumplem kumpel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root 0:root _ 5 Ałganowa Ałganow PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13694 # text = Ţe nie zapomniała... 1 Ţe Ţe PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 zapomniała zapomnieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13695 # text = Ţe przyszła... 1 Ţe Ţe PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przyszła przyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13696 # text = Źle nie jest. 1 Źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13697 # text = - Źle robisz, Arielu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 5 Arielu Ariel PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative 3:vocative _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13698 # text = Źródło ognia znajdowało się przy drzwiach wejściowych. 1 Źródło źródło NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ognia ogień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 znajdowało znajdować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv 3:expl:pv _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl 3:obl:przy _ 7 wejściowych wejściowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13699 # text = Żachnęła się. 1 Żachnęła żachnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13700 # text = Żaden uczony nie dokonuje wynalazków po to, by wyrządzić człowiekowi krzywdę. 1 Żaden żaden DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 2 det 2:det _ 2 uczony uczony NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 dokonuje dokonywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 wynalazków wynalazek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj 4:obj _ 6 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl 4:obl:po _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct 10:punct _ 9 by by SCONJ comp _ 10 mark 10:mark _ 10 wyrządzić wyrządzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 11 człowiekowi człowiek NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 iobj 10:iobj _ 12 krzywdę krzywda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13701 # text = Żaden z generałów nie podał nazwy pocisku, ani jego charakterystyki. 1 Żaden żaden DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj 5:nsubj _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 generałów generał NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod 1:nmod:z _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 podał podać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nazwy nazwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 pocisku pocisk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss 6:nmod:poss _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct 11:punct _ 9 ani ani CCONJ conj _ 11 cc 11:cc _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 11 nmod:poss 11:nmod:poss _ 11 charakterystyki charakterystyka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:obj|6:conj _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13702 # text = - Żaden z nich nie zachorował. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct 6:punct _ 2 Żaden żaden DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod 2:nmod:z _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 zachorował zachorować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13703 # text = Żadna się nie odezwała. 1 Żadna żaden DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 4 nsubj 4:nsubj _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 odezwała odezwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13704 # text = Żadna straż nie upora się z lepiankami. 1 Żadna żaden DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 2 det 2:det _ 2 straż straż NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 upora uporać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv 4:expl:pv _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case 7:case _ 7 lepiankami lepianka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:z _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13705 # text = Żadna ze stron procesu nie odwoływała się od wyroku. 1 Żadna żaden DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 6 nsubj 6:nsubj _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case 3:case _ 3 stron strona NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:z _ 4 procesu proces NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss 3:nmod:poss _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 odwoływała odwoływać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case 9:case _ 9 wyroku wyrok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:od _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13706 # text = Żadne nie wiedziało. 1 Żadne żaden DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 nsubj 3:nsubj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wiedziało wiedzieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13707 # text = - Żartujesz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Żartujesz żartować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13708 # text = Żałował, że to powiedział. 1 Żałował żałować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj 5:obj _ 5 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13709 # text = Że boli? 1 Że że SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 boli boleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13710 # text = Że brzmi to nazbyt patetycznie? 1 Że że SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 brzmi brzmieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 4 nazbyt nazbyt PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 5 patetycznie patetycznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13711 # text = Że była u niego niejaka pani Ewa. 1 Że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat 4:cop:locat _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 0 root 0:root _ 5 niejaka niejaki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 6 det 6:det _ 6 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 Ewa Ewa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13712 # text = Że coś wymyśli i zorganizuje. 1 Że że SCONJ comp _ 3 mark 3:mark|5:mark _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj|5:obj _ 3 wymyśli wymyślić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 zorganizuje zorganizować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13713 # text = – że dogorywa tak naprawdę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 że że SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 dogorywa dogorywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 5 naprawdę naprawdę PART qub _ 4 advmod 4:advmod _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13714 # text = Że istnieje Europa! 1 Że że SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 istnieje istnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Europa Europa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13715 # text = Że istnieją jej sąsiedzi. 1 Że że SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 istnieją istnieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss 4:nmod:poss _ 4 sąsiedzi sąsiad NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13716 # text = Że każda sprawa zupełnie wypiera człowieka z emocji. 1 Że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 wypiera wypierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 człowieka człowiek NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj 5:obj _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 emocji emocja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:z _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13717 # text = Że mają szlaban w radiu i telewizji. 1 Że że SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 szlaban szlaban NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case|7:case _ 5 radiu radio NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:w _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc 7:cc _ 7 telewizji telewizja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:obl:w|5:conj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13718 # text = Że mnie lubi. 1 Że że SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj 3:obj _ 3 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13719 # text = Że nie potrafi kupić żadnego piłkarza do Legii. 1 Że że SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 potrafi potrafić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 5 żadnego żaden DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 6 det 6:det _ 6 piłkarza piłkarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj 4:obj _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 Legii legia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:do _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13720 # text = – że pani miała czas. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 że że SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13721 # text = Że się pełznie. 1 Że że SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 pełznie pełznąć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13722 # text = Że się szydzi z personelu naziemnego. 1 Że że SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 szydzi szydzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 personelu personel NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl 3:obl:z _ 6 naziemnego naziemny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod 5:amod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13723 # text = Że takie określenie to banał. 1 Że że SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 takie taki DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 określenie określenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 cop 3:cop _ 5 banał banał NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj 3:nsubj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13724 # text = – że ten krzyż był naprawdę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct 5:punct _ 2 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det 4:det _ 4 krzyż krzyż NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 5 był być VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13725 # text = że to jest pod sinusem. 1 że że SCONJ comp _ 5 mark 5:mark _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat 5:cop:locat _ 4 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case 5:case _ 5 sinusem sinus NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13726 # text = Że wezwał. 1 Że że SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 wezwał wezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13727 # text = że wyszedł na modlitwę. 1 że że SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 modlitwę modlitwa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:na _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13728 # text = Że zawsze musiałeś mieć socjusza. 1 Że że SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod 3:advmod _ 3 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic 3:aux:clitic _ 5 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 socjusza socjusz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl 5:obl _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13729 # text = że znam. 1 że że SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13730 # text = - Żeby być przyjętym na Uniwersytet w Cambridge, trzeba mieć 45 punktów. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 10 punct 10:punct _ 2 Żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 przyjętym przyjąć ADJ ppas:sg:inst:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 advcl 10:advcl:żeby _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 Uniwersytet uniwersytet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:na _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 8 Cambridge Cambridge PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod 6:nmod:w _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 10 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 11 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 12 45 45 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 13 nummod 13:nummod _ 13 punktów punkt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct 10:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13731 # text = - Żeby było trudniej zgadnąć. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 Żeby żeby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 trudniej trudno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 5 zgadnąć zgadnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13732 # text = --Żeby do niej dotrzeć, trzeba było wyrąbać na nowo leśną drogę. 1 --Żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 4 obl 4:obl:do _ 4 dotrzeć dotrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct 4:punct _ 6 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 8 wyrąbać wyrąbać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 nowo nowo ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 leśną leśny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:na _ 12 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13733 # text = Żeby ich piorun trzasł!'. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj 4:obj _ 3 piorun piorun NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj 4:nsubj _ 4 trzasł trzasnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13734 # text = Żeby jej coś wytłumaczyć. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 iobj 4:iobj _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj 4:obj _ 4 wytłumaczyć wytłumaczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13735 # text = Żeby już przyszli. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 już już PART qub _ 3 advmod 3:advmod _ 3 przyszli przyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13736 # text = – żeby kitkę związać.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 3 kitkę kitka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 związać związać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13737 # text = Żeby opłacić dziennikarza, przeciętne warszawskie osiedle musiałoby się złożyć po 10 groszy. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 opłacić opłacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:żeby _ 3 dziennikarza dziennikarz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 przeciętne przeciętny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 6 warszawskie warszawski ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 osiedle osiedle NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|11:nsubj _ 8 musiało musieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd 8:aux:cnd _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv 11:expl:pv _ 11 złożyć złożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 12 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case 14:case _ 13 10 10 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 14 nummod 14:nummod _ 14 groszy grosz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl 11:obl:po _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct 8:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13738 # text = Żeby sie ten nasz obchód trzymał kupy. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark 6:mark _ 2 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv 6:expl:pv _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 4 nasz nasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det 5:det _ 5 obchód obchód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj 6:nsubj _ 6 trzymał trzymać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 kupy kupa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13739 # text = Żeby skutecznie leczyć żywych, trzeba się uczyć na martwych. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 skutecznie skutecznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 leczyć leczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:żeby _ 4 żywych żywy ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 6 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root 0:root _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv 8:expl:pv _ 8 uczyć uczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp 6:xcomp _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 martwych martwy ADJ adj:pl:loc:m1:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obl 8:obl:na _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13740 # text = Żeby w szpitalu dostać zawału! 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark 4:mark _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl:w _ 4 dostać dostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 zawału zawał NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl 4:obl _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13741 # text = Żeby wrogów zwabić w zakreślone koło. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 2 wrogów wróg NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj 3:obj _ 3 zwabić zwabić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case _ 5 zakreślone zakreślić ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 6 koło koło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:w _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13742 # text = Żeby zapomniał. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 2 mark 2:mark _ 2 zapomniał zapomnieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13743 # text = – żeby zmienić trochę trybiki w tej ma w tej ma machinie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 żeby żeby SCONJ comp _ 3 mark 3:mark _ 3 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 trochę trochę ADV adv _ 3 advmod 3:advmod _ 5 trybiki trybik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case 8:case _ 7 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 ma machina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 10 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 ma machina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:w _ 12 machinie machina NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 appos 11:appos _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13744 # text = Żegnamy się nowo poznaną piosenką i okolicznościowym hasłem. 1 Żegnamy żegnać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv 1:expl:pv _ 3 nowo nowo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 poznaną poznać ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 5 piosenką piosenka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 7 okolicznościowym okolicznościowy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 hasłem hasło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 1:obl|5:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13745 # text = Żelazny kolos Żugajowi nie nabił nawet guza. 1 Żelazny żelazny ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 amod 2:amod _ 2 kolos kolos NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 nsubj 5:nsubj _ 3 Żugajowi Żugaj PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 iobj 5:iobj _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 nabił nabić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 nawet nawet PART qub _ 7 advmod 7:advmod _ 7 guza guz NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13746 # text = Żelezik rzuca mi spłoszone spojrzenie. 1 Żelezik Żelezik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj _ 2 rzuca rzucać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj 2:iobj _ 4 spłoszone spłoszony ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 spojrzenie spojrzenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13747 # text = Żona kamienicznika prowadziła sklep z żyrandolami i żarówkami. 1 Żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 kamienicznika kamienicznik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 3 prowadziła prowadzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 sklep sklep NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj 3:obj _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case 6:case|8:case _ 6 żyrandolami żyrandol NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod 4:nmod:z _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 8 żarówkami żarówka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 4:nmod:z|6:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13748 # text = Żonaty, ma 20-letnią córkę. 1 Żonaty żonaty ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl 3:advcl _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct 3:punct _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 20-letnią 20-letni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 córkę córka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13749 # text = Żonę ma w Stanach Zjednoczonych, dorosłym dzieciom powodzi się dobrze. 1 Żonę żona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 Stanach Stany PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl 2:obl:w _ 5 Zjednoczonych Zjednoczony ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct 9:punct _ 7 dorosłym dorosły ADJ adj:pl:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 dzieciom dziecko NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 9 iobj 9:iobj _ 9 powodzi powodzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv 9:expl:pv _ 11 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13750 # text = Żołnierz nigdy nie wie, kiedy je po raz ostatni. 1 Żołnierz żołnierz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct 7:punct _ 6 kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 7 advmod 7:advmod _ 7 je jeść VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl 7:obl:po _ 10 ostatni ostatni ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13751 # text = Żołnierze okopali się tam i celnymi strzałami odpierali atakujących. 1 Żołnierze żołnierz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj _ 2 okopali okopać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv 2:expl:pv _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 celnymi celny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 strzałami strzał NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl 8:obl _ 8 odpierali odpierać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 9 atakujących atakować ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13752 # text = Żołnierze poznańskiego garnizonu pełnili honorową straż. 1 Żołnierze żołnierz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 poznańskiego poznański ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 garnizonu garnizon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss 1:nmod:poss _ 4 pełnili pełnić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 honorową honorowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 straż straż NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13753 # text = Życia nie wróci. 1 Życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13754 # text = - Życie ci obrzydło?! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj 4:iobj _ 4 obrzydło obrzydnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct 4:punct _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13755 # text = - Życie jest tragiczne, proszę pana. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 tragiczne tragiczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 6 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13756 # text = ŻYCIE przedstawiło w sądzie świadków, którzy widzieli Kwaśniewskiego w Cetniewie. 1 ŻYCIE życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 przedstawiło przedstawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case 4:case _ 4 sądzie sąd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl 2:obl:w _ 5 świadków świadek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct 8:punct _ 7 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 nsubj 8:nsubj _ 8 widzieli widzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 Kwaśniewskiego Kwaśniewski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obj 8:obj _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case 11:case _ 11 Cetniewie Cetniewo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:w _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13757 # text = Życie rodzinne, domowe, schodzi na dalszy plan. 1 Życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 rodzinne rodzinny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 4 domowe domowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct 1:punct _ 6 schodzi schodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 dalszy daleki ADJ adj:sg:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod 9:amod _ 9 plan plan NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl 6:obl:na _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct 6:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13758 # text = Życie zostaje. 1 Życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 zostaje zostawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13759 # text = Życzymy powodzenia! 1 Życzymy życzyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 powodzenia powodzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13760 # text = życzę miłego wieczoru. 1 życzę życzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 miłego miły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod 3:amod _ 3 wieczoru wieczór NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl 1:obl _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13761 # text = Żydzi w Izraelu podlegają także innym czynnikom. 1 Żydzi Żyd PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj 4:nsubj _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case 3:case _ 3 Izraelu Izrael PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod 1:nmod:w _ 4 podlegają podlegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 także także PART qub _ 6 advmod 6:advmod _ 6 innym inny ADJ adj:pl:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod 7:amod _ 7 czynnikom czynnik NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 iobj 4:iobj _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13762 # text = - Żydówki bywają piękne... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 Żydówki Żydówka PROPN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 bywają bywać AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 piękne piękny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13763 # text = - Żyj wiecznie, panie mój! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Żyj żyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wiecznie wiecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 mój mój DET adj:sg:voc:m1:pos Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13764 # text = - Żyj wiecznie, panie nasz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct 2:punct _ 2 Żyj żyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 wiecznie wiecznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct 2:punct _ 5 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative 2:vocative _ 6 nasz nasz DET adj:sg:voc:m1:pos Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 det 5:det _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13765 # text = Żyje dzięki komuś, kto rozumiał to hasło. 1 Żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 dzięki dzięki ADP prep:dat AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 komuś ktoś PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 1 obl 1:obl:dzięki _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct 6:punct _ 5 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 6 nsubj 6:nsubj _ 6 rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 hasło hasło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13766 # text = Żyjecie? 1 Żyjecie żyć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13767 # text = Żyję sama dla siebie i dla siebie umrę. 1 Żyję żyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 advcl 1:advcl _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl 1:obl:dla _ 5 i i CCONJ conj _ 8 cc 8:cc _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl 8:obl:dla _ 8 umrę umrzeć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13768 # text = Żyję? 1 Żyję żyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13769 # text = - 'Żywią i bronią'. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct 3:punct _ 2 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 3 Żywią żywić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc 5:cc _ 5 bronią bronić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 3 punct 3:punct _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct 3:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13770 # text = Żywię nadzieję na Waszą pomoc. 1 Żywię żywić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 nadzieję nadzieja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 Waszą wasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 5 pomoc pomoc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:na _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13771 # text = Żywiłam tym Dominikę. 1 Żywiła żywić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic 1:aux:clitic _ 3 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl 1:obl _ 4 Dominikę Dominika PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct 1:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13772 # text = – żywotność jest większa.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct 4:punct _ 2 żywotność żywotność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 większa duży ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct 4:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13773 # text = Żyć należy. 1 Żyć żyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 2 należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct 2:punct _ # sent_id = pl-lfg-train:s-13774 # text = Żółty krawat tylko mu fruwa na wietrze, kurtka rozpięta. 1 Żółty żółty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod 2:amod _ 2 krawat krawat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj 5:nsubj _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod 5:advmod _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obl 5:obl _ 5 fruwa fruwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 wietrze wiatr NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl 5:obl:na _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct 5:punct _ 9 kurtka kurtka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 10 rozpięta rozpiąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl 9:acl _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct 5:punct _